Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside MPKZ 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside MPKZ 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside MPKZ 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SLIDING COMPOUND MITRE SAW MPKZ 2000 A1
GB
CY
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
DE
AT
CH
KAPP- , ZUG- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 315340
BG
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside MPKZ 2000 A1

  • Seite 1 SLIDING COMPOUND MITRE SAW MPKZ 2000 A1 SLIDING COMPOUND MITRE SAW НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР Operating and Safety Instructions Инструкции за обслужване и безопасност Translation of Original Operating Manual Превод на оригиналното ръководство за експлоатация KAPP- , ZUG- UND GEHRUNGSSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / CY Operating and Safety Instructions Page...
  • Seite 4 max. 8 mm max. 8 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-21) ..................................... 3 Scope of delivery ........................................ 3 Intended use ........................................4 Safety information ....................................... 4 Technical data ........................................7 Before starting the equipment .................................... 8 Attachment and operation ....................................8 Transport ..........................................11 Maintenance ........................................11 Storage ..........................................11...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions! Laser...
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-21) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lock switch Günzburger Straße 69 Machine head D-89335 Ichenhausen Moving saw blade guard Saw blade DEAR CUSTOMER, Clamping device we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Workpiece support cess.
  • Seite 9: Intended Use

    4. Intended use 5. Safety information The sliding compound mitre saw is designed to crosscut wood General safety information for power tools and plastic respective of the machine’s size. The sliding cross m WARNING! Read all safety warnings, instruc- cut mitre saw is not designed for cutting firewood. tions, illustrations and technical data provided Warning! Do not use the sliding cross cut mitre saw to cut with this power tool.
  • Seite 10: Personal Safety

    Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of chil- dren. Pay attention to what you are doing and use Do not allow persons unfamiliar with the power tool or power tools sensibly. these instructions to operate the power tool. Power tools Do not use power tools when you are tired or are dangerous in the hands of untrained users.
  • Seite 11 c) The workpiece must be stationary and clamped m) Do not use another person as a substitute for a or held against both the fence and the table. table extension or as additional support. Unsta- Do not feed the workpiece into the blade or ble support for the workpiece can cause the blade to bind cut “freehand”...
  • Seite 12: Residual Risks

    13 Do not use any loose reducing rings or bushes for the Residual risks reducing of holes on saw blades. The machine has been built according to the state 14 Make sure that fixed reducer rings for securing the inser- of the art and the recognised technical safety re- tion tool have the same diameter and have at least 1/3 quirements.
  • Seite 13: Before Starting The Equipment

    Noise 7.1 Checking the moving saw blade guard safety Total noise values determined in accordance with EN 62841. device (5) Sound pressure level L ..........97,2 dB(A) The saw blade guard protects against accidental contact with Uncertainty K ..............3 dB the saw blade and from chips flying around.
  • Seite 14 8.3 Crosscut 90° and turntable 0° (fig. 1/2/7) • Before making the cut, check that the stop rail (16a) and the In the case of cutting widths up to approx. 100 mm it is possible saw blade (6) cannot collide. to fix the traction function of the saw with the set screw (20) in •...
  • Seite 15: Connection To An External Dust Extractor

    • Before making a cut, check that the stop rail (16a) and the Connection to an external dust extractor saw blade (6) cannot collide. For dust extraction, a vacuum hose can also be connected to • Secure the set screw (16b) again. the dust extraction spout.
  • Seite 16: Transport

    8.12 Adjusting the laser (fig. 18) Brush inspection (fig. 19) If the laser (32) ceases to indicate the correct cutting line, you Check the carbon brushes after the first 50 operating hours can readjust the laser. Loosen the Philips head screws (E) and with a new machine, or when new brushes have been fitted.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable. Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is often dam- hold waste! aged. This symbol indicates that this product must not be This may have the following causes: disposed of together with domestic waste in •...
  • Seite 18: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, the mains circuit Arrange for inspection of the machine by a specialist. breaker switched off Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up slowly Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt Contact the utility provider to check the voltage.
  • Seite 19: Warranty Certificate

    15. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 20 Съдържание: Страница: Увод ...........................................17 Описание на уреда (фигура. 1-22) ................................17 Обем на доставката .......................................17 Употреба по предназначение ..................................18 Инструкции за безопасност ..................................18 Технически данни ......................................23 Преди пускане в експлоатация ..................................23 Конструкция и обслужване ...................................24 Транспорт .........................................26 Поддръжка ........................................27 Съхранение ........................................27 Електрическо...
  • Seite 21 Обяснение на символите върху уреда Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужва- не и указанията за безопасност! Носете предпазни очила! Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! Внимание! Лазерно...
  • Seite 22: Увод

    1. Увод Не поемаме отговорност за злополуки или щети, възник- нали поради неспазване на това ръководство или на ПРОИЗВОДИТЕЛ: указанията за безопасност. scheppach 2. Описание на уреда (фигура. 1-21) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ръкохватка Превключвател за включване/изключване УВАЖАЕМИ...
  • Seite 23: Употреба По Предназначение

    • Торба за стърготини (17) • Докосване на режещия диск в незащитената зона на • Ключ за вътрешен шестостен 6 mm (C) рязане. • ключ за вътрешен шестостен 3 mm (D) • Бъркане в движещия се режещ диск (порезно нараня- •...
  • Seite 24 Безопасност при работа с електрически ток Избягвайте неволно включване. Уверете се, че електрическият инструмент е изключен, a) Щепселът на електрическия инструмент преди да го свържете към електрозахран- трябва да отговаря на контакта. ването и/ или акумулатора, преди да го вземете или носите. Ако при носенето на Щепселът...
  • Seite 25 d) Съхранявайте неизползваните електри- Указания за безопасност за циркулярите за ряза- чески инструменти на недостъпно за деца не под ъгъл място. Не позволявайте електрическият инструмент да бъде a) Циркулярите за рязане под ъгъл са предназ- начени за рязане на дърво и дървени проду- използван...
  • Seite 26 g) Преди рязане проверете обработвания де- o) Винаги използвайте стиска или друго подхо- тайл. Ако обработваният детайл е огънат или дящо устройство, за да подпрете правилно изкривен, захванете го с извитата навън стра- кръглите материали като щанги или тръби. на към ограничителя. Винаги се уверявайте, При...
  • Seite 27 11 Съблюдавайте максималните обороти. Посочените • Предпазливост - ако се изпълняват различни от посо- върху режещия инструмент максимални обороти не чените тук процедури, това може да доведе до опасно бива да се превишават. Спазвайте, ако е посочен, излагане на лъчение. диапазона...
  • Seite 28: Технически Данни

    6. Технически данни 7. Преди пускане в експлоатация Двигател на променлив ток ....220 - 240 V ~ 50Hz • Отворете опаковката и внимателно извадете уреда. Мощност S1 ..............2000 ват • Отстранете опаковъчния материал, както и опаковъч- Обороти на празен ход n ните...
  • Seite 29: Конструкция И Обслужване

    8. Конструкция и обслужване Внимание! Подвижните опорни релси (16a) трябва за от- рязване на 90° без изтегляне да са фиксирани във вътреш- 8.1 Монтиране на циркуляра (фиг.1/2/4/5) на позиция. • За регулиране на въртящия се плот (14) сгънете фикси- • Отвийте винтовете за фиксиране (16b) на подвижните ращата...
  • Seite 30 • Стегнете отново винтовете за фиксиране (16b). • Преди разреза се уверете, че между опорните релси • Развийте фиксиращата дръжка (11), ако е фиксирана, с (16a) и режещия диск (6) не е възможен сблъсък. показалеца издърпайте лоста за фиксиране (35) нагоре •...
  • Seite 31: Транспорт

    8.9 Торба за стърготини (фиг. 1/22) 8.11 Работа на лазера / светодиод (фиг. 17) Циркулярът е оборудван с торба за стърготини (17). Внимание! Торбата за събиране на стружките трябва да се използва само при рязане на дървесина и подобни на Функция...
  • Seite 32: Поддръжка

    10. Поддръжка 11. Съхранение m Предупреждение! Преди всякакви настройки, под- Съхранявайте уреда и неговите принадлежности на тъм- дръжка или ремонт изваждайте мрежовия щепсел! но, сухо и защитено от замръзване, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е Общи...
  • Seite 33: Изхвърляне И Рециклиране

    Такива дефектни свързващи електрически проводници не Не изхвърляйте старите уреди в битовите отпа- бива да се използват и поради повредената изолация са дъци! опасни за живота. Този символ показва, че този продукт не трябва Редовно проверявайте за повреди свързващите електри- да...
  • Seite 34: Отстраняване На Неизправности

    14. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не функцио- Дефектен двигател, кабел или щепсел, мрежо- Дайте машината на проверка от специалист. нира вият предпазител се задейства Никога не ремонтирайте сами двигателя. Опасност! Проверете предпазителите, при нужда ги сменете Двигателят...
  • Seite 35: Гаранция

    15. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре- делени...
  • Seite 36: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 315340 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
  • Seite 37 (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости- гане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока...
  • Seite 38 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................35 Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) ..................................35 Lieferumfang ........................................35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................36 Sicherheitshinweise ......................................36 Technische Daten ......................................40 Vor Inbetriebnahme ......................................41 Aufbau und Bedienung .....................................41 Transport ..........................................44 Wartung..........................................44 Lagerung ..........................................44 Elektrischer Anschluss......................................44 Entsorgung und Wiederverwertung .................................45 Störungsabhilfe .........................................46 Garantieurkunde .......................................47 Konformitätserklärung .......................................48 DE/AT/CH...
  • Seite 39: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Laser DE/AT/CH...
  • Seite 40: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-21) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Spannvorrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Werkstückauflage Ihrem neuen Gerät. Feststellschraube für Werkstückauflage 10.
  • Seite 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Die Kapp-, Zug- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewähr- Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die leistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Seite 42: Sicherheit Von Personen

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Nässe fern. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern das Risiko eines elektrischen Schlages. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Für Gehrungskappsägen

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- Anweisungen. stück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne zu schneiden.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    l) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder Sicherheitshinweise für den Umgang mit länger als die Tischoberseite sind, für eine an- Sägeblättern gemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlän- gerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger 1 Verwenden Sie keine beschädigten oder deformierten oder breiter als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, Sägeblätter.
  • Seite 45: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    23 Ersetzen Sie die abgenutzte Tischeinlage! • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Handbuch 24 Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezähne. empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine opti- 25 Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoffen, dass der male Leistungen erbringt.
  • Seite 46: Vor Inbetriebnahme

    8. Aufbau und Bedienung • Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen die Begrenzung der Ar- beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu 8.1 Kapp-, Zug- und Gehrungssäge aufbauen berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt- (Abb.
  • Seite 47: Bei Fixierter Zugführung

    Achtung! Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müssen • Lösen Sie den Arretiergriff (11), sofern dieser festgestellt ist, für 90° - Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. ziehen Sie den Raststellungshebel (35) mit dem Zeigefinger • Öffnen Sie die Feststellschrauben (16b) der verschiebbaren nach oben und stellen Sie den Drehtisch (14) auf den ge- Anschlagschienen (16a) und schieben Sie die verschiebba- wünschten Winkel ein.
  • Seite 48: Anschluss An Eine Externe Staubabsaugung

    • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müssen sich in 8.9 Spänefangsack (Abb. 1/20) der inneren Position befinden (Rechte Seite). Die Säge ist mit einem Spänefangsack (17) für Späne ausge- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den Anschlag- stattet. schienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine Kollision mög- Achtung! Der Spänefangsack darf nur beim Schneiden von lich ist.
  • Seite 49: Transport

    8.11 Betrieb Laser / LED (Abb. 17) Reinigung Sicherheitseinrichtung Sägeblattschutz beweglich (5) Prüfen Sie vor jeglicher Inbetriebnahme den Sägeblattschutz Funktion Ein- /Ausschalter Laser/LED auf Verunreinigungen. (33) drücken Entfernen Sie alte Sägespäne sowie Holzsplitter unter Zuhilfenahme eines Pinsels oder eines ähnlich geeigneten Werkzeuges.
  • Seite 50: Wichtige Hinweise

    13. Entsorgung und Wiederverwertung • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren An- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transport- schlusspunkten nicht zulässig ist. schäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist •...
  • Seite 51: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherung Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. hat ausgelöst. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren lassen.
  • Seite 52: Garantieurkunde

    15. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 53: Ce Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: SLIDING COMPOUND MITRE SAW - MPKZ 2000 A1 3901224974-3901224980; 39012249915-39012249916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 17173 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 56 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Дата на информация · Stand der Informationen Update: 02 / 2019 · Ident.-No.: 315340_ 3901224980 IAN 315340...

Inhaltsverzeichnis