Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER 500
ELECTRIC HEATER 750
COD. 5.571.084.207
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
27/03/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice Electric Heater series

  • Seite 1 Návod k použití Libretto istruzioni Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Instrukcja obsługi Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER 500 ELECTRIC HEATER 750 COD. 5.571.084.207 27/03/2019...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Attention ......12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Avertissement ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Atenţie ........24 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Măsuri de precauţie .
  • Seite 4: Descrizione Ed Impiego

    In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali...
  • Seite 5: Condizioni Di Funzionamento

    ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento al recuperatore • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da -25°C a + 30° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
  • Seite 6: Surriscaldamento

    ITALIANO Surriscaldamento Dati Tecnici Nel caso di surriscaldamento del prodotto il (Fig.4,4a) termostato di sicurezza può essere resettato MOD ØD F Kg manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento. Questa operazione deve essere 121 125 300 400 223 eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
  • Seite 7: Schema Elettrico

    ITALIANO 4 5 6 7 8 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 compatibile 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI Potenza Kw RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
  • Seite 8: Description And Use

    ENGLISH that only genuine original Vortice spares are used for Description and use any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately. The “Electric Heater” unit is an electrical heater to be •...
  • Seite 9: Operating Conditions

    ENGLISH Operating Conditions Connection with heat exchanger • The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between -25° C and +30° C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air. • When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C and that the air speed through the heating elements must be at least 2 m/s.
  • Seite 10: Overheating

    ENGLISH Overheating Technical Specifications If the appliance overheats and the safety thermostat (Fig. 4,4a) strips, it can be reset manually. Switch off mains MOD ØD F Kg power before removing cover from connections box. This operation must only be performed by authorised personnel 121 125 300 400 223 146 151 300...
  • Seite 11: Electrical Connection

    ENGLISH 4 5 6 7 8 Important information on eco-compatible disposal 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 0,75 1 1X0,75 3,3 IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS 230 50 40 PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT Electrical Power Kw...
  • Seite 12: Description Et Mode D'emploi

    à un en vue de résoudre les problèmes de formation de Service après-vente agréé Vortice et demander, givre sur l'échangeur de chaleur, problèmes provoqués pour toute réparation, des pièces détachées par la combinaison de basses températures de l'air...
  • Seite 13: Conditions De Foctionnement

    FRANCAIS Conditions de Fonctionnement Connection avec l’échangeur de chaleur • L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre -25° C et + 30° C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques. • Il est recommandé de prendre en considération, lors du projet de l'installation, le fait que la température de l'air en sortie doit être inférieure à...
  • Seite 14: Surchauffe

    FRANCAIS Surchauffe Donnee Techniques En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de (Fig.4,4a) sécurité peut être rétabli manuellement. MOD ØD F Kg Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever le couvercle du boîtier de branchemnt. Cette opération doit être effectuée exclusivement par 121 125 300 400 223 du personnel agréé.
  • Seite 15: Connection Electrique

    FRANCAIS 4 5 6 7 8 Information importante pour l’elimination compatible avec 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 l’environnement 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 DANS CERTAINS PAYS L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE Puissance Kw DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE...
  • Seite 16: Beschreibung Und Anwendung

    Falls die Sicherheitsvorrichtung erneut ausgelöst • Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und legen Sie wird, lassen Sie das Gerät bei einem Vortice- keine Gegenstände darauf ab. Vertragshändler überprüfen. • Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Stoffe oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
  • Seite 17: Betriebsbedingungen

    DEUTSCH Betriebsbedingungen Zusammenhang mit • Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer Wärmetauscher Umgebungstemperatur von -25° C bis +30° C bei frei zirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luft benutzt werden. • Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung der Anlage zu beachten ist, dass die Temperatur der austretenden Luft weniger als 50°C betragen muss und bei langsamer Drehzahl die Luft mit einer...
  • Seite 18: Überhitzung

    DEUTSCH Technische Daten Überhitzung (Abb.4,4a) Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der MOD ØD F Kg Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät 121 125 300 400 223 vornehmen.
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH 4 5 6 7 8 Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN Leistung Kw...
  • Seite 20: Beschhrijving En Gebreuik

    Deze defect onmiddellijk contact op met een erkende problemen worden veroorzaakt door de combinatie Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van van lage buitentemperaturen en hoge concentraties originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. van relatieve luchtvochtigheid in de betreffende •...
  • Seite 21: Voorwaarden Voor De Werking

    NEDERLANDS Voorwaarden voor de Werking Verbinding met warmtewisselaar • Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte ruimtes met een omgevingstemperatuur van -25° C a + 30° C in vrije lucht zonder stof of chemische onzuiverheden. • Het is raadzaam om bij de planning van de installatie rekening te houden met het feit dat de temperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijn dan 50°C en minimale...
  • Seite 22: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.4,4a) sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet MOD ØD F Kg åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun udføres af autoriseret personale. 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4...
  • Seite 23: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 4 5 6 7 8 Belangrijke informatie over milieuvriendelijke 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 afvalverwerking 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN Elektrisch Vermogen Kw ENKELE...
  • Seite 24: Descriere Şi Utilizare

    • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi imediat un dealer autorizat Vortice. • În cazul unei funcţionări defectuoase și/sau al unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele...
  • Seite 25: Condiţiile De Funcţionare

    ROMÂNĂ Condiţiile de funcţionare Legătură cu aparatului • Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între -25° C și + 30° C în aer liber, fără praf sau impurităţi chimice. • Se recomandă să se ţină cont, atunci când se proiectează...
  • Seite 26: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, (Fig.4,4a) MOD ØD F Kg deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să fie efectuată doar de personal autorizat. 121 125 300 400 223 Întreţinerea / Curăţarea...
  • Seite 27: Schema Electrică

    ROMÂNĂ 4 5 6 7 8 Informaţie importantă privind eliminarea în mod compatibil 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 cu mediul înconjurător 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE TA IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZVAJANJA NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA Putere Kw JE BILA SPREJETA DIREKTIVA OEEO (DIREKTIVA O...
  • Seite 28: Popis A Použití

    Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému...
  • Seite 29: Provozní Podmínky

    ČESKY Provozní Podmínky Spojení s výměníkem tepla • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při teplotě okolí od -25° C do 30° C ve vzduchu, který neobsahuje prach ani chemické nečistoty. • Při plánování systému si uvědomte, že teplota vzduchu na výstupu musí...
  • Seite 30: Přehřát

    ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 4,4) bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu MOD ØD F Kg elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. 121 125 300 400 223 Čištění...
  • Seite 31: Elektrické Skéma

    ČESKY 4 5 6 7 8 Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 ochranou životního prostředí 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ...
  • Seite 32: Описание Изделия И Способ Его Применения

    сильных ударов немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании - и термостат с ручным сбросом, откалиброван- Vortice для его проверки. ный при 85 ° C ± 10% для версии на 500 Вт и 70 ° • Установка изделия должна производиться...
  • Seite 33: Условия Работы

    РУССКИЙ Условия работы сброса термостата (RESET). • Направление воздушного потока может быть любым. • Изделие следует использовать в закрытых • Нагреватель должен быть установлен таким помещениях с температурой окружающей образом, чтобы он мог работать только вместе с среды от -25°C до + 30°C в...
  • Seite 34: Перегрев

    РУССКИЙ Перегрев Технические данные В случае перегрева изделия сброс (Рис..4,4a) предохранительного термостата может быть MOD ØD F Kg выполнен вручную. Перед этим всегда следует отключить изделие от сети и снять крышку соединительной коробки. 121 125 300 400 223 Эту операцию должен...
  • Seite 35: Электрическая Схема

    РУССКИЙ 4 5 6 7 8 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов Ток: А Напряжение: В Частота: Гц Степень защиты IP Изоляция Электрическая схема 500/750 W HEAT RECOVERY UNIT Interrutore 2 poli / Mains 2 poles switch...
  • Seite 36: Descrição E Utilização

    N.B. um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. Para evitar danos e riscos devidos a um • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas sobreaquecimento anómalo, o aparelho é...
  • Seite 37: Condições De Funcionamento

    PORTUGUÊS Condições de funcionamento Ligação ao recuperador • O aparelho deve ser utilizado em locais cobertos com uma temperatura ambiente de -25°C a + 30°C num atmosfera livre de pó ou impurezas químicas. • Recomenda-se, ao projectar a instalação, levar em consideração que a temperatura do ar de saída deve ser inferior a 50°C e que a velocidade mínima do ar através dos elementos de aquecimento deve...
  • Seite 38: Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.4,4a) MOD ØD F Kg termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. Antes de aceder ao produto, desligar sempre a 121 125 300 400 223 corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de ligação.
  • Seite 39: Esquema Eléctrico

    PORTUGUÊS 4 5 6 7 8 Informação importante para a eliminação compatível com o 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 ambiente 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI CAMPO APLICAÇÃO NACIONAL Potência Kw TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE...
  • Seite 40: Opis I Zastosowanie

    POLSKI Opis i zastosowanie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do „Electric Heater“ to oporowa grzałka elektryczna, którą autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i należy instalować w kanale zasysania świeżego nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na...
  • Seite 41: Warunki Pracy

    POLSKI Warunki pracy Podłączenie do wymienniku ciepła • Urządzenie można używać miejscach zadaszonych o temperaturze otoczenia od -25°C do +30°C na otwartym powietrzu bez pyłów i zanieczyszczeń chemicznych. • Przy projektowaniu instalacji zaleca się uwzględnienie, że temperatura powietrza na wyjściu musi być...
  • Seite 42: Przegrzanie

    POLSKI Przegrzanie Dane techniczne W przypadku przegrzania urządzenia termostat (Rys.4,4a) bezpieczeństwa można zresetować ręcznie. MOD ØD F Kg W tym celu należy wyłączyć zasilanie sieciowe i zdjąć pokrywę skrzynki połączeniowej. Czynność tę mogą wykonywać wyłącznie osoby 121 125 300 400 223 upoważnione.
  • Seite 43: Schemat Elektryczny

    POLSKI 4 5 6 7 8 Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 odpadów 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ...
  • Seite 46 Vortice E lettros ociali S .p.A. res erves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La s ociété Vortice E lettros ociali S .p.A. s e rés erve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer s es produits en cours de commercialis ation.
  • Seite 47 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 48 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Seite 49 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Diese Anleitung auch für:

Electric heater 500Electric heater 750

Inhaltsverzeichnis