Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie TEMPOSTOP Installations- Und Betriebsanweisungen

Delabie TEMPOSTOP Installations- Und Betriebsanweisungen

Selbstschluss-armaturen für waschtisch, dusche oder urinal
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOSTOP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FR
Robinetterie temporisée pour lavabo, douche ou urinoir
EN
Self-closing valve for washbasins, showers or urinals
DE
Selbstschluss-Armaturen für Waschtisch, Dusche oder Urinal
PL
Armatura czasowa do umywalki, natrysku i pisuaru
NL
Zelfsluitend kraanwerk voor wastafel, douche of urinoir
ES
Griferia temporizada para lavabo o ducha o urinario
PT
Torneira temporizada para lavatório, duche ou urinol
Порционная арматура для раковины, душа или писсуара
RU
Purger soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die
DE
Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem
PL
i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes de la instalación
ES
y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações antes da colocação
PT
e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно промыть
RU
канализационные трубы напором воды.
TEMPOSTOP
TEMPOMIX 2
TEMPOGENOU
NT 745
Indice I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOSTOP

  • Seite 1 TEMPOSTOP NT 745 TEMPOMIX 2 Indice I TEMPOGENOU Robinetterie temporisée pour lavabo, douche ou urinoir Self-closing valve for washbasins, showers or urinals Selbstschluss-Armaturen für Waschtisch, Dusche oder Urinal Armatura czasowa do umywalki, natrysku i pisuaru Zelfsluitend kraanwerk voor wastafel, douche of urinoir Griferia temporizada para lavabo o ducha o urinario Torneira temporizada para lavatório, duche ou urinol...
  • Seite 2 Ø50 ³ · 3/4"...
  • Seite 3: Installation

    (+5/-10 à 3 bar selon la norme européenne EN-NF 816). (Temporisations différentes : TEMPOSTOP col de cygne ~3 sec., TEMPOSTOP douche à chaine et TEMPOSTOP douche 1/2” ~15 sec.). INSTALLATION • Robinet : alimenter en eau froide (insérer la pastille bleue ou grise) ou mitigée (insérer la pastille rouge).
  • Seite 4 Modèle mural • Diamètre de perçage 21 mm. • Raccorder au réseau d’eau et actionner plusieurs fois le robinet pour stabilisation de la temporisation. Modèle mural en applique (hors réf. 749001) • Fixer la robinetterie au mur avec la/les vis fournie(s) (utiliser des chevilles adaptées au matériau du mur).
  • Seite 5 Modèle pour traversée de cloison (fig. E) • Diamètre de perçage : 21 mm pour la commande et 5,5 mm pour la vis de blocage • Mettre en place la commande dans le mur. Visser et bloquer l’écrou avec la rondelle. •...
  • Seite 6 UNE FOIS PAR AN ET AUSSI SOUVENT QUE NÉCESSAIRE. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 7: Maintenance

    TONIC JET ou GYM : 6l./min) et 0,15 l./sec. pour les urinoirs (refs. 779128 et 779427 : 0,25l./sec.). Le débit peut être ajusté sans couper l’eau ni démonter le mécanisme. Modèle avec commande par bouton poussoir (hors traversée de cloison) (fig. H) •...
  • Seite 8: Entretien / Nettoyage

    • Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d'eau. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 9: Operation

    7 seconds for urinals (depending on the model), and ~30 seconds for showers (+5/-10 at 3 bar according to the European Standard EN-NF 816). (Other shut-off delays: TEMPOSTOP swan neck ~3 seconds, TEMPOSTOP chain-pull shower and TEMPOSTOP shower 1/2” ~15 seconds). INSTALLATION •...
  • Seite 10 • Connect the water supply and activate the valve several times to stabilise the timing. Exposed wall-mounted models (except ref. 749001) • Fix the mixer/tap to the wall with the screw(s) supplied (the rawl plugs should be suitable for the type of wall). •...
  • Seite 11 • Tighten the back-nut and the connection nut against the nut • Ensure that the push-button is not activated, then cut the control so that it fits flush against the connection nut • Unscrew the connection nut from the control and screw onto the valve •...
  • Seite 12 THE MIXER/TAP/VALVE AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT UK: 01491 821821.
  • Seite 13 • Once the desired flow rate has been achieved, replace the coloured marker. Lever-control model (Fig. J) • Unscrew the lever and adjust the flow rate on the valve using a 3mm Allen key to achieve the optimal flow rate. Through-the-wall model (Fig.
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    After Sales Care and Technical Support: For the UK market only: Tel. 0 1491 821 821 email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 15: Funktionsweise

