Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Bedienungsanleitung Seite 18

Werbung

Direct Mount Calipers
Direct-Mount-Bremssättel
Pinzas de freno de montaje directo
1 1
Squeeze the brake pads together to expose
the left mounting bolt, then install the caliper
onto the frame and thread each bolt in two
full rotations.
Keep the brake pads squeezed together and
remove the clip from the caliper, then tighten
the bolts in an alternating squence.
Drücken Sie die Bremsbeläge zusammen,
um die linke Befestigungsschraube freizu-
legen, montieren Sie dann den Bremssattel
am Rahmen und drehen Sie jede Schraube
um zwei volle Umdrehungen ein.
Drücken Sie die Bremsbeläge weiter
zusammen, entfernen Sie den Clip vom
Bremssattel und ziehen Sie die Schrauben
im Wechsel fest.
Apriete las pastillas de freno para dejar
expuesto el perno de montaje izquierdo; a
continuación, instale la pinza de freno en el
cuadro y enrosque cada perno dos vueltas
completas.
Mantenga las pastillas de freno apretadas
y retire el clip de la pinza de freno; a
continuación, apriete los pernos siguiendo
una secuencia alterna.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
Étriers Direct Mount
Ganasce a montaggio diretto
Direct Mount remklauwen
1
2
4
Serrez les plaquettes de frein l'une contre
l'autre de manière à ce que le boulon de
fixation de gauche soit visible ; puis installez
l'étrier sur le cadre et vissez chaque boulon
de deux tours complets.
Maintenez les plaquettes de frein serrés
l'une contre l'autre, retirez le clip de l'étrier
puis serrez chaque boulon progressivement
de manière alternée.
Schiacciare insieme i pattini dei freni
insieme per esporre la vite di fissaggio
sinistra, quindi installare la ganascia sul
telaio e avvitare ogni vite di due rotazioni
complete.
Mantenere insieme i due pattini del freno e
rimuovere la fascetta dalla ganascia, quindi
serrare le viti in una sequenza alternata.
Druk de remblokjes tegen elkaar zodat
de linker montagebout zichtbaar wordt,
monteer de remklauw vervolgens op het
frame en draai elke bout twee volledige
omwentelingen vast.
Houd de remblokjes samengedrukt en
verwijder de klem van de remklauw. Maak
de bouten vervolgens in afwisselende
volgorde vast.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Maxilas de montagem directa
ダイレク ト・マウン ト・キャリパー
直装式刹车钳
Aperte os calços do travão um contra
o outro para expor à vista o perno de
montagem da esquerda, e depois instale a
maxila no quadro e enrosque cada perno
para dentro duas voltas completas.
Mantenha os calços do travão apertados
um contra o outro e retire o clipe (freio) da
maxila, e depois aperte os pernos numa
sequência alternada.
両方のブレーキ・パッドを握って左側の取
り付けボルトを露出させ、キャリパーをフ
レームに取り付け、各ボルトを完全に 2 回
転させて締めます。
ブレーキ ・ パッドは握ったまま保持し、キャ
リパーからクリップを取り外して、その後
にボルトを交互に締めます。
挤压刹车皮,使之彼此靠近,以便露出左侧
安装螺栓。然后将刹车钳安装在车架上,把
每个螺栓拧两整圈。
挤压并让两个刹车皮保持彼此靠近,同时从
刹车钳取下夹子,然后交替拧紧每个螺栓。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
3
4
5-7 N·m
4
(44-62 in-lb)
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Afl ojar
18

Werbung

loading