Inhaltszusammenfassung für Vortice Electric Heater series
Seite 1
Návod k použití Libretto istruzioni Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Instrukcja obsługi Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER 500 ELECTRIC HEATER 750 COD. 5.571.084.207 27/03/2019...
In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali...
ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento al recuperatore • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da -25°C a + 30° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
ITALIANO Surriscaldamento Dati Tecnici Nel caso di surriscaldamento del prodotto il (Fig.4,4a) termostato di sicurezza può essere resettato MOD ØD F Kg manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento. Questa operazione deve essere 121 125 300 400 223 eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
ITALIANO 4 5 6 7 8 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 compatibile 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI Potenza Kw RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
ENGLISH that only genuine original Vortice spares are used for Description and use any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately. The “Electric Heater” unit is an electrical heater to be •...
ENGLISH Operating Conditions Connection with heat exchanger • The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between -25° C and +30° C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air. • When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C and that the air speed through the heating elements must be at least 2 m/s.
ENGLISH Overheating Technical Specifications If the appliance overheats and the safety thermostat (Fig. 4,4a) strips, it can be reset manually. Switch off mains MOD ØD F Kg power before removing cover from connections box. This operation must only be performed by authorised personnel 121 125 300 400 223 146 151 300...
ENGLISH 4 5 6 7 8 Important information on eco-compatible disposal 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 0,75 1 1X0,75 3,3 IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS 230 50 40 PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT Electrical Power Kw...
à un en vue de résoudre les problèmes de formation de Service après-vente agréé Vortice et demander, givre sur l'échangeur de chaleur, problèmes provoqués pour toute réparation, des pièces détachées par la combinaison de basses températures de l'air...
FRANCAIS Conditions de Fonctionnement Connection avec l’échangeur de chaleur • L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre -25° C et + 30° C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques. • Il est recommandé de prendre en considération, lors du projet de l'installation, le fait que la température de l'air en sortie doit être inférieure à...
FRANCAIS Surchauffe Donnee Techniques En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de (Fig.4,4a) sécurité peut être rétabli manuellement. MOD ØD F Kg Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever le couvercle du boîtier de branchemnt. Cette opération doit être effectuée exclusivement par 121 125 300 400 223 du personnel agréé.
FRANCAIS 4 5 6 7 8 Information importante pour l’elimination compatible avec 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 l’environnement 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 DANS CERTAINS PAYS L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE Puissance Kw DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE...
Falls die Sicherheitsvorrichtung erneut ausgelöst • Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und legen Sie wird, lassen Sie das Gerät bei einem Vortice- keine Gegenstände darauf ab. Vertragshändler überprüfen. • Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Stoffe oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
DEUTSCH Betriebsbedingungen Zusammenhang mit • Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer Wärmetauscher Umgebungstemperatur von -25° C bis +30° C bei frei zirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luft benutzt werden. • Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung der Anlage zu beachten ist, dass die Temperatur der austretenden Luft weniger als 50°C betragen muss und bei langsamer Drehzahl die Luft mit einer...
DEUTSCH Technische Daten Überhitzung (Abb.4,4a) Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der MOD ØD F Kg Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät 121 125 300 400 223 vornehmen.
DEUTSCH 4 5 6 7 8 Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN Leistung Kw...
Deze defect onmiddellijk contact op met een erkende problemen worden veroorzaakt door de combinatie Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van van lage buitentemperaturen en hoge concentraties originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. van relatieve luchtvochtigheid in de betreffende •...
NEDERLANDS Voorwaarden voor de Werking Verbinding met warmtewisselaar • Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte ruimtes met een omgevingstemperatuur van -25° C a + 30° C in vrije lucht zonder stof of chemische onzuiverheden. • Het is raadzaam om bij de planning van de installatie rekening te houden met het feit dat de temperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijn dan 50°C en minimale...
NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.4,4a) sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet MOD ØD F Kg åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun udføres af autoriseret personale. 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4...
NEDERLANDS 4 5 6 7 8 Belangrijke informatie over milieuvriendelijke 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 afvalverwerking 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN Elektrisch Vermogen Kw ENKELE...
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi imediat un dealer autorizat Vortice. • În cazul unei funcţionări defectuoase și/sau al unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele...