    7 sec. (je nach Modell) bei Urinalen und ~30 sec. bei Duschen (+5/-10 bei 3 bar nach DIN EN 816). (Abweichende Laufzeiten: TEMPOSTOP Schwanenhals ~3 sec., TEMPOSTOP Dusche mit Kettenzug und TEMPOSTOP Dusche 1/2” ~15 sec.). INSTALLATION • Ventil: Anschluss an Kalt- (blauen oder grauen Blindstopfen verwenden) oder Mischwasser (roten Blindstopfen verwenden).
  • Seite 16 Modell für Wandmontage • Hahnlochbohrung 21 mm. • Armatur an das Leitungsnetz anschließen und zur Stabilisierung der Laufzeit mehrmals betätigen. Aufputz-Modell für Wandmontage (außer Art.-Nr. 749001) • Armatur mit der/den mitgelieferten Schraube(n) an der Wand befestigen (Für das Material der Wand geeignete Dübel verwenden). •...
  • Seite 17 Modell für Montage durch die Wand (Abb. E) • Hahnlochbohrung: 21 mm für die Betätigung und 5,5 mm für die Feststell-Schraube • Betätigung in der Wand platzieren. Mutter festschrauben und mit der Unterlegscheibe festziehen. • Kontermutter und Verbindungsstück unmittelbar auf die Mutter schrauben.
  • Seite 18: Durchflussregulierung

    EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann KUHFUSS DELABIE nicht haftbar gemacht werden. IN ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE KUHFUSS DELABIE UNTER +49 (0)5221-683988 ANRUFEN.
  • Seite 19: Maximal-Temperaturbegrenzung

    Der Durchfluss kann ohne Abstellen des Wassers oder Ausbau des Mechanismus justiert werden. Modell mit Betätigungsknopf (außer Montage durch die Wand) (Abb. H) • Blindstopfen entnehmen und Durchfluss auf dem Betätigungsknopf mit 3 mm Inbusschlüssel einstellen. • Blindstopfen wieder einsetzen, sobald der optimale Wasserstrahl erreicht ist.
  • Seite 20: Instandhaltung & Reinigung

    • Reinigung der Chromteile: niemals scheuernde, chlor- oder säurehaltige Produkte verwenden. Mit leichter Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 21 ~3 sek. lub 7 sek. (w zależności od modelu) dla pisuarów i ~30 sek. dla natrysków (+5/-10 przy 3 barach według normy europejskiej PN-EN 816). (Różne czasy wypływu: TEMPOSTOP „C” ~3 sek., TEMPOSTOP natrysk na łańcuszek i TEMPOSTOP natrysk 1/2" ~15 sek.). INSTALACJA •...
  • Seite 22 Model ścienny • Średnica otworu 21 mm. • Podłączyć zasilanie w wodę i wielokrotnie uruchomić w celu unormowania czasu wypływu. Model natynkowy (poza nr 749001) • Zamocować armaturę na ścianie za pomocą dostarczonych(ej) śrub(y) (używać dostosowanych do rodzaju ściany kołków rozporowych).
  • Seite 23 Model zaścienny (rys. E) • Średnica otworu: 21 mm na prowadnicę i 5,5 mm na śrubkę blokującą • Włożyć prowadnicę do ściany. Dokręcić nakrętkę podkładki. • Przykręcić przeciwnakrętkę i element łączący do styku z nakrętką • Upewnij się, że przycisk nie jest wciśnięty, następnie uciąć...
  • Seite 24 PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52.
  • Seite 25 Model uruchamiany przyciskiem (poza modelem zaściennym) (rys. H) • Zdjąć kolorową zaślepkę i wyregulować wypływ na przycisku za pomocą imbusa 3 mm. • Po ustawieniu optymalnego strumienia należy założyć kolorową zaślepkę. Model uruchamiany uchwytem (rys. J) • Odkręcić drążek i wyregulować wypływ imbusem 3 mm, tak aby otrzymać...
  • Seite 26 Czyszczenie wodą z mydłem, za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki. • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 27 (afhankelijk van het model) voor urinoirs en 30 sec voor douches (+5/-10 bij 3 bar conform de Europese norm EN-NF 816). (Andere types zelfsluiting: TEMPOSTOP zwanenhalsuitloop ~ 3 sec, TEMPOSTOP douche met ketting en TEMPOSTOP douche 1/2" ~ 15 sec). INSTALLATIE •...
  • Seite 28 Model voor muurmontage Diameter boring: 21 mm. • Sluit de watertoevoer aan en stel de kraan verschillende keren na elkaar in werking om de looptijd te stabiliseren. Model voor opbouwmontage (behalve ref. 749001) • Bevestig de kraan op de muur met behulp van de meegeleverde schroef(-ven) (gebruik pluggen die geschikt zijn voor de wand waarop het kraanwerk geplaatst wordt).
  • Seite 29 • Sluit de watertoevoer aan en stel de kraan verschillende keren na elkaar in werking om de looptijd te stabiliseren. Model voor technische wand (fig. E) • Diameter boring: 21 mm voor de bediening en 5,5 mm voor de blokkeerschroef •...
  • Seite 30 DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. AANBEVELINGEN • Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst"...
  • Seite 31 ROUND, TONIC JET of GYM: 6 l/min) en 0,15 l/sec voor de urinoirs (ref. 779218 en 779427: 0,25 l/sec). Het debiet kan worden geregeld zonder dat afsluiten van het water of demonteren van het mechanisme nodig is. Model met drukknop (behalve voor technische wand) (fig. H) •...
  • Seite 32: Onderhoud En Reiniging

