Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Olivia
Ölpresse
Oil Press
Presse d'huile
Pressa per olio
Prensa de aceite
10034093

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Olivia

  • Seite 1 Olivia Ölpresse Oil Press Presse d’huile Pressa per olio Prensa de aceite 10034093...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. • Befüllen Sie den Trichter nicht mit Wasser. • Halten Sie das Gerät von Feuer fern. • Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •...
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Trichterdeckel Trichter Schutzabdeckung Gehäuse Filter Netzstecker Behälter für Rückstände Entriegelungsknopf Ölbehälter Gehäuseverrie- gelung Pressschnecke Abedeckung Presskammer...
  • Seite 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG 1. Öffnen Sie die Trichterabdeckung. 2. Befüllen Sie den Trichter mit den gewünschten Zutaten. Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Lebensmittel mit guter Qualität. Die Verwendung von Lebensmitteln mit schlechter Qualität kann gesundheitsschädlich sein. Die verwendeten Lebensmittel sollten sauber sein und keine Verunreinigungen, wie beispielsweise Steine, Metallstückchen etc.
  • Seite 7 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V Steckdose. Drücken Sie die Einschalttaste und die Taste START/PAUSE (die Betriebsleuchte blinkt rot auf) 5. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht wurde (die Betriebsleuchte wird, sobald die eingestellte Temperatur erreicht wurde, grün). Nach ungefähr einer Minute beginnt das Gerät, Öl auszupressen.
  • Seite 8: Zubereitungshinweise

    ZUBEREITUNGSHINWEISE Tipp zur Herstellung von Erdnussöl Um qualitativ hochwertiges Öl zu erhalten und um zu verhindern, dass die Erdnüsse im Trichter stecken bleiben, sollten Sie die Erdnüsse vor dem Auspressen trocknen. Die Größe, der Härtegrad und die Qualität der Erdnüsse können variieren. Allgemeine Hinweise 1.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie das Gerät von innen, da Materialrückstände im Geräteinneren verderben könnten. 2. Entfernen Sie den Trichter und verschieben Sie die Gehäuseverriegelung in die richtige Position (siehe Aufdruck auf der oberen Abdeckung). 3. Drehen Sie das Gehäuse so, dass alle Bestandteile gut zugänglich sind (Stecken Sie Ihre Finger keinesfalls hinein und reinigen Sie das Gerät außerhalb der...
  • Seite 10: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Die Presswelle ist blockiert A: Drücken Sie für 5 – 10 Sekunden die Taste RVERSE und anschließend zur erneuten Inbetriebnahme die Taste PAUSE/START. B: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entnehmen Sie alle Bestandteile des Gehäuses und der Presswelle.
  • Seite 11 Problem Mögliche Lösung Der Motor stoppt plötzlich. A: Überprüfen Sie, ob sich länger als eine Minute kein Material befunden hat. Drücken Sie, falls sich das Gerät im Schutzmodus befindet, zum Neustarten die Taste PAUSE/START. B: Das Gerät war kontinuierlich 45 Minuten lang in Betrieb und stoppt deshalb.
  • Seite 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 13: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignor- ing the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not immerse the unit in water. • Do not disassemble the unit • Do not fill the funnel with water • Keep the unit away from fire • Place the unit out of the reach of children •...
  • Seite 15: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION...
  • Seite 16: Operation

