Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K996M Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K996M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K996M
Quadro di comando per uno/due motori 12V per porte basculanti
Control panel for one-two 12V motors for overhead doors
Steuerplatine für einen (zwei) 12V Motor(en) für Schwingtore
Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V pour portes basculantes
Panel de mandos para uno or dos motores 12V para puertas basculantes
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K996M
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K996M

  • Seite 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K996M Quadro di comando per uno/due motori 12V per porte basculanti Control panel for one-two 12V motors for overhead doors Steuerplatine für einen (zwei) 12V Motor(en) für Schwingtore Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V pour portes basculantes...
  • Seite 2 Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The K996M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for automating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
  • Seite 3: Einleitung

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K996M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Seite 4 Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K996M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Seite 5 Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulosamente las normas.
  • Seite 6 LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONA- MIENTO CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS PERSONAS; EL “FABRI- CANTE” NO SE CONSIDERA RESPONSABLE POR POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DAÑOS QUE DE ELLOS SE DERIVEN. K996M...
  • Seite 7 K996M...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; utilizzare il cavo TAU M-30000CC50 o un altro cavo equivalente. COLLAUDO A collegamento ultimato: I Leds verdi LS devono essere tutti accesi (corrispondono ciascuno ad un ingresso ...
  • Seite 9: Collegamenti Alla Morsettiera

    PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE ATTENZIONE: Dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a svolgere le manovre di regolazione. La porta basculante deve necessariamente avere i necessari fermi di sicurezza sia in apertura che in chiusura. K996M...
  • Seite 10 OFF: conseguentemente allo start la porta inizierà a muoversi immediatamente. n°4 (no reverse) la porta basculante ignora i comandi di chiusura durante l’apertura. OFF: la porta basculante si comporta come stabilito dal dip switch nr.2. È possibile invertire la marcia anche in fase di apertura. K996M...
  • Seite 11 5_ se si desidera uscire dalla modalità di cancellazione senza cancellare alcun codice, premere brevemente il tasto P-RX. ATTENZIONE: Se si desidera memorizzare un nuovo tipo di telecomando (es: da dip-switches a rolling code o viceversa) è necessario eseguire una procedura di cancellazione. K996M...
  • Seite 12: Caratteristiche Della K996M

    CARATTERISTICHE DELLA K996M LED - DL5 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi predefiniti: • sempre acceso: funzionamento regolare; • 1 lampeggio: tensione della batteria tampone inferiore a 11,3 Vdc; Controllare l’alimentazione di rete, caricare la batteria, sostituire la batteria;...
  • Seite 13 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; e- Controllare lo stato delle pile del radiocomando. 3- La porta si apre al contrario Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 3 e 4 per M1; morsetti 5 e 6 per M2); K996M...
  • Seite 14 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 15: Technical Characteristics

    -20 °C ÷ +70 °C DIAGNOSTICS LED STEP BY STEP button red LED signal CLOSE LIMIT SWITCH green LED signal or pushbutton on hood SENSITIVE EDGE green LED signal Radio receiver programming red LED signal ERRORS red LED signal K996M...
  • Seite 16 (terminals no. 17 and no. 18) so as to avoid  endangering the correct functioning of the control unit; do not connect switching feeders or similar apparatus close to the control  unit that may be a source of disturbance. K996M...
  • Seite 17 OFF: in the same conditions, the same command sequence causes the overhead door to OPEN-STOP-CLOSESTOP-OPEN-STOP (step-by-step). n°3 preflashing enabled, each time the gate is operated the light starts flashing 3 seconds before the gate begins to move. OFF: when the gate is started, it will move immediately. K996M...
  • Seite 18 5_ to exit the learning mode without cancelling a code, press button P-RX briefly. WARNING: If you wish to memorize a new type of remote control (e.g.: from dip-switches to rolling code or vice-versa) it is necessary to carry out a delete procedure. K996M...
  • Seite 19 K996M CHARACTERISTICS LED - DL5 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: • steady light: normal operation; • 1 flash: buffer battery voltage lower than 11.3 Vdc; Check the mains power supply, charge the battery, replace the battery;...
  • Seite 20 Do not install the aerial in a low position or behind walls or pillars; d- Check the state of the radio control batteries. 3- The gate opens the wrong way Invert the motor connections on the terminal block (terminals 3 and 4 for M1; terminals 5 and 6 for M2). K996M...
  • Seite 21 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Seite 22: Steuerkarte Für Einen Oder Zwei 12 Vcc Motoren Für Schwingtore

    Versorgungsspannungen der logischen Kreisläufe 5 Vdc Betriebstemperatur -20 °C ÷ +70 °C DIAGNOSE-LEDs rote LED für Taste SCHRITTBETRIEB grüne LED für STOPP (Klemme 10) oder Taster auf Abdeckung grüne LED für SICHERHEITSLEISTE rote LED Programmierungsanweisungen für Funkempfänger rote LED für DEFEKTE-Zeichengeber K996M...
  • Seite 23: Anschlüsse Am Klemmenbrett

    Eingang für Taste STOPP PIN4 gemeinsamer Leiter WICHTIG: (Klemmen 17-18) keine Hilfsrelais anschließen, um den korrekten Betrieb  der Steuerzentrale nicht zu beeinträchtigen; in der Nähe der Schalt- und steuertafel keine Switching-Speisegeräte oder  ähnliche Apparaturen anschließen, die Störungen verursachen könnten; K996M...
  • Seite 24: Einstellung Der Logik Trimmer

    OFF: unter gleichen Bedingungen verursacht dieselbe Befehlssequenz eine ÖFF- NUNG-STOP-SCHLIEßUNG-STOP-ÖFFNUNG-STOP (Funktion Schrittbetrieb) des Tors (siehe auch Dip-Switch Nr. 4). n°3 Vorwarnung eingeschaltet; bei jedem Bewegungsbeginn wird die Blinkleuchte ca. 3 Sekunden vor Bewegungsbeginn des Schwingtor blinken. OFF: infolge des Starts wird sich das Tor sofort bewegen. K996M...
  • Seite 25: Eingebauter 433,92 Mhz Funkempfänger

    Löschen ausgeführt ist; 5_ wenn man den Löschmodus ohne Löschen eines Codes verlassen will, kurz auf Taste P-RX drücken. ACHTUNG: Wenn man einen neuen Fernbedienungstyp speichern will (z. B. von Dip-Switches auf Rolling-Code oder umgekehrt), muss ein Löschverfahren ausgeführt werden. K996M...
  • Seite 26 MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K996M LED - DL5 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin: • immer ein: ordnungsgemäßer Betrieb; • 1-maliges Blinken: Spannung der Pufferbatterie unter 11,3 Vdc;...
  • Seite 27: Wiederherstellung Der Automatischen Betriebsweise

    Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; d- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. 3 – Das Tor öffnet sich umgekehrt Die Anschlüsse des Motors am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 3 und 4 durch die M1; Klemmen 5 und 6 durch die M2). K996M...
  • Seite 28: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schwingtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants. utiliser le câble TAU M-30000CC50 ou un câble équivalent. ESSAI Une fois que la connexion a été effectuée : ...
  • Seite 30 (bornes 17-18) afin d’éviter de com-  promettre le bon fonctionnement de la logique de commande ; ne pas connecter à proximité de la logique de commande des systèmes  d’alimentation à découpage ou appareils similaires qui pourraient être une source de parasites ; K996M...
  • Seite 31: Procédure De Mémorisation

    OFF: dans les mêmes conditions, la même séquence de commandes induit la porte à une OUVERTURE-STOP-FERMETURE-STOP-OUVERTURE-STOP (fonction pas-à-pas). n°3 préclignotement activé, à chaque début de manœuvre, le clignotant fonctionnera pendant environ 3 secondes avant que la porte commence à bouger. OFF: après le start la porte commencera immédiatement sa manœuvre. K996M...
  • Seite 32 5_ si l’on souhaite sortir du mode d’effacement sans effacer un code, presser brièvement la touche P-RX. ATTENTION : Si l’on souhaite mémoriser un nouveau type de télécommande (par ex. : de dip-switches à rolling code ou vice-versa) il faut effectuer une procédure d’effacement. K996M...
  • Seite 33 CARACTÉRISTIQUES DE LA K996M LED - DL5 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis : • toujours allumée : fonctionnement régulier ; • 1 clignotement : tension de la batterie tampon inférieure à 11,3 Vcc ;...
  • Seite 34 Contrôler l’état des piles de la radiocommande. 3- Le portail s’ouvre dans le sens contraire Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 3 et 4 pour le moteur 1; bornes 5 et 6 pour le moteur 2). K996M...
  • Seite 35 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portes Basculantes pour l’utilisation en milieu :...
  • Seite 36: Prueba De Control

    (como por ejemplo los del interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; utilizar el cable TAU M-30000CC50 o otro equivalente. PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se ha terminado: ...
  • Seite 37 IMPORTANTE: no conecte los relés auxiliares (bornes 17-18) para no alterar el funciona-  miento correcto de la central de mando; no conecte alimentadores switching ni equipos similares cerca de el panel  de mando porque podrían crear perturbaciones; K996M...
  • Seite 38 APERTURASTOP-CIERRE -STOP-APERTURA-STOP (función paso a paso). n°3 pre-destello activado, con cada inicio de maniobra la luz intermitente funcionará durante aproximadamente 3 segundos antes de que la puerta empiece a mover- OFF: como consecuencia del arranque, la puerta empezará a moverse de forma inme- diata. K996M...
  • Seite 39 6_ si desea salir de la modalidad de eliminación sin memorizar un código, pulse brevemente la tecla P-RX. ATENCIÓN: Si desea memorizar un nuevo tipo de mando a distancia (por ej.: de dip-switches a rolling code o viceversa) tendrá que llevar a cabo un proce- dimiento de anulación. K996M...
  • Seite 40 CARACTERÍSTICAS DE LA K996M LED - DL5 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos: • siempre encendido: funcionamiento regular; • 1 destello: tensión de la batería tampón inferior a 11,3 Vdc;...
  • Seite 41 Controle el estado de las pilas del radiocontrol. 3- La cancela se abre al contrario Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 3 y 4 por el motor 1; bornes 5 y 6 por el motor 2). K996M...
  • Seite 42 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 43 Schnellsicherung 8 Ah 5x20 zum Schutz der Batterie 12 V 7,2 Ah F 8A - 5x20 Fusible rapide 8 Ah 5x20 pour la protection de la batterie 12 V 7,2 Ah F 8A - 5x20 Fusible rápido 8 Ah 5x20 como protección de la batería 12 V 7,2 Ah K996M...
  • Seite 44 SCHEMA CABLAGGIO K996M K996M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K996M SCHÉMA CÂBLAGE K996M ESQUEMA DEL CABLEADO K996M K996M...
  • Seite 45 Op/Cl =Open/Close M = Motor K996M...
  • Seite 46 ♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.

Inhaltsverzeichnis