Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice VORT PROMETEO HR 400 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VORT PROMETEO HR 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER
(VORT PROMETEO HR 400
VORT PROMETEO PLUS HR 400)
COD. 5371.084.929
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
05/09/2012
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT PROMETEO HR 400

  • Seite 1 Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Instrukcja obsługi Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER (VORT PROMETEO HR 400 VORT PROMETEO PLUS HR 400) COD. 5371.084.929 05/09/2012 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Attention ......12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Avertissement ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Atenţie ........24 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Măsuri de precauţie .
  • Seite 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di “Electric Heater” è una resistenza elettrica, Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali...
  • Seite 5: Condizioni Di Funzionamento

    ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento a Vort Prometeo • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da 0° C a + 40° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
  • Seite 6: Surriscaldamento

    ITALIANO Surriscaldamento Dati Tecnici Nel caso di surriscaldamento del prodotto il (Fig.4,4a) ØD A B C E F Kg termostato di sicurezza può essere resettato manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento.
  • Seite 7: Schema Elettrico

    ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Informazione importante per lo 0,5 1 1/1 2,2 27 230 50 43 smaltimento ambientalmente 1,2 1 1/1 5,2 64 compatibile 1200 230 50 43 IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA 0,5 1 1/1 7,8 95 1800...
  • Seite 8: Description And Use

    Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy...
  • Seite 9: Operating Conditions

    • The heater must be installed along the intake duct that carries cool air from outside the Vort Prometeo HR 400/Vort Prometeo HR 400 and at least 50 cm from the appliance. • The heater must not be installed horizontally with the wiring box facing down;...
  • Seite 10: Overheating

    ENGLISH Overheating Technical Specifications If the appliance overheats and the safety thermostat (Fig. 4,4a) ØD A B C E F Kg strips, it can be reset manually. Switch off mains power before removing the cover from the connections box. This operation must only be performed by authorised personnel 500 150 150 285 380 250 2,2...
  • Seite 11: Electrical Connection

    ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Important information on 0,5 1 1/1 2,2 27 230 50 43 eco-compatible disposal 1,2 1 1/1 5,2 64 IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS 1200 230 50 43 PRODUCT DOES FALL WITHIN...
  • Seite 12: Description Et Mode D'emploi

    PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR del'appareil, s’adresser immédiatement à un 400, problèmes provoqués par la combinaison de Service après-vente agréé Vortice et demander, basses températures de l'air extérieur et de pour toute réparation, des pièces détachées concentrations élevées d'humidité relative de l'air d’origine Vortice.
  • Seite 13: Conditions De Foctionnement

    • Le chauffage doit être installé sur la conduite d’aspiration d’air frais extérieur de Vort Prometeo VORT PROMETEO Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, à 50 cm de l’appareil au moins. • Le réchauffeur ne peut être installé en position horizontale avec le boîtier de câblage tourné...
  • Seite 14: Surchauffe

    FRANCAIS Donnee Techniques Surchauffe (Fig.4,4a) ØD A B C E F Kg En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de sécurité peut être rétabli manuellement. Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever le couvercle du boîtier de branchemnt. 500 150 150 285 380 250 2,2 Cette opération doit être effectuée exclusivement par...
  • Seite 15: Connection Electrique

    FRANCAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Information importante pour 0,5 1 1/1 2,2 27 l’elimination compatible avec 230 50 43 l’environnement 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 DANS CERTAINS PAYS L'UNION 0,5 1 1/1 7,8 95 EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE 1800...
  • Seite 16: Beschreibung Und Anwendung

    DEUTSCH Beschreibung und Anwendung Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- Vertragshändler aufsuchen. “Electric Heater” ist ein elektrisches Heizgerät zur • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät Installation in dem Kaltluft-Ansaugkanal, mit dem die sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen Bildung von Reif auf dem Wärmetauscher des VORT...
  • Seite 17: Betriebsbedingungen

