Herunterladen Diese Seite drucken

Delabie SECURITHERM Montageanleitung

Einzelthermostat für waschtisch und ausguss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SECURITHERM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Mitigeurs thermostatiques individuels
FR
pour lavabo et évier.
Individual thermostatic mixer
EN
for washbasins and sinks.
Einzelthermostat für Waschtisch
DE
und Ausguss.
Indywidualne baterie termostatyczne
PL
do umywalki i zlewu.
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację
PL
przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
Individuele thermostatische mengkranen
NL
voor wastafel en spoeltafel.
Mezcladores termostáticos
ES
para lavabos y fregaderos.
Misturadora termostática individual
PT
para lavatório ou banca.
Индивидуальные термостатические
RU
смесители для раковины и мойки.
NT H9726
Indice G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie SECURITHERM

  • Seite 1 NT H9726 SECURITHERM Indice G Mitigeurs thermostatiques individuels Individuele thermostatische mengkranen pour lavabo et évier. voor wastafel en spoeltafel. Individual thermostatic mixer Mezcladores termostáticos for washbasins and sinks. para lavabos y fregaderos. Einzelthermostat für Waschtisch Misturadora termostática individual und Ausguss.
  • Seite 2 Ø 34 - Ø 37 Ø 50...
  • Seite 3 H9726...
  • Seite 4 Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit • (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence •...
  • Seite 5 • et/ou de tartre : couper l’eau froide et s’assurer que l’eau chaude se bloque en moins de 2 secondes. Afin d’optimiser la fiabilité des mitigeurs thermostatiques SECURITHERM dans le temps, et de respecter • les prescriptions de la circulaire DGS n° 20021243 du 22/04/02, relative à la prévention du risque lié...
  • Seite 6 Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer • (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce •...
  • Seite 7 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 8 INSTALLATION Modelle für Standmontage ( Abb. Hahnlochbohrung von minimal Ø 34 - maximal Ø 37 mm vornehmen. Dann die beiden Muttern auf • dem Befestigungsflansch a festziehen. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. Rückflussverhinderer b in den Anschlussschläuchen integriert (nicht entfernen). •...
  • Seite 9 Vorhandensein von Einspülungen: TW-Versorgung sperren und vergewissern, dass sich die TWW-Versorgung innerhalb von 2 Sekunden abschaltet. Um die Zuverlässigkeit des SECURITHERM dauerhaft zu gewährleisten und der DIN EN 806 Teil 5 • zu entsprechen, empfiehlt DELABIE die jährliche Kontrolle folgender Bauteile: 1.
  • Seite 10 Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości • wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami • ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów).
  • Seite 11 że woda ciepła zostaje zamknięta w mniej niż 2 sekundy. Aby zapewnić niezawodność baterii termostatycznych SECURITHERM w czasie i przestrzegać zaleceń • Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z 12/04/02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionellozy, DELABIE doradza coroczną...
  • Seite 12 INSTALLATIE Modellen voor bladmontage (fig. A): Een boorgat maken met minstens Ø 34 mm en maximum Ø37 mm. • 2 moeren op de bevestingingsflens vastmaken a. Zorg voor een geschikte afdichting tussen kraan en werkblad, afhankelijkvan het type ondergrond. Terugslagkleppen b geïntegreerd in de flexibele slangen (niet verwijderen). •...
  • Seite 13 2 seconden wordt onderbroken. Voor betrouwbaarheid van de SECURITHERM mengkranen op lange termijn en met het oog op • de naleving van de voorschriften van de omzendbrief DGS n°20021243 van 22/04/02 inzake de preventie van het risico op legionella, raadt DELABIE u aan volgende onderdelen jaarlijks te inspecteren: 1.
  • Seite 14 Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto • (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia •...
  • Seite 15 2 segundos. Con el objetivo de optimizar la fiabilidad de los mezcladores termostáticos SECURITHERM con el tiempo, • y respetar las prescripciones de la circular DGS n° 20021243 du 22/04/02, relativa a la prevención del riesgo de la legionela, DELABIE recomienda un control anual de las piezas siguientes: 1.
  • Seite 16 Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito • (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui •...
  • Seite 17 Reposicionar o manípulo e verificar que o bloqueio da temperatura não ultrapassa os 40ºC. • CHOQUE TÉRMICO (fig. E) SECURITHERM é concebida para suportar os choques térmicos e químicos no quadro das • regulamentações em vigor. Possibilidade de efectuar um choque térmico à temperatura da água quente disponível na rede sem •...
  • Seite 18 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Seite 19 Установить вентиль на место и проверить, чтобы стопор температуры не превышал 40°C. ТЕРМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА (схема . E) • SECURITHERM специально разработан для возможности проведения термической и химической обработки в рамках действующих санитарных регламентов. • Возможность проведения термической обработки с температурой горячего водопровода без...