    OPERATION 1. Open the hopper cover. 2. Put materials into hopper. Note: using good material, bad material will be harmful to heath. Raw material should be clean without impurities, stones, metal prill, otherwise it will seriously damage the machine. Please smash the materials which sizes are bigger than peanut.
  • Seite 17 4. Put the oil box and residue box to the position as picture. Note:please put hopper and hopper lid in right position, otherwise it would stop working.). 5. Switch on power with 220V, press the power button and “pause/start”button .(in this situation the guiding light turns to sparkling red) 6.
  • Seite 18 Wasser oder Reinigungsmittel, um zu gewährleisten, dass diese nicht verunreinigt wird. 4. To make sure pressing shaft sterile ,please use soft dry towel instead of water or scour for cleaning. 5. To make sure machine service lifetime, please strictly refer to manual book. 6.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Please wash the machine in case of residue going bad. 2. Take the hopper away, move the cavity lock buckle to specify position.(refer to printed guiding direction on top lid)t . 3. Rotate the cavity to the biggest anger (note: please don’t put finger on the cavity in case of any harm keep away from the kid..
  • Seite 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Solution Pressing shaft get stuck. A Press“reverse” button for 5-10seconds ,then press “pause/ start” button to work again B Pull off the plug, Dismantle the cavity and pressing shaft, clean out the left residue from hopper and feeding hole, then assemble to restart again Motor stop working...
  • Seite 21 Guiding light reference Machine status Red light Power on but not started Slow flashing red light pause Green light working Quick flashing green light rollback Flashing green and red Machine breakdown light withnoise...
  • Seite 22: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 23: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les ins- tructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour respon- sables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne plongez pas l'appareil sous l'eau. • Ne démontez pas l'appareil. • Ne remplissez pas l'entonnoir avec de l'eau. • Gardez l'appareil à l'écart du feu. • Gardez l'appareil hors de la portée des enfants. • Attention aux brûlures aux mains. •...
  • Seite 25: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Couvercle de l’entonnoir Entonnoir Corps de Capot de l'appareil protection Filtre Prise d'alimentation Conteneur pour résidus Verrouillage du Récipient boîtier d’huile Verrouillage du boîtier Presse à vis Cache Chambre de presse...
  • Seite 26: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION 1. Ouvrez le couvercle de l'entonnoir. 2. Befüllen Sie den Trichter mit den gewünschten Zutaten. Remarque : Utilisez uniquement des aliments de bonne qualité. L'utilisation d'aliments de mauvaise qualité peut être nocive. Les aliments utilisés doivent être propres et ne doivent contenir aucun contaminant, tel que des cailloux, des morceaux de métal, etc., sinon l'appareil pourrait être...
  • Seite 27 4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant 220 V. Appuyez sur le bouton d'alimentation et sur le bouton MARCHE / PAUSE (le voyant de fonctionnement clignote en rouge). 5. 5. Une fois que la température définie a été atteinte (le voyant de fonctionnement passe au vert dès que la température définie est atteinte), après environ une minute, l'appareil commence extraire de l'huile.
  • Seite 28: Conseils De Préparation

    CONSEILS DE PRÉPARATION Conseil pour la production d'huile d'arachide Pour obtenir une huile de haute qualité et empêcher les arachides de rester coincées dans l'entonnoir, vous devez les sécher avant de les presser. La taille, le degré de dureté et la qualité des cacahuètes peuvent varier. Consignes générales 1.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Nettoyez l’appareil de l’intérieur car les résidus de matériaux à l’intérieur de l’appareil pourraient moisir. 2. Retirez l'entonnoir et placez le verrou du corps de l'appareil dans la bonne position (voir impression sur le capot supérieur). 3.
  • Seite 30: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution possible L'arbre de la presse est bloqué A: Appuyez sur la touche RVERSE pendant 5 à 10 secondes, puis sur la touche PAUSE / START pour redémarrer. B : Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Seite 31 Problème Solution possible Der Trichter befindet sich in A: Überprüfen Sie, ob sich die der falschen Position Verriegelung in der richtigen Position befindet. Die Verriegelung kann nicht in die A: Stecken Sie zunächst die Presswelle richtige Position gebracht werden in das Seckskantloch im Gehäuse. Leuchtanzeigen Anzeigeleuchte Betriebsstatus...
  • Seite 32: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Gentile cliente, congratulazioni per l‘acquisto del tuo nuovo apparec- chio. Leggi attentamente le seguenti istruzioni e seguile per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dall‘inosservanza delle istruzioni e dall‘uso improprio del prodotto. Scansiona il codice QR per accedere alla guida utente più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non immergere l'apparecchio nell'acqua. • Non smontare l'apparecchio. • Non riempire la tramoggia con l'acqua. • Tieni l'apparecchio lontano dal fuoco. • Posiziona l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Fai attenzione a non bruciarti le mani. •...
  • Seite 35: Panoramica Del Dispositivo

    PANORAMICA DEL DISPOSITIVO coperchio della tramoggia tramoggia copertura di alloggiamento protezione filtro spina di rete contenitore per residui pulsante di bloccaggio contenitore per l'olio dispositivo di blocco dell‘alloggiamento pressa a vite copertura camera di pressatura...
  • Seite 36: Messa In Servizio E Funzionamento

    MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO 1. Apri il coperchio della tramoggia. 2. Riempila con gli ingredienti desiderati. Nota: utilizza solo alimenti di buona qualità. L'uso di alimenti di scarsa qualità potrebbe essere dannoso per la tua salute. Il cibo utilizzato deve essere pulito e non deve contenere impurità, come pietre, pezzi di metallo, ecc.
  • Seite 37 4. Inserisci la spina in una presa di corrente da 220 V. Premi il pulsante di accensione e il pulsante START/PAUSE (la spia di funzionamento lampeggia in rosso) 5. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata (in questo caso la spia luminosa diventa verde), dopo circa un minuto, la macchina inizia a spremere l'olio.
  • Seite 38: Istruzioni Per La Spremitura