    • Schutzart des Gehäuses für die elektrischen Anschlüsse IP43. • Die Ein- und Ausschaltung und die Betriebsdauer Vorrichtung werden automatisch Steuersystem des VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 vorgegeben. • Ein eventuelles Abschalten des VORT PROMETEO PLUS 400/VORT PROMETEO Ventilators Frischluftversorgung Räumlichkeiten,...
  • Seite 18: Überhitzung

    DEUTSCH Überhitzung Technische Daten Im Falle einer überhitzung des Gerätes lässt sich der (Abb.4,4a) ØD A B C E F Kg Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät 500 150 150 285 380 250 2,2 vornehmen.
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Wichtige information für die 0,5 1 1/1 2,2 27 umweltgerechte Entsorgung 230 50 43 1,2 1 1/1 5,2 64 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES 1200 230 50 43 PRODUKT NICHT VORGABEN...
  • Seite 20: Beschhrijving En Gebreuik

    400. Deze problemen worden veroorzaakt door de defect onmiddellijk contact op met een erkende combinatie van lage buitentemperaturen en hoge Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van concentraties van relatieve luchtvochtigheid in de originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Seite 21: Voorwaarden Voor De Werking

    VORT PROMETEO • De verwarmer moet geïnstalleerd worden op de aanzuigleiding van de Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400 van frisse lucht van buiten, op minstens 50 cm afstand van het apparaat. • De verwarming kan niet in horizontale stand geïnstalleerd worden met de bedradingsbox naar e...
  • Seite 22: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens ØD A B C E F Kg tilfælde overophedning apparatets (Fig.4,4a) sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun 500 150 150 285 380 250 2,2 udføres af autoriseret personale.
  • Seite 23: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Belangrijke informatie over 0,5 1 1/1 2,2 27 230 50 43 milieuvriendelijke 1,2 1 1/1 5,2 64 afvalverwerking 1200 230 50 43 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE 0,5 1 1/1 7,8 95 1800...
  • Seite 24: Descriere Şi Utilizare

    “Electric Heater” este o rezistenţă electrică de defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui încălzire care trebuie instalată în canalul de aspiraţie dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele ae aerului rece de la exterior, care are scopul de a reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice rezolva problemele legate de formarea gheţii pe...
  • Seite 25: Condiţiile De Funcţionare

    • Încălzitorul trebuie să fie instalat pe conducta de aspiraţie a aerului rece de la exterior, a aparatului Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, la cel puţin 50 cm faţă de aparat. • Încălzitorul nu poate fi instalat în poziţie orizontală...
  • Seite 26: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de ØD A B C E F Kg siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, (Fig.4,4a) deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să...
  • Seite 27: Schema Electrică

    ROMÂNĂ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Informaţie importantă privind 0,5 1 1/1 2,2 27 eliminarea în mod compatibil 230 50 43 cu mediul înconjurător 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ 0,5 1 1/1 7,8 95 1800...
  • Seite 28: Popis A Použití

    HR 400/VORT PROMETEO HR 400; tyto problémy elektroinstalační skříňka přístupná. jsou způsobeny kombinací nízkých teplot vzduchu z • Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený, venku a vyšších koncentrací relativní vlhkosti vzduchu musí být v souladu s platnými normami.
  • Seite 29: Provozní Podmínky

    Ppoznamky pro Instalace • Ohřívač se musí instalovat do potrubí k nasávání čerstvého vzduchu zvenku přístroje Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, alespoň 50 cm od přístroje. • Ohřívač nelze instalovat ve vodorovné poloze s kabelovou skříní obrácenou směrem dolů ; (obr.1).
  • Seite 30: Přehřát

    ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 4,4) ØD A B C E F Kg bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. 500 150 150 285 380 250 2,2 1200 150 150 285...
  • Seite 31: Elektrické Skéma

    ČESKY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Důležité informace týkající se 0,5 1 1/1 2,2 27 likvidace přístroje slučitelné s 230 50 43 ochranou životního prostředí 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 0,5 1 1/1 7,8 95 1800 230 50 43...
  • Seite 32: Описание Изделия И Способ Его Применения

    сильных ударов немедленно обратитесь в 50°C (± 10%), и термостат с ручным сбросом авторизованный сервисный центр компании (RESET), откалиброванный на 120°C ± 10%. Vortice для его проверки. Кроме того, она содержит блок управления, в • Установка изделия должна производиться свою очередь управляемый электронной платой...
  • Seite 33: Условия Работы

    РУССКИЙ Условия работы • Направление воздушного потока может быть любым. • Нагреватель должен быть установлен таким • Изделие следует использовать в закрытых образом, чтобы он мог работать только вместе с помещениях с температурой окружающей вентилятором и только при включенном среды от 0 до + 40°C в воздухе, не содержащем вентиляторе.
  • Seite 34: Перегрев

    РУССКИЙ Перегрев Технические данные В случае перегрева изделия сброс (Рис..4,4a) предохранительного термостата может быть ØD A B C E F Kg выполнен вручную. Перед этим всегда следует отключить изделие от сети и снять крышку соединительной коробки. Эту операцию должен выполнять только...
  • Seite 35: Электрическая Схема

    РУССКИЙ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0,5 1 1/1 2,2 27 230 50 43 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 0,5 1 1/1 7,8 95 1800 230 50 43 Мощность, кВт Число фаз Число...
  • Seite 36: Descrição E Utilização

    • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de A “Electric Heater” é uma resistência eléctrica, a Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em instalar no canal de aspiração do ar fresco exterior, caso de eventual reparação, o uso de peças que permite resolver os problemas de formação de...
  • Seite 37: Condições De Funcionamento

    Advertências para o instalador • O aquecedor deve ser instalado na conduta de aspiração de ar fresco exterior do Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400 a, pelo menos, 50 cm do aparelho. • O aquecedor não pode ser instalado na posição mostrada na figura 1.
  • Seite 38: Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.4,4a) ØD A B C E F Kg termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. Antes de aceder ao produto, desligar sempre a 500 150 150 285 380 250 2,2 corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de ligação.
  • Seite 39: Esquema Eléctrico

    PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Informação importante para a 0,5 1 1/1 2,2 27 eliminação compatível com o 230 50 43 ambiente 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE 0,5 1 1/1 7,8 95 1800...
  • Seite 40: Opis I Zastosowanie

    W razie wykrycia nieprawidłowości zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie „Electric Heater“ to oporowa grzałka elektryczna, którą skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. należy instalować w kanale zasysania świeżego • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek powietrza z zewnątrz. Ma ona za zadanie rozwiązywać...
  • Seite 41: Warunki Pracy

    • Nagrzewnicę należy zainstalować na kanale zasysania świeżego powietrza z zewnątrz Vort VORT PROMETEO Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, w odległości co najmniej 50 cm od urządzenia. • Grzejnik nie musi być zainstalowany w położeniu pokazanym na rysunku 1 PLUS HR 400 •...
  • Seite 42: Przegrzanie

    POLSKI Przegrzanie Dane techniczne W przypadku przegrzania urządzenia termostat (Rys.4,4a) ØD A B C E F Kg bezpieczeństwa można zresetować ręcznie. W tym celu należy wyłączyć zasilanie sieciowe i zdjąć pokrywę skrzynki połączeniowej. 500 150 150 285 380 250 2,2 Czynność...
  • Seite 43: Schemat Elektryczny

    POLSKI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ważne informacje dotyczące 0,5 1 1/1 2,2 27 eko-kompatybilnego usuwania 230 50 43 odpadów 1,2 1 1/1 5,2 64 1200 230 50 43 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, 0,5 1 1/1 7,8 95 1800 230 50 43...
  • Seite 44 Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.

Diese Anleitung auch für:

Vort prometeo plus hr 400

Inhaltsverzeichnis