Seite 1
L8542054 04/2010 rev 5 ZED / ZED.E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Seite 3
Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante Ramię bramy uchylnej Braccio del basculante Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante...
Seite 4
Mettere a livello Mettere a livello Set level Set level Gerade ausrichten Gerade ausrichten Mettre de niveau Mettre de niveau Mettere a livello Nivelar Set level Nivelar Wypoziomowanie Gerade ausrichten Wypoziomowanie Mettre de niveau Nivelar Wypoziomowanie Saldare su tutto il contorno Saldare su tutto il contorno Weld all round the border Saldare su tutto il contorno...
Seite 5
Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Listwa prowadnicza ramienia prostego Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit...
Seite 6
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
Seite 7
Funzionamento Automatico Funzionamento Automatico Sblocco per manovra manuale Sblocco per manovra manuale Automatic operation Funzionamento Automatico Automatic operation Release for manual manoeuvring Release for manual manoeuvring Sblocco per manovra manuale Automatikbetrieb Automatikbetrieb Entriegelung zur manuellen Bedienung Entriegelung zur manuellen Bedienung Automatic operation Release for manual manoeuvring Fonctionnement automatique...
Seite 10
AVVERTENZE E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non pre- • Prevedere sulla rete di alimenta zione un inter- viste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa r u t to r e /s e z i o n a to r e o n n i p o l a r e c o n d i s t a n z a di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose.
Montage. Der kompakte, lineare Getrie- se AU2.45T (150 mm) zusammen mit den beiden geraden Armen bemotor ZED eignet sich für jeden Schwingtortyp. ZED garantiert mit Buchse AU2.DNS (600 mm) verwenden. nicht nur für maximale Zuverlässigkeit, sondern bietet eine konti- nuierliche, flüssige und geräuschlose Bewegung.
Dann den Teller des Arms am Rohr T anschweißen (Abb. 7), oder 8. eInsteLLen der endsChaLter den Arm AU2.D45 verwenden. ZED ist mit eingebauten Endschaltern für Öffnen und Schließen Den Teller in das Rohr einführen und letzteres mittels Schraube ausgestattet, die wie folgt eingestellt werden (Abb. 16): M10 und selbstsperrender Mutter (mitgeliefert) am Teller P befes- •...
Seite 25
Von Außen: Die Entriegelung von Außen ist nur dann möglich, wenn eines der que esté instalado uno de los accesorios siguientes: folgenden Zubehöre installiert ist: • ZED.E (Fig.18): quitar el bloque con la llave personalizada 1; desbloquear • ZED.E (Abb.18): Den Block mit dem personalisierten Schlüssel 1 entfernen; con la llave 2.
Seite 26
/ zed.rI Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Finecorsa Limit stop Endschalter Fins de course Fines de carrera Krańcówka 9686292 Finecorsa IP44 IP44 Limit stop Endschalter IP44 Fins de cour. IP44 Fines de car. IP44 Krańcówka IP44...
Seite 27
Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Limit stop Fins de course Krańcówka 9686292 Finecorsa Endschalter Fines de carrera IP44 Limit stop Fins de cour. IP44 Krańcówka IP44 9686260 Finecorsa IP44 Endschalter IP44 Fines de car.