    ISTRUZIONI PER LA SPREMITURA Consiglio per la produzione di olio di arachidi Per ottenere un olio di alta qualità ed evitare che le arachidi rimangano bloccate nella tramoggia, è necessario asciugare le arachidi prima della spremitura. Le dimensioni, la durezza e la qualità delle arachidi possono variare. Informazioni generali 1.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Pulisci sempre l'interno dell'apparecchio, poiché i residui di cibo al suo interno potrebbero deteriorarsi. 2. Rimuovi la tramoggia e sposta il dispositivo di blocco dell'alloggiamento nella posizione corretta (vedi l'immagine sul coperchio). 3. Ruota l'alloggiamento in modo che tutti i componenti siano facilmente accessibili (non inserire le dita all'interno dell'apparecchio ed effettua la pulizia...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione La pressa a vite è bloccata. A: premi il pulsante REVERSE per 5-10 secondi e poi premi il pulsante PAUSE/START per riavviare. B: scollega la spina di rete dalla presa. Rimuovi tutte le parti dell'alloggiamento e della pressa.
  • Seite 41 Spie luminosa Spia Stato Luce rossa che lampeggia velocemente Preriscaldamento Luce rossa Dispositivo acceso ma non ancora avviato Luce rossa che lampeggia lentamente Pausa Luce verde In funzione Luce verde che lampeggia velocemente Ripristino Luce lampeggiante verde Il dispositivo è rotto. e rossa e forti rumori...
  • Seite 42: Note Sullo Smaltimento

    NOTE SULLO SMALTIMENTO Se l'illustrazione a sinistra (cestino su ruote barrato) è presente sul prodotto, si applica la Direttiva Europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Controlla le norme locali per la raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles da- ños. La empresa no se responsabiliza de los daños oca- sionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • No sumerja el aparato en agua. • No desmonte el aparato. • No llene el embudo de agua. • Mantenga el aparato alejado del fuego. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Tenga cuidado de no quemarse las manos. •...
  • Seite 45: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Tapa del embudo Embudo Cubierta de Carcasa protección Filtro Enchufe Recipiente para los restos botón de bloqueo Recipiente para el aceite Cierre de la carcasa Tornillo de prensado Cubierta Cámara de prensado...
  • Seite 46: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO 1. Abra la tapa del embudo. 2. Llene el embudo de los ingredientes deseados. Nota: Utilice solamente alimentos de buena calidad. El uso de alimentos de mala calidad puede ser perjudicial para la salud. Los alimentos empleados deben estar limpios y no tener impurezas, como piedras, trozos de metal, etc.
  • Seite 47 4. Conecte el enchufe a la toma de corriente de 220 V. Pulse el botón de encendido y el botón START/PAUSE (el indicador luminoso de funcionamiento parpadea en rojo) 5. En cuanto se haya alcanzado la temperatura seleccionada (cuando esto, ocurra se iluminará...
  • Seite 48: Indicaciones De Preparación

    INDICACIONES DE PREPARACIÓN Consejo para preparar aceite de cacahuete Para obtener un aceite de calidad y para evitar que los cacahuetes se queden atascados en el embudo, estos deben secarse antes del prensado. El tamaño, el grado de dureza y la calidad de los cacahuetes pueden variar. Indicaciones generales 1.
  • Seite 49: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO 1. Limpie el aparato desde el interior, pues pueden quedarse restos del material en el interior. 2. Retire el embudo y desplace el cierre de la carcasa a la posición correcta (consulte las marcas de la cubierta superior). 3.
  • Seite 50: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución El eje de la prensa está bloqueado A: Pulse el botón REVERSE durante 5-10 segundos y a continuación pulse PAUSE/START para poner de nuevo en marcha el aparato. B: Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 51 Indicadores luminosos Indicador Estado de funcionamiento Luz roja parpadeando rápido Precalentar Luz roja Encendido, pero no en funcionamiento Luz roja parpadeando despacio Pausa Luz verde en funcionamiento Luz verde parpadeando rápido Restablecer Luz verde y roja El aparato está averiado parpadeando y sonido...
  • Seite 52: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Inhaltsverzeichnis