    • Controleer de staat van de lipdichting en de dichting van de zitting • Binnenwerk AB: niet vergeten om de veer terug te plaatsen. De kraan drupt of geeft slechts een fijn waterstraaltje (fig. K): Reinig de dichting van de zitting of vervang indien deze beschadigd is.
  • Seite 33 • Cierre automatico temporizado a ~7 seg. para los lavabos ~3 seg. o 7 seg. (segun el modelo) para los urinarios y ~30 seg para las duchas (+5/-10 seg. a 3 bar segun la norma europeana EN-NF 816). (Temporizaciones diferentes: TEMPOSTOP con cano ~3 seg., TEMPOSTOP ducha 1/2” ~15 sec.). INSTALLATION •...
  • Seite 34 Modelo mural • Diámetro de agujereamiento 21 mm. • Ajustar con la red de agua y accionar muchas veces el grifo para estabilizar la temporización. Modelo mural de vista (excepto ref. 749001) • Fijar la grifería sobre la pared con tornillos entregados (utilizar tobillos adaptados al material de la pared).
  • Seite 35 Modelo para trasmuro (fig. E) • Diámetro de agujereamiento: 21 mm para el encargo (mando) y 5,5 mm para el tornillo de ajuste l. • Colocar el encargo(mando) en la pared. Atornillar y bloquear la tuerca con la rodaja. • Atornillar la contratuerca y la nuez de enlace apuntalada sobre la tuerca...
  • Seite 36 VERIFICADO AL MENOS UNA VEZ AL AÑO O CUANTAS VECES SEA NECESARIO. REEMPLAZAR EN CASO DE NECESIDAD. De incumplir estos consejos corre peligro de engendrar infiltraciones en la pared, de las cuales DELABIE no se hace responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TÉCNICA DE DELABIE: +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 37: Mantenimiento

    El caudal puede ser ajustado sin cortar el agua ni desmontar el mecanismo. Model con pulsador (sin trasmuro) (fig. H) • Retirar la pastilla de color y ajustar el caudal sobre el botón con la ayuda de una llave Allen de 3 mm. •...
  • Seite 38: Mantenimiento Y Limpieza

