Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
2-13 / 14-34 / 97-106
EN
2-44 / 35-54 / 97-106
DE
2-44 / 55-75 / 97-106
ES
2-44 / 76-96 / 97-106
73502_V3_12/09/2019
GYSPOT INVERTER
BP.LG - 220 V
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSPOT INVERTER BP.LG - 220 V

  • Seite 1 2-13 / 14-34 / 97-106 2-44 / 35-54 / 97-106 GYSPOT INVERTER BP.LG - 220 V 2-44 / 55-75 / 97-106 2-44 / 76-96 / 97-106 www.gys.fr 73502_V3_12/09/2019...
  • Seite 2 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE SUPPORT PINCE EN G / ASSEMBLY OF G CLAMP SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG «G» C-ZANGE / MONTAJE DEL SOPORTE DE PINZA EN G / СБОРКА ПОДСТАВКИ G-КЛЕЩЕЙ / MONTEREN VAN DE HOUDER G- KLEM M5x18 (x4) 8 N·m (x4) M5x12...
  • Seite 3 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE SUPPORT BRAS ET POTENCE / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT AND OVERHANGING ARM / MON- TAGE ARM- UND AUSLEGERHALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO Y SOPORTE GRÚA / СБОРКА ПОДСТАВКИ ПЛЕЧ И КРОНШТЕЙНА / MONTEREN VAN DE HOUDER ARM EN HOUDER M8x20 (x2) 20 N·m...
  • Seite 4 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA / СБОРКА КРОНШТЕЙНА / MONTAGE STEUN M8x20 (x2) 20 N·m (x2) M8x60 (x1) (x1) 0 N·m M5x10 (x8) 8 N·m...
  • Seite 5 GYSPOT INVERTER BP.LG M8x60 (x3) 20 N·m (x3) M8 borgne (x1) M8 cap 20 N·m (x1)
  • Seite 6 GYSPOT INVERTER BP.LG 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Seite 7 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE POTENCE SUR GÉNÉRATEUR / ASSEMBLY OF THE OVERHANGING ARM ON THE MACHINE / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE SOPORTE GRÚA SOBRE EL GENERADOR / УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА НА ИСТОЧНИК / AANSLUITEN VAN DE STEUN OP DE GENERATOR 20 N·m Montage du palier pivot bas (fourni dans kit potence) / Assembly of the lower pivot (included with the overhanging arm).
  • Seite 8 GYSPOT INVERTER BP.LG...
  • Seite 9 GYSPOT INVERTER BP.LG...
  • Seite 10 GYSPOT INVERTER BP.LG Faire pivoter la potence jusqu’à ce que la vis se loge dans l’empreinte. / Rotate the overhanging arm until the screw fits into the line. / Den Aus- leger so drehen dass die Schraube in die obere Aufnahme einrastet. / Haga girar el soporte grúa hasta que el tornillo se sitúe en la impronta. / Поворачивайте...
  • Seite 11 GYSPOT INVERTER BP.LG M5x12 (x2) 8 N·m Verrouiller la potence en fixant le support. / Lock the overhanging arm in place by fixing the supporting fixtureport. / Ausleger durch Befestigen des oberen Halteblechs arretieren. / Bloquee el soporte grúa fijando la base de soporte. / Заблокируйте кронштейн, привинтив держатель. / Vergrendel de steun door de houder te bevestigen.
  • Seite 12 GYSPOT INVERTER BP.LG...
  • Seite 13 GYSPOT INVERTER BP.LG FIG-1 FIG-2 10 11...
  • Seite 14 GYSPOT INVERTER BP.LG AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Seite 15: Sécurité Électrique

    GYSPOT INVERTER BP.LG • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants). •...
  • Seite 16 GYSPOT INVERTER BP.LG RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Seite 17: Installation Du Matériel

    GYSPOT INVERTER BP.LG INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. •...
  • Seite 18: Accessoires Et Options

    GYSPOT INVERTER BP.LG INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) Cet appareil a été...
  • Seite 19 à ce type d’alimentation. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Seite 20: Mise En Service De La Machine

    GYSPOT INVERTER BP.LG Données sécurité concernant le liquide de refroidissement : - en cas de contact avec les yeux, retirer les lentilles si la personne en porte, et laver abondamment les yeux à l’eau claire pendant plusieurs minutes. Obtenir un avis médical si complications. - en cas de contact avec la peau, laver énergiquement avec du savon, et retirer immédiatement tout vêtement contaminé.
  • Seite 21: Mode Auto

    GYSPOT INVERTER BP.LG RÉGLAGE PINCE EN G Verrouiller le bras en G en utilisant le levier de serrage (FIG 2 - 1). La touche permet de sélectionner la fonction réglage pince. La fonction « réglage pince » permet de fermer la pince et d’appliquer la force de serrage programmée aux électrodes sans faire passer le courant. La pince reste fermée tant que l’opérateur appuie sur la gâchette.
  • Seite 22: Mode Normal

    GYSPOT INVERTER BP.LG Mode NORMAL Ce mode détermine les paramètres de soudage à partir de l’épaisseur des tôles et du type d’acier. Les paramètres à régler dans ce mode sont: - Épaisseur des tôles de l’assemblage, pouvant varier de 0.60 mm à 3.00 mm. Lorsque 2 tôles sont soudées ensemble, entrer l’épaisseur de la tôle la plus fine.
  • Seite 23: Menu Réglages

    GYSPOT INVERTER BP.LG Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO. Le mode ENERGY est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Mode ENERGY Ce mode permet de contrôler l’énergie transmise pendant le point de soudure. Ce mode n’est pas destiné à la réparation, mais à...
  • Seite 24: Gestion Des Erreurs

    GYSPOT INVERTER BP.LG En mode Manuel, l’intensité maximale admise sera de 9 kA pendant une durée qui ne pourra pas excéder 600 ms. Les réglages à l’écran seront donc bloqués à ces valeurs maximum. Régler le générateur en lui indiquant l’épaisseur de la tôle à souder à l’aide des touches + et -. Il est pos- sible de modifier les paramètres courant et temps en mode manuel.
  • Seite 25 être récupérés depuis un PC par exemple. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation.
  • Seite 26 GYSPOT INVERTER BP.LG Pour effacer le contenu d