Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Delabie SECURITHERM Bedienungsanleitung

Einzelthermostat für waschtisch und ausguss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SECURITHERM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
FR
Mitigeurs thermostatiques individuels pour lavabo et évier.
Individual thermostatic mixing valve for washbasins and sinks.
GB
DE
Einzelthermostat für Waschtisch und Ausguss.
PL
Indywidualne baterie termostatyczne do umywalki i zlewu.
NL
Individuele thermostatische mengkranen voor wastafel en spoeltafel.
ES
Mezcladores termostáticos para lavabo y fregadero.
PT
Misturadora termostática individual para lavatório ou lava-louça.
RU
Индивидуальные термостатические смесители для раковины и мойки.
Purgez soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
GB
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die
DE
Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i
PL
uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of
NL
ingebruikname over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes de la
ES
instalación y de la utilización del producto
Purgar cuidadosamente as canalizações antes da
PT
colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
NT
H9726
Indice E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie SECURITHERM

  • Seite 1 SECURITHERM H9726 Indice E Mitigeurs thermostatiques individuels pour lavabo et évier. Individual thermostatic mixing valve for washbasins and sinks. Einzelthermostat für Waschtisch und Ausguss. Indywidualne baterie termostatyczne do umywalki i zlewu. Individuele thermostatische mengkranen voor wastafel en spoeltafel. Mezcladores termostáticos para lavabo y fregadero.
  • Seite 2 Ø 36 H9726/H9716...
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION Modèles sur table (fig. A) : • Percer au Ø36 mm puis bloquer les 2 écrous sur la bride de fixation . Prévoir une étanchéité adaptée entre la robinetterie et le plan de travail en fonction du support de pose. •...
  • Seite 4: Maintenance

    : couper l’eau froide et s’assurer que l’eau chaude se bloque en moins de 2 secondes. • Afin d'optimiser la fiabilité des mitigeurs thermostatiques SECURITHERM dans le temps, et de respecter les prescriptions de la circulaire DGS… du 22/04/02, relative à la prévention du risque lié...
  • Seite 5 INSTALLATION Deck-mounted models (fig. A): • Drill a hole Ø36mm then tighten the 2 screws onto the fixing flange . Ensure a suitable waterproof seal between the mixer and the work surface appropriate to the type of installation. • Do not remove the non-return valves incorporated in the water supply pipes (supplied).
  • Seite 6: Cleaning & Servicing

    After Sales Care and Technical Support: For Delabie UK Ltd market only: Tel. 01491 824449 email: technical@delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 email: sav@delabie.fr The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 7: Temperatur Einstellen (Abb. D)

    INSTALLATION Modelle für Standmontage (Abb. A): • Hahnlochbohrung Ø36 mm, dann die beiden Muttern auf dem Befestigungsflansch festziehen. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. • Rückflussverhinderer in den Anschlussschläuchen integriert (nicht entfernen). • Mitgelieferte Siebdichtungen unbedingt wie auf der Zeichnung montieren. Sie dienen dem Schutz der Installation.
  • Seite 8: Thermische Desinfektion (Abb. E)

    Kalk enthält: Kaltwasserversorgung unterbrechen und sich vergewissern, dass die Warmwasserversorgung in < 2sec. unterbrochen wird. • Um die Zuverlässigkeit des SECURITHERM dauerhaft zu gewährleisten und dem Legionellenrisiko vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen die jährliche Kontrolle folgender Bauteile: 1. Rückflussverhinderer und Siebdichtungen: Entkalkung und Auswechseln der abgenutzten oder beschädigten Teile.
  • Seite 9: Algemene & Technische Eigenschappen

    INSTALLATION Modellen voor bladmontage (fig. A): • Een boorgat met Ø 36 mm maken en vervolgens de 2 moeren op de bevestigingsflens vastmaken . Zorg voor een geschikte afdichting tussen kraanwerk en werkblad, afhankelijk van het type ondergrond. • Terugslagkleppen geïntegreerd in de flexibele slangen (niet verwijderen).
  • Seite 10: Thermische Schok (Fig. E)

    2 seconden wordt onderbroken. • Voor betrouwbaarheid van de SECURITHERM mengkranen op lange termijn en met het oog op de naleving van de voorschriften van de omzendbrief DGS n°20021243 van 22/04/02 inzake de preventie van het risico op legionella, raden wij u aan volgende onderdelen jaarlijks te inspecteren: 1.
  • Seite 11 INSTALACJA Modele sztorcowe (rys. A): • Wywiercić otwór ø 36 mm i zablokować 2 nakrętkami na kołnierzu mocującym Przewidzieć odpowiednie uszczelnienia między armaturą, a umywalką, w zależności od materiału, na którym jest mocowana armatura. • Zintegrowane w wężykach zawory zwrotne (nie wyciągać).
  • Seite 12 : odciąć Wodę Zimną i upewnić się, że Woda Ciepła zostaje zamknięta w mniej niż 2 sekundy. • Aby zapewnić niezawodność baterii SECURITHERM w czasie i przestrzegać zaleceń Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z 12/04/02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionelozy, doradzamy coroczną...
  • Seite 13: Instalación

    INSTALACIÓN Modelar sobre mesa (fig. A): • Abrirse al 36 mm luego bloquear las 2 tuercas sobre la rienda de fijación . Prever una impermeabilidad adaptada entre la grifería y el plan de trabajo con arreglo al soporte de colocación. •...
  • Seite 14: Mantenimiento Y Limpieza

    2 segundos. • Con el fin de optimizar la fiabilidad de los grifos mezcladores termostáticos SECURITHERM en el tiempo, y de respetar las prescripciones de la circular DGS del 22/04/02, relativa a la prevención del riesgo de la legionela, le recomendamos un control anual de las piezas siguientes: 1.
  • Seite 15 INSTALAÇÃO Modelos da bancada (fig. A): • Furar Ø 36 e seguidamente bloquear as 2 porcas na anilha de fixação . Prever uma estanquicidade adaptada entre a misturadora e a bancada de trabalho em função do seu suporte de colocação. •...
  • Seite 16: Manutenção & Limpeza

    água fria e assegurar que a água quente se bloqueia em menos de 2 segundos. • Por forma a optimizar a fiabilidade das misturadoras termostáticas SECURITHERM no tempo, recomendamos um controlo anual das seguintes peças: 1.Válvulas anti-retorno e filtros: destartarização e substituição de peças usadas ou danificadas.
  • Seite 17 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления...
  • Seite 18: Техническое Обслуживание

    несколько раз на кнопку крана, чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 64 32 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support:...

Inhaltsverzeichnis