Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice 500 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER 500
ELECTRIC HEATER 750
ELECTRIC HEATER 1200
ELECTRIC HEATER 2400
COD. 5.571.084.345
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
10/01/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice 500

  • Seite 1 Návod k použití Libretto istruzioni Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Instrukcja obsługi Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER 500 ELECTRIC HEATER 750 ELECTRIC HEATER 1200 ELECTRIC HEATER 2400 COD. 5.571.084.345 10/01/2020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description et mode d’emploi ....14 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité ....... . . 14 Sécurité...
  • Seite 3 Conformitatea utilizării ......29 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Atenţie/măsuri de precauţie ....30 poate fi considerată...
  • Seite 4: Descrizione Ed Impiego

    SEMPRE la connessione a linee -il termostato di sicurezza a riarmo automatico, tarato su 55°C ± 10% per le versioni da monofase a 220-240V (o solo 500/1200/2400 W e 45°C ± 10% per la versione da 230V quando previsto). 750 W.
  • Seite 5: Sicurezza/ Avvertenze

    Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
  • Seite 6 50°C e che la minima velocità d’aria attraverso gli elementi riscaldanti ≥ 500 mm deve essere di almeno 2 m/s. • Grado di protezione del contenitore collegamenti elettrici: IP40.
  • Seite 7: Surriscaldamento

    ITALIANO Dati Tecnici Modelli da 1200 W / 2400 W (Fig.5,5a) Unità pre-riscaldamento MOD ØD F Kg 1,2 kW 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4 MANDATA ARIA FRESCA 1200 156 161 300 400 245 3,8 IN CASA 2400 156 161 300 400 245 4,3...
  • Seite 8: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    L’utente è responsabile conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di 500/750/1200/2400 W raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei...
  • Seite 9: Description And Use

    -an auto-reset safety thermostat calibrated at 55°C ± 10% for 500/1200/2400 W versions and 45°C ± 10% tampering and shall nullify the for 750 W version. relative warranty. -a manual reset thermostat calibrated at 85°C ± 10% for 500/1200/2400 W versions and 70°C ±...
  • Seite 10: Safety/Warning

    Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately.
  • Seite 11: Operating Conditions

    • Electrical connections box protection rating: IP40. • When the “Pre-Heating Box” unit is turned on and for how long is automatically determined by the heat ≥ 500 mm recovery unit. • Should the heat exchanger carrying fresh air into a...
  • Seite 12: Technical Data

    ENGLISH Technical data 1200 W / 2400 W models (Fig.5,5a) Pre-heating unit MOD ØD F Kg 1,2 kW 121 125 300 400 223 SUPPLY 146 151 300 400 247 3,4 FRESH AIR TO INSIDE 1200 156 161 300 400 245 3,8 2400 156 161 300 400 245 4,3 EXTRACT...
  • Seite 13: Electrical Connection

    It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the 500/750/1200/2400 W penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent...
  • Seite 14: Description Et Mode D'emploi

    à 55°C ± 10% pour les versions de monophasées à 220-240 V (ou 500/1200/2400 W et à 45°C ± 10% pour la version de seulement 230 V quand le 750 W. -un thermostat à réarmement manuel (RESET) réglé...
  • Seite 15: Sécurité

    à un • ELECTRIC HEATER 2400 doit être monté sur les Service après-vente agréé Vortice et demander, conduites d'arrivée d'air frais à la maison. pour toute réparation, des pièces détachées • ELECTRIC HEATER 2400 peut être activé depuis d’origine Vortice.
  • Seite 16: Conditions De Foctionnement

    à travers les éléments chauffants doit être d'au moins 2 m/s. • Degré de protection du boîtier des branchements ≥ 500 mm électriques IP40. • Le moment de l'allumage et la durée de fonctionnement de l'appareil sont automatiquement déterminés par le système de contrôle de...
  • Seite 17: Surchauffe

    FRANCAIS Donnee Techniques Modèles de 1200 / 2400 W (Fig.5,5a) Unité préréchauffeur MOD ØD F Kg 1,2 Kw 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4 ARRIVÉ AIR FRAIS À LA MAISON 1200 156 161 300 400 245 3,8 2400 156 161 300 400 245 4,3 ASPIRATION...
  • Seite 18: Connection Electrique

    La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement l'élimination compatible avec 500/750/1200/2400 W l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Proper differential collection, and the subsequent...
  • Seite 19: Beschreibung Und Anwendung

    W) und 45°C ± 10% für 750 W version. werden. Jede Änderung gilt als -einen Thermostat manueller Rücksetzung (RESET), unsachgemäßer Zugriff auf das tariert auf 85°C ± 10% (500/1200/2400 W) und 70°C für Produkt und macht die Garantie 750 W-Version. ungültig.
  • Seite 20: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des einem Sicherheitsthermostat (mit manueller Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln Rücksetzung) ausgestattet, der den Betrieb das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- unterbricht. Im Falle einer Unterbrechung durch Vertragshändler aufsuchen. den Thermostat schalten Sie das Gerät aus und •...
  • Seite 21: Betriebsbedingungen

    Luft weniger als 50°C betragen muss und bei langsamer Drehzahl die Luft mit einer Geschwindigkeit von mindestens 2 m/s durch die Heizelemente gefördert werden muss. ≥ 500 mm • Schutzart des Gehäuses für die elektrischen Anschlüsse IP40. • Die Ein- und Ausschaltung und die Betriebsdauer...
  • Seite 22: Überhitzung

    DEUTSCH Überhitzung Technische Daten Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der (Abb.5,5a) MOD ØD F Kg Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und 121 125 300 400 223 entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät vornehmen.
  • Seite 23: Elektrische Anschlüsse

    Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf Elektrische Anschlüsse eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät 500/750/1200/2400 W nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift gemäß...
  • Seite 24: Beschhrijving En Gebreuik

    -en handmatige reset thermostaat gekalibreerd op 85 lijnen 220-240V (of uitsluitend ° C ± 10% voor 500/1200/2400 W versies en 70 ° C 230V, indien voorzien). Elke ± 10% voor 750 W versie. wijziging wordt als onklaar...
  • Seite 25: Let Op/Waarschuwing

    Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van afstand kan worden bediend. originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. • ELECTRIC HEATER 2400 moet op de kanalen •...
  • Seite 26: Voorwaarden Voor De Werking

    2 m/s moet zijn. • Bescherminsgraad van de doos met de elektrische ≥ 500 mm aansluitingen IP40. • Het moment van inschakeling en de tijdsduur van de werking van het apparaat worden automatisch bepaald door het bedieningssysteem van de warmtewisselaar.
  • Seite 27: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.5,5a) MOD ØD A F Kg sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun 121 125 300 400 223 udføres af autoriseret personale.
  • Seite 28: Elektrische Aansluitingen

    De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen 500/750/1200/2400 W en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen waaruit het apparaat is samengesteld.
  • Seite 29: Descriere Și Utilizare

    - termostatul de siguran cu resetare automat , setat lucru este prevăzut). Orice tip la 55 ° C ± 10% pentru versiuni de 500/1200/2400 W folosire incorectă a produsului și i 45 ° C ± 10% pentru versiunea de 750 W de modificare este considerată...
  • Seite 30: Atenţie/Măsuri De Precauţie

    • ELECTRIC HEATER 2400 este activabil din defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui panoul de control al recuperatorului asociat dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele încălzitorului (valoarea implicită modificabilă reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice este setată la NU).
  • Seite 31: Condiţiile De Funcţionare

    50°C, iar viteza minimă a aerului prin elementele de încălzire trebuie ≥ 500 mm să fie de minim 2 m/s. • Grad de protecţie al cutiei de conexiuni electrice IP40.
  • Seite 32: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de (Fig.5,5a) siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, MOD ØD A F Kg deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie 121 125 300 400 223 trebuie să...
  • Seite 33: Schema Electrică

    500/750/1200/2400 W Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečo usmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja, obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore k izogibanju morebitnim negativnim učinkom...
  • Seite 34: Popis A Použití

    • Aby nedošlo k nebezpečí v - a ru ní reset termostatu kalibrovaný na 85 ° C ± důsledku náhodného resetování 10% pro verze 500/1200/2400 W a 70 ° C ± 10% pro tepelného vypínacího zařízení, verzi 750 W. toto zařízení...
  • Seite 35: Pozor/Upozornění

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje nastavena na: NE). se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku Vortice.
  • Seite 36: Provozní Podmínky

    články musí být alespoň 2 m/s. • Stupeň ochrany skříňky s elektrickými přípojkami IP40. ≥ 500 mm • Když je jednotka „Předehřívací skříňka“ zapnuta a jak dlouho je automaticky určována jednotkou reku- • Pokud se výměník tepla, který přivádí čerstvý...
  • Seite 37: Přehřát

    ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 5,5a) bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu MOD ØD A F Kg elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný 121 125 300 400 223 pracovník..
  • Seite 38: Elektrické Skéma

    Elektrické Skéma ho předat prodejci při koupi nového stejného zařízení. Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání přístroje po skončení životnosti do určených sběrných míst. 500/750/1200/2400 W Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání...
  • Seite 39: Описание Изделия И Способ Его Применения

    женными к однофазной про - автоматический термостат с автоматическим сбросом, откалиброванный при температуре 55° водке (М), ВСЕГДА требует C ± 10% для версий на 500/1200/2400 Вт и 45° C подключения к однофазным ± 10% для версии на 750 Вт. линиям с напряжением 220- - и...
  • Seite 40: Осторожно/ Внимание

    целости и сохранности; в случае сомнений части соединительной коробки. немедленно обращайтесь в авторизованный • Нагреватель предназначен для соединения с сервисный центр компании Vortice. трубкой такого же номинального диаметра. • В случае принятия решения об отключения Трубка полностью вставляется в горловину...
  • Seite 41: Условия Работы

    соединений: IP40. • Когда блок «Предварительный нагрев» вклю- чен и в течение какого времени автоматически определяется блоком рекуперации тепла. ≥ 500 mm • Если по какой-либо причине теплообменник, подающий свежий воздух в помещение, остано- вится, подача питания на обогреватель отклю- чится...
  • Seite 42: Перегрев

    РУССКИЙ Технические данные модели 1200 / 2400 Вт Блок предварительного (Рис..5,5a) нагрева 1,2 кВт 0,5 1 1X0,5 230 50 40 ПОДАЧА 0,75 1 1X0,75 3,3 СВЕЖЕГО 230 50 40 ВОЗДУХА 1X0,75 В ДОМА 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 ВСАСЫВАНИЕ...
  • Seite 43: Электрическая Схема

    230 50 40 +1x0,5 2,4 1 10,44 2400 230 50 40 +1x1,4 Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов Ток: А Напряжение: В Частота: Гц Степень защиты IP Изоляция Электрическая схема 500/750/1200/2400 W Блок рекуперации тепла двухполюсный выключатель / двухполюсный сетевой выключатель)
  • Seite 44: Descrição E Utilização

    55 ° C ± 10% para versões de 220-240 V (ou somente 230 V 500/1200/2400 W e 45 ° C ± 10% para a versão de quando previsto). Qualquer tipo 750 W. de modificação representa uma - termostato de rearme manual (RESET) ajustado adulteração...
  • Seite 45: Atenção - Advertência

    (Exceto no caso de instalação na contactar imediatamente um técnico qualificado ou parte inicial ou final da tubulação). um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aquecedor deve permitir um fácil • Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de controlo, manutenção e substituição.
  • Seite 46: Condições De Funcionamento

    50°C e que a velocidade mínima do ar através dos elementos de aquecimento deve ser de, pelo menos, 2 m/s. ≥ 500 mm • Grau de protecção da caixa de ligações eléctricas IP40. • O momento de activação e a duração do período de funcionamento do aparelho são automatica-...
  • Seite 47: Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.5,5a) termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. Antes de aceder ao produto, desligar sempre a 0,5 1 1X0,5 corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de 230 50 40 ligação.
  • Seite 48: Esquema Eléctrico

    O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena 500/750/1200/2400 W das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos. A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o...
  • Seite 49: Opis I Zastosowanie

    • Produkty wyposażone w silniki kablowych i zawiera dwa termostaty: posiadające okablowanie -Automatyczny termostat bezpieczeństwa kalibrowany w 55 ° C ± 10% dla wersji 500/1200/2400 W i 45 ° C jednofazowe ZAWSZE ± 10% dla wersji 750 W. wymagają połączenia do linii -i termostat z ręcznym resetem skalibrowany na 85 °...
  • Seite 50: Uwaga / Ostrzeżenie

    • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na...
  • Seite 51: Warunki Pracy

    że temperatura powietrza na wyjściu musi być poniżej 50°C, a minimalna prędkość strumienia powietrza w elementach grzejnych musi wynosić przynajmniej 2 m/s. ≥ 500 mm • Stopień ochrony skrzynki połączeń elektrycznych: IP40. • Po wł czeniu urz dzenia „Nagrzewnica wst pna” i na jaki okres czasu automatycznie okre la urz dzenie do odzyskiwania ciepła.
  • Seite 52: Przegrzanie

    POLSKI Dane techniczne Modele o mocy 1200 / 2400 W (Rys.5,5a) Jednostka wstępnego nagrzewania 1,2 kW 0,5 1 1X0,5 230 50 40 NAWIEW 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 ŚWIEŻEGO POWIETRZA 1X0,75 DO DOMU 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 CZERPANIE ŚWIEŻEGO...
  • Seite 53: Schemat Elektryczny

    500/750/12000/2400 W sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu surowców, z których urządzenie zostało zbudowane.
  • Seite 54 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 58 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 59 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Seite 60 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Diese Anleitung auch für:

75012002400

Inhaltsverzeichnis