ROMÂNĂ Condiţiile de funcţionare Legătură cu aparatului • Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între -25° C și + 30° C în aer liber, fără praf sau impurităţi chimice. • Se recomandă să se ţină cont, atunci când se proiectează...
ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, (Fig.4,4a) MOD ØD F Kg deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să fie efectuată doar de personal autorizat. 121 125 300 400 223 Întreţinerea / Curăţarea...
ROMÂNĂ 4 5 6 7 8 Informaţie importantă privind eliminarea în mod compatibil 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 cu mediul înconjurător 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE TA IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZVAJANJA NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA Putere Kw JE BILA SPREJETA DIREKTIVA OEEO (DIREKTIVA O...
Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému...
ČESKY Provozní Podmínky Spojení s výměníkem tepla • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při teplotě okolí od -25° C do 30° C ve vzduchu, který neobsahuje prach ani chemické nečistoty. • Při plánování systému si uvědomte, že teplota vzduchu na výstupu musí...
ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 4,4) bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu MOD ØD F Kg elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. 121 125 300 400 223 Čištění...
ČESKY 4 5 6 7 8 Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 ochranou životního prostředí 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ...
сильных ударов немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании - и термостат с ручным сбросом, откалиброван- Vortice для его проверки. ный при 85 ° C ± 10% для версии на 500 Вт и 70 ° • Установка изделия должна производиться...
РУССКИЙ Условия работы сброса термостата (RESET). • Направление воздушного потока может быть любым. • Изделие следует использовать в закрытых • Нагреватель должен быть установлен таким помещениях с температурой окружающей образом, чтобы он мог работать только вместе с среды от -25°C до + 30°C в...
РУССКИЙ Перегрев Технические данные В случае перегрева изделия сброс (Рис..4,4a) предохранительного термостата может быть MOD ØD F Kg выполнен вручную. Перед этим всегда следует отключить изделие от сети и снять крышку соединительной коробки. 121 125 300 400 223 Эту операцию должен...
РУССКИЙ 4 5 6 7 8 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов Ток: А Напряжение: В Частота: Гц Степень защиты IP Изоляция Электрическая схема 500/750 W HEAT RECOVERY UNIT Interrutore 2 poli / Mains 2 poles switch...
N.B. um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. Para evitar danos e riscos devidos a um • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas sobreaquecimento anómalo, o aparelho é...
PORTUGUÊS Condições de funcionamento Ligação ao recuperador • O aparelho deve ser utilizado em locais cobertos com uma temperatura ambiente de -25°C a + 30°C num atmosfera livre de pó ou impurezas químicas. • Recomenda-se, ao projectar a instalação, levar em consideração que a temperatura do ar de saída deve ser inferior a 50°C e que a velocidade mínima do ar através dos elementos de aquecimento deve...
PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.4,4a) MOD ØD F Kg termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. Antes de aceder ao produto, desligar sempre a 121 125 300 400 223 corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de ligação.
PORTUGUÊS 4 5 6 7 8 Informação importante para a eliminação compatível com o 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 ambiente 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI CAMPO APLICAÇÃO NACIONAL Potência Kw TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE...
POLSKI Opis i zastosowanie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do „Electric Heater“ to oporowa grzałka elektryczna, którą autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i należy instalować w kanale zasysania świeżego nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na...
POLSKI Warunki pracy Podłączenie do wymienniku ciepła • Urządzenie można używać miejscach zadaszonych o temperaturze otoczenia od -25°C do +30°C na otwartym powietrzu bez pyłów i zanieczyszczeń chemicznych. • Przy projektowaniu instalacji zaleca się uwzględnienie, że temperatura powietrza na wyjściu musi być...
POLSKI Przegrzanie Dane techniczne W przypadku przegrzania urządzenia termostat (Rys.4,4a) bezpieczeństwa można zresetować ręcznie. MOD ØD F Kg W tym celu należy wyłączyć zasilanie sieciowe i zdjąć pokrywę skrzynki połączeniowej. Czynność tę mogą wykonywać wyłącznie osoby 121 125 300 400 223 upoważnione.
POLSKI 4 5 6 7 8 Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania 0,5 1 1X0,5 2,2 230 50 40 odpadów 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ...
Seite 46
Vortice E lettros ociali S .p.A. res erves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La s ociété Vortice E lettros ociali S .p.A. s e rés erve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer s es produits en cours de commercialis ation.
Seite 47
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Seite 48
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
Seite 49
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.