Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCALDATUTTO DUEMILA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Knjižica z navodili
Kullanım kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
SCALDATUTTO DUEMILA TIMER
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo ad
ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
This product is not suitable for primary heating. This product is only suitable for properly
insulated environments or for occasional use.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Ce produit convient uniquement à des
environnements correctement isolés ou pour une utilisation occasionnelle.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet. Dieses Produkt eignet sich nur für den
Gebrauch in ordnungsgemäß isolierten Umgebungen oder für den gelegentlichen Gebrauch.
Este producto no es adecuado para la calefacción principal. El presente producto solo se ade-
cua a ambientes correctamente aislados y para un uso ocasional.
Este produto não é adequado para o aquecimento primário. Este produto só deve ser instalado
em ambientes correctamente isolados ou utilizados ocasionalmente.
Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje. Uporabljati samo občasno ali v dobro prezračenih
prostorih.
Bu ürün birincil ısıtma için kullanılmaya uygun değildir. Sadece doğru şekilde yalıtılmış ortamlar-
da veya ara sıra kullanılmaya uygundur.
Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρμανση. Το παρόν προϊόν ενδείκνυται μόνο για
κατάλληλα μονωμένους χώρους και για περιστασιακή χρήση.
Это изделие не подходит для первичного нагрева. Это изделие подходит только для поме-
щений, изолированных надлежащим образом, или для непостоянного использования.
COD. 5.571.084.009
SCALDATUTTO DUEMILA
28/05/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice SCALDATUTTO DUEMILA

  • Seite 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации SCALDATUTTO DUEMILA SCALDATUTTO DUEMILA TIMER Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo ad ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is not suitable for primary heating. This product is only suitable for properly insulated environments or for occasional use.
  • Seite 3 Sécurité ......11 La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Utilisation .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Opis in uporaba ....6 preberite ta navodila. Družba Vortice ne prevzema Varnost ......19 odgovornosti za morebitne poškodbe na osebah ali...
  • Seite 5: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIPTION AND OPERATION OPIS IN UPORABA DESCRIPTION ET MODE D EMPLOI TANIMLAMA VE KULLANIM BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΚΑΙ XΡΉΣΗ DESCRIPCIÓN Y USO ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO L’apparecchio da lei acquistato è un Das Produkt, das Sie gekauft haben, ist termoventilatore adatto quindi a tutte le eins Heizlüfter zusätzlich zu dem eine situazioni in cui sia richiesta un’integrazio-...
  • Seite 6: T Anımlama Ve Kullanım

    Naprava, ki ste ga kupili, je konvektor zato Η συσκευή που αγοράσατε είναι η συσκευή je primeren za vse situacije, kjer je potreb- που αγοράσατε είναι ένα convector, επομένως, κατάλληλο για όλες τις nih kalorij dodatek k obstoječi primarni περιπτώσεις όπου απαιτείται θερμιδική sistem.
  • Seite 7 • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bam- bini o di persona diversamente abile.
  • Seite 8 (fig. 6), staccare la spina e rivolgersi subito ad un Centro • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Per l’even- sicurezza (a ripristino manuale) che, per evita- tuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambi origi- re il rischio di danni dovuti ad un surriscalda- nali Vortice.
  • Seite 9 • If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the power supply, storing *(or an authorized Vortice dealer if you are outside it out of reach of children and infirm persons. the UK-Ireland territory)
  • Seite 10 Any extension leads must be as short as possible, to prevent them from overheating and triggering *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the thermal cut-out devices. the UKIreland territory • Do not pull on the power cable, do not place it near heat sources and always uncoil it completely to prevent dangerous overheating.
  • Seite 11 • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handi- capées. • Ne rien poser sur l'appareil et ne pas s'y asseoir (fig.
  • Seite 12 éteindre l'appareil au moyen de la commande spé- fe dangereuse. ciale (fig. 6), détacher la fiche et s'adresser immé- diatement à un Service après-vente agréé Vortice. N.B. : Pour l'éventuelle réparation, exiger des pièces • L’appareil est équipé d'un dispositif de sécurité...
  • Seite 13: Sicherheit

    Anleitung angegeben ist. • Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall unver- züglich einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder und Personen, die sich damit schaden könnten, unzugänglich aufbewahren. • Nicht auf das Gerät sitzen und keine Gegenstände darauf ablegen (Abb.
  • Seite 14 Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit Steckdose und Einschalten des Gerätes wie- der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist. der, so ist das Gerät bei einem Vortice- • Falls die Steckdose und der Stecker am Gerät Vertragshändler zu überprüfen. nicht zusammenpassen, Fachpersonal aufsuchen und den Stecker durch einen passenden ersetzen lassen.
  • Seite 15: Seguridad

    • Una vez extraído el producto del embalaje, com- probar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar las partes del embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad. • No sentarse ni apoyar objetos sobe el aparato (fig.
  • Seite 16 • Si el aparato no funciona correctamente o se ave- dad se vuelve a disparar, habrá que contactar ría, apagar el interruptor (fig. 6), desconectar el con el proveedor autorizado de Vortice para enchufe y llamar inmediatamente a un proveedor que lo revise.
  • Seite 17: Segurança

    • Depois de retirar o produto da embalagem, certifi- que-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um revendedor Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas.
  • Seite 18 Em caso de danos no cabo de alimenta- ção, ou na respectiva ficha, proceda imediatamen- te à sua substituição um revendedor Vortice auto- rizado. • Não cubra nem comprima o cabo de alimentação para evitar o risco de um sobreaquecimento ou danos;...
  • Seite 19: Varnost

    Varnost Preden nadaljujete, sledite navodilom v knjižici "Varnostna navodila za odstranjevanje", priloženih tem izdelkom.
  • Seite 21: Güvenlik

    DİKKAT TÜRKÇE Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir Güvenlik...
  • Seite 22 (tıkanmış ızgara, yerinden oynamış cihaz, fan tıkanması, vb...) durumlar? düzeltip, cihazın soğumasını bekleyiniz. Eğer fişini prize taktıktan sonra cihazı açtığınızda, cihazın güvenlik mekanizması tekrar devreye giriyor- sa, cihazın yetkili bir Vortice saticisi tarafında kontrol edilmelidir. Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıdır.
  • Seite 23: Ασφάλεια

    ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχημάτων Ασφάλεια...
  • Seite 24 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν...
  • Seite 25: Безопасность

    Безопасность...
  • Seite 34: Costa Rica

    Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 35 Note...
  • Seite 36 Note...
  • Seite 37 Note...
  • Seite 38 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 39: Other Countries

    VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Seite 40 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Diese Anleitung auch für:

Scaldatutto duemila timer

Inhaltsverzeichnis