Seite 1
L8542054 Rev. 07/05/02 MOTORE ELETTROMECCANICO PER PORTE BASCULANTI ELECTROMECHANICAL MOTOR FOR OVERHEAD DOORS ELEKTROMECHANISCHER MOTOR FÜR SCHWINGTORE MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES MOTOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BASCULANTES SILNIK ELEKTRYCZNO MECHANICZNY DO BRAM UCHYLNYYCH Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios...
Seite 2
Fabricant: Automatismi Benincà S.r.l. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: lʼautomatisme pour portes basculantes modèle ZED. • est prévue pour être incorporée dans une machine ou être assemblée avec dʼautres machines pour consituer une machine couverte par la directive 89/392/CEE, modifiée;...
Seite 3
Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne Alimentazione Power supply Speisung Alimentation Alimentación 230Vac (50Hz) Napięcie zasilania Assorbimento. Consumption Stromaufnahme Absorption Consumo Pobór prądu 0,85A Potenza nominale Power Leistung Puissance Potencia Pobór mocy 170W Torque Drehmoment Couple 480Nm...
Seite 4
Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante Ramię bramy uchylnej Fig.1 Curare l’allineamento dei due motori. Take care to align the two motors. Die beiden Motoren sorgfältig miteinander fluchten. Veiller à...
Seite 5
Fissare con n° 4 viti autofilettanti Ø4.8 o con viti M5 o con rivetti Ø4.8. Secure with 4 self-tapping screws Ø4.8 or with M5 screws or with rivets Ø4.8. Saldare su tutto il contorno Mit 4 selbstschneidenden Schrauben Ø4.8, mit Schrauben M5 oder Nieten Weld all round the border Ø4.8 befestigen.
Seite 6
Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Listwa prowadnicza ramienia prostego Saldare su tutto il contorno Weld all round the border Entlang der gesamten Außenlinie schweißen Souder sur tout le pourtour Soldar en todo el contorno...
Seite 7
Fig.9 Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards. Damit der Motor nicht übersteht, kann er so montiert werden, dass die La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 Notbeleuchtung nach unten zeigt.
Seite 8
Funzionamento Automatico Sblocco per manovra manuale Automatic operation Release for manual manoeuvring Automatikbetrieb Entriegelung zur manuellen Bedienung Fonctionnement automatique Déblocage pour manœuvre manuelle Funcionamiento automático Desbloqueo para maniobra manual Funkcjonowanie automatyczne Rozsprzęglanie dla manewru ręcznego Fig.11 Registro Register Register Vis de réglage Tornillo de regulación Rejestr Registro...
Seite 10
Posticipa. Delay. Verlangsamt. Retarde. Retrasa. Opóźnia. Anticipa. Anticipate. Beschleunigt. Anticipe. Anticipa. Przyspiesza. Fig.16 Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Contenitore Control unit Gehäuse für Coffret logique de Caja de la central 9686103 Obudowa centralki container Steuerzentrale commande...
ZED ist eine Automatisierung für Schwingtore mit Gegengewicht mit seitlicher oder zentraler Montage. Der kompakte, lineare Getriebemotor ZED eignet sich für jeden Schwingtortyp. ZED garantiert nicht nur für maximale Zuverlässigkeit, sondern bietet eine kontinuierliche, flüssige und geräuschlose Bewe- gung. ZED ist einfach anzubringen und kann angeschraubt oder angeschweißt werden.
• Nun die Entriegelung montieren, indem der Stab A maßgenau zugeschnitten wird. 8. Einstellen der Endschalter (Abb. 16) ZED ist mit eingebauten Endschaltern für Öffnen und Schließen ausgestattet, die wie folgt eingestellt werden: • Die Schraube V aufschrauben und das Gehäuse C ausbauen.
Seite 14
Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungs- schein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet. Fig.2...