Seite 1
L8542063 02/2013 rev 6 ZED.L / ZED.LE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Seite 3
Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante Ramię bramy uchylnej Braccio del basculante Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante...
Seite 4
Mettere a livello Mettere a livello Set level Set level Gerade ausrichten Gerade ausrichten Mettre de niveau Mettre de niveau Mettere a livello Nivelar Set level Nivelar Wypoziomowanie Gerade ausrichten Wypoziomowanie Mettre de niveau Nivelar Wypoziomowanie Saldare su tutto il contorno Saldare su tutto il contorno Weld all round the border Saldare su tutto il contorno...
Seite 5
Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Listwa prowadnicza ramienia prostego Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit...
Seite 6
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
Seite 7
Funzionamento Automatico Funzionamento Automatico Sblocco per manovra manuale Sblocco per manovra manuale Automatic operation Funzionamento Automatico Automatic operation Release for manual manoeuvring Release for manual manoeuvring Sblocco per manovra manuale Automatikbetrieb Automatikbetrieb Entriegelung zur manuellen Bedienung Entriegelung zur manuellen Bedienung Automatic operation Release for manual manoeuvring Fonctionnement automatique...
Seite 10
AVVERTENZE E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non pre- • Prevedere sulla rete di alimenta zione un inter- viste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa r u t to r e /s e z i o n a to r e o n n i p o l a r e c o n d i s t a n z a di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose.
Montage. Der kompakte, lineare Ge- • Befestigungsplatte AU.65 (650 mm), AU.125 (1250 mm) oder triebemotor ZED.L eignet sich für jeden Schwingtortyp. ZED.L ga- AU.20 (2000 mm); rantiert nicht nur für maximale Zuverlässigkeit, sondern bietet eine •...
Rohr T gerade auszurichten ist (Abb. 5). 8. eInsteLLen der endsChaLter Das Rohr muss auch parallel zum Schwingtorblatt stehen; zu die- ZED.L ist mit eingebauten Endschaltern für Öffnen und Schließen sem Zweck die Einstellung der Abb. 6 nutzen. ausgestattet, die wie folgt eingestellt werden (Abb. 16): •...
Seite 25
Achtung Atención Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle Todos los productos Benincà están cubiertos por una póliza de seguros que eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsde- responde de eventuales daños a personas o cosas, causados por defectos de...
Seite 26
zed L / zed L.rI Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Finecorsa Limit stop Endschalter Fins de course Fines de carrera Krańcówka 9686292 Finecorsa IP44 IP44 Limit stop Endschalter IP44 Fins de cour. IP44 Fines de car.
Seite 27
zed L.rIe Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie 9686292 Finecorsa Limit stop Endschalter Fins de course Fines de carrera Krańcówka 9686260 Finecorsa IP44 IP44 Limit stop Endschalter IP44 Fins de cour. IP44 Fines de car. IP44 Krańcówka IP44 1 Contenitore Control unit...