    • Puesta fuera de helada: purgue las canalizaciones, y accione muchas veces el grifo mezclador para vaciarlo de su contenido de agua. Servicio posventa y Asistencia técnica: Tél.: +33 (0)3 22 60 22 74 e.mail: sav@delabie.fr Esta intrucción disponible en: www.delabie.es...
  • Seite 39 ~7 seg. (segundo modelo) para urinóis e ~30seg. para duches (+5/-10 a 3 bar segundo a norma europeia EN-NF 816). (Temporizações diferentes: TEMPOSTOP coluna ~3seg., TEMPOSTOP duche de corrente e TEMPOSTOP duche 1/2” ~15seg.). INSTALAÇÃO • Torneira: alimentar com água fria (inserir o dístico azul ou cinza) ou misturada (inserir o dístico vermelho).
  • Seite 40 Modelo de parede • Diâmetro do furo 21mm. • Ligar ao ramal de água e accionar diversas vezes a torneira para estabilização da temporização. Modelo de parede exterior (fora ref. 749001) • Fixar a torneira à parede com o/os parafuso(s) fornecido(s) (utilizar buchas adaptadas ao tipo de parede).
  • Seite 41 Modelos para atravessar parede (fig. E) • Diâmetro de furação 21mm para o comando e 5,5mm para o parafuso de bloqueio • Colocar o comando na parede. Apertar e bloquear o parafuso com o espelho. • Apertar a contra-porca e a porca de ligação junto da porca •...
  • Seite 42 ANO OU QUANTO NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE DEVE SER SUBSTITUÍDA. O desrespeito destes conselhos pode ter como consequência infiltrações na parede, pelas quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. EM CASO DE DUVIDA, CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DELABIE: +351 234 303 940.
  • Seite 43 TONIC JET ou GYM: 6 l/min.) e 0,15 l/seg. para urinóis (refs. 779128 e 779427: 0,25l/seg.). O débito pode ser ajustado sem cortar a água ou desmontar o mecanismo. Modelo com comando por botão de pressão (fora atravessar parede) (fig. H) •...
  • Seite 44: Manutenção & Limpeza

    • Riscos de gelo: purgar as canalizações a accionar diversas vezes a misturadora para vazar a água nela contida. Serviços Após Venda e Assistência técnica: Tel.: +351 234 303 940 e.mail: delabie.posvenda@senda.pt Esta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Seite 45 3 бара, согласно европейскому стандарту EN 816). (Различные интервалы отключения воды: TEMPOSTOP с изогнутой горловиной ~ 3 сек., TEMPOSTOP душ с цепочкой и TEMPOSTOP душ 1/2" ~ 15 сек.). УСТАНОВКА • Кран: подвод холодной (вставить синюю или серую пластинку) или смешанной воды (вставить красную...
  • Seite 46 • Обеспечить герметичность между сантехникой и рабочей плоскостью, в зависимости от опорной поверхности. Подсоединить к водопроводу и нажать несколько раз на • кран, чтобы стабилизировать интервал отключения воды. Настенная модель Диаметр отверстия: 21 мм. • Подсоединить к водопроводу и нажать несколько раз на •...
  • Seite 47 Пропустить кран через панель, установив контргайку • позади панели. • Завинтить розетку на корпусе крана так, чтобы панель оказалась между контргайкой и розеткой. • Закрепить на контргайке 3 винта шестигранной отверткой 3 мм. Подсоединить к водопроводу и нажать несколько раз на •...
  • Seite 48 СТАЛИ И КОРПУСОМ КРАНА ДОЛЖНА ПРОВЕРЯТЬСЯ КАК МИНИМУМ РАЗ В ГОД И ТАК ЧАСТО, КАК НУЖНО. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, ЗАМЕНЯТЬ ИХ. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04. НАПОМИНАНИЕ •...
  • Seite 49 гидравлического удара или ограничителями давления снижает частоту процедур по уходу (рекомендованное давление: 1 - 5 бар, минимум 2 бара для писсуаров с сифоном). • Установка запорных вентилей рядом с кранами облегчает техническое обслуживание. Канализационные трубы, запорные вентили, • водоразборный кран и любые другие сантехнические устройства...
  • Seite 50 ОГРАНИЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ (на смесителях) (схема G) Ограничение максимальной температуры включено. Чтобы его отключить: Перекрыть воду. • Отвинтить шестигранной отверткой 4 мм блокирующий • винт, расположенный позади корпуса смесителя, чтобы вынуть селектор температуры. • Приподнять (например, плоской отверткой), чтобы извлечь цветной стопор ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Seite 51 несколько раз на кнопку крана, чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Diese Anleitung auch für:

Tempomix 2Tempogenou

Inhaltsverzeichnis