Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ubbink SolarMax 2500 Bedienungsanleitung Seite 66

Springbrunnenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SolarMax 2500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verwendung
Verwendung
„SolarMax 2500" naudojimo instrukcija
p
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Installation
Montavimas ir naudojimo pradžia
1. Išvyniokite siurblio jungties kabelį.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
2. Ant siurblio išvesties užsukite ilginamajam vamzdžiui skirtą adapterį.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
3. Sujunkite atitinkamą skaičių ilginamųjų vamzdžių ir uždėkite pasirinktą fontano purkštuką. Ant siurblio vamzdžio adapterio uždėkite vamzdžio ilginimą.
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Vulkanas: įsitikinkite, kad purškimo galvutė nėra aukščiau vandens paviršiaus,
taip siekdami užtikrinti kuo didesnį vulkano fontano aukštį.
Poolmax
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Technische Daten
Manual Poolmax.indd 2
Modell:
Spannung/Frequenz
8. Stellen Sie den Schalter "SYSTEM ON/OFF" auf "ON". Die LED-Anzeige „SYSTEM" leuchtet GRÜN
Vandens varpelis: purkštukas turėtų būti kuo aukščiau vandens paviršiaus.
wenn der Akku geladen ist und die Pumpe eingeschaltet werden kann.
Vandens varpelio dydis keičiamas spaudžiant arba pakeliant viršutinę purkštuko
Nennleistung
Hinweis: die LED-Anzeige „SYSTEM" ist zweifarbig. Leuchtet die Anzeige ROT, dann arbeitet die
dalį. Kuo didesnis tarpas paliekamas vandeniui ištekėti, tuo mažesnis vandens
Länge des Stromkabels
Pumpe nicht, weil der Akku zu wenig Restladung hat oder zum ersten Mal aufgeladen wird. Nach
varpelis.
Typ des Stromkabels
weniger als einem Tag mit Sonnenschein ist der Akku aber aufgeladen. Die LED-Anzeige „CHARGING"
Max. Umwälzleistung (Qmax)
leuchtete während der Ladephase GELB, unabhängig davon ob das System ein-oder ausgeschaltet ist.
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku bis zu seiner maximalen Ladekapazität
Max. Förderhöhe (Hmax)
aufgeladen ist. Das Aufladen des Akkus hat immer Priorität vor dem Betrieb der Pumpe.
Drehzahl
.
Einbaugröße
Max. Wassertemperatur
Thermischer Schutz
Schutzklasse
Putokšlis: atkreipkite dėmesį, kad šešios purkštuko galvutės srovės nukreipimo
Gehäuseabmessungen:
angos visada liktų po vandeniu.
Gewicht:
Sicherheit
Sicherheit
9. Aktivieren Sie die Ausgangsbuchse 1 (OUTPUT 1) durch Drücken der Taste ON/OFF. Ist der Ausgang
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
eingeschaltet (ON) leuchtet die Anzeige GRÜN und die Pumpe beginnt zu arbeiten. Um die Pumpe zu
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
stoppen, schalten Sie die Ausgangsbuchse 1 durch Drücken der Taste ON/OFF aus.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
10. Mit der Taste "TIMER ON/OFF kann die an der Ausgangsbuchse 1 angeschlossene Pumpe im
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
Dauer- oder Intervallmodus betrieben werden.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
4. Siurblį sumontuokite vandens telkinyje. Venkite montuoti ant vandens telkinio dugno,
- TIMER OFF Dauerbetrieb, d.h. der Intervallmodus ist deaktiviert und die Pumpe läuft permanent.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
nes ten siurblys gali įtraukti ypač daug purvo ir taip užsikimšti.
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
5. Sumontuokite saulės energijos modulio laikiklius (vamzdžius ir į žemę kišamą smeigtuką)
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
- TIMER ON Intervall betrieb, d.h. die Pumpe läuft 10 Minuten pro Stunde. Dieser Modus ist nützlich
ir juos pritvirtinkite užpakalinėje saulės energijos modulio pusėje.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
vermeiden.
6. Siurblio kištuką sujunkite su saulės energijos modulio lizdu ir užveržkite veržlę.
11. Die Ausgangsbuchse 2 (OUTPUT 2) bietet eine 6 Volt-Gleichstromversorgung für optionalen
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
7. Saulės energijos modulį statykite saulėtoje, šešėlių nedengiamoje vietoje.
ausgeschaltet ist.
Zusatzgeräte, wie z. B. LED-Beleuchtung. Diese Buchse besitzt keine Timerfunktion.
8. Įsitikinkite, kad saulės energijos sistemai skirtas siurblys būtų visiškai panardintas į vandenį.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
12. Stellen Sie das Solarmodul an einen sonnigen, schattenfreien Platz auf.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
9. Saulės energijos fontano komplektas „SolarMax 2500" paruoštas naudoti.
13. Stellen Sie sicher, dass die Solarpumpe immer vollständig in Wasser eingetaucht ist.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
14. Das Solar-Springbrunnenset SolarMax 2500 Accu ist jetzt betriebsbereit.
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweis:
Verwendung
Verwendung
Die Pumpe hat eine eingebaute Trockenlaufschutzfunktion.
Nuoroda:
Dafür befinden sich auf einer Seite des Pumpenkörpers zwei
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Sensorpunkte (von außen nicht sichtbar). Ist einer oder sind
siurblyje yra apsaugos nuo veikimo ne vandenyje funkcija. Siurblio korpuso pusėje yra
beide Sensorpunkte nicht unter Wasser, hört die Pumpe auf
du jutiklių punktai (nematomi iš išorės). Jeigu vienas arba keli jutiklių punktai yra ne po
Installation
Installation
zu arbeiten.
vandeniu, siurblys nebeveikia.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Poolmax TP50
Poolmax TP75
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,5 m
1,5 m
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
12.000 l/h
14.400 l/h
11,0 m
10,5 m
2.900 U/min
2.900 U/min
50 mm
50 mm
50º C
50º C
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
Dieser Modus steht nur zur Verfügung, wenn die SYSTEM-Anzeige grün leuchtet.
um Akku-Kapazität zu sparen, z. B. an bewölkten Tagen.
Vulkan: stellen Sie sicher, dass sich der Sprühk
keinen Fall an eine Netzstromversorgu
1. Rollen Sie das Anschlusskabel der Pumpe
Springbrunnendüse auf. Stecken Sie die Roh
um so die Höhe der Vulkan-Fontäne zu maximie
• Schlagen Sie nicht mit Händen, Werk
2. Schrauben Sie den Adapter für die Verlän
beschädigtes Solarmodul kann nicht m
Vulkan: stellen Sie sicher, dass sich der Sprü
3. Stecken Sie die geeignete Anzahl Verläng
um so die Höhe der Vulkan-Fontäne zu maxi
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Springbrunnendüse auf. Stecken Sie die Roh
in der Gebrauchsanweisung darauf hin
Vulkan: stellen Sie sicher, dass sich der Sprü
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasser b
um so die Höhe der Vulkan-Fontäne zu max
• Dieses Gerät ist zur Pumpen von Wa
• Die Pumpe ist nicht für den Betrieb i
bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Wasserglocke: der Düsenaufsatz sollte weit üb
Wasserglocke kann durch Herunterdrücken ode
physischen, sensorischen oder mental
größer der Spalt für den Wasseraustritt, desto k
2
zu werden, wenn sie beaufsichtigt ode
Wasserglocke: der Düsenaufsatz sollte weit
wurden und die daraus resultierenden
Wasserglocke kann durch Herunterdrücken
größer der Spalt für den Wasseraustritt, des
spielen. Reinigung und Benutzerwartu
Poolmax TP100
durchgeführt werden.
Wasserglocke: der Düsenaufsatz sollte weit
220-240 VAC / 50 Hz
•Wird das Solarmodul ohne Modulhal
1,00 HP / 0,75 kW
Wasserglocke kann durch Herunterdrücken
geachtet werden, um Beschädigungen
1,5 m
größer der Spalt für den Wasseraustritt, des
H05RN-F 3*1.00mm2
• Halten Sie Kinder von Kleinteilen und
16.500 l/h
• Die Akku-Box darf nicht in der pralle
11 m
2.900 U/min
Schaumsprudler: achten Sie darauf, dass sich d
50 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Düsenkopfes immer unter Wasser befinden.
50º C
Dieses Produkt ist ausschließlich für de
Automatisch
Schaumsprudler: achten Sie darauf, dass sic
Betrieb der Pumpe ist direkte Sonnene
IP X5
Düsenkopfes immer unter Wasser befinden.
513×177×275 mm
Akku geladen. Ist die Akkuspannung im
8,5 kg
Dunkelheit wird die Pumpe über den A
Die Förderleistung der Pumpe kann üb
Schaumsprudler: achten Sie darauf, dass sic
Der Akku wird durch die Elektronik vo
Düsenkopfes immer unter Wasser befinden
Achtung! Die Steckverbindungen sind
anwenden.
4. Platzieren Sie die Pumpe im Teich. Vermeide
hier besonders viel Schmutz durch die Pumpe a
5. Stecken Sie Modulhalterung des Solarmoduls
4. Platzieren Sie die Pumpe im Teich. Verme
diese an der Rückseite des Solarmoduls.
hier besonders viel Schmutz durch die Pump
6. Verbinden Sie den Stecker der Akku-Box mit
5. Stecken Sie Modulhalterung des Solarmod
fest.
diese an der Rückseite des Solarmoduls.
Dėmesio! Kištukas apsaugotas nuo netinkamo polių sujungimo, todėl
7. Verbinden Sie nun den Stecker der Pumpe m
įkišdami nenaudokite jėgos.
6. Verbinden Sie den Stecker der Akku-Box m
fest.
4. Platzieren Sie die Pumpe im Teich. Verme
7. Verbinden Sie nun den Stecker der Pumpe
hier besonders viel Schmutz durch die Pump
5. Stecken Sie Modulhalterung des Solarmo
diese an der Rückseite des Solarmoduls.
6. Verbinden Sie den Stecker der Akku-Box m
66
24-03-2009 17:18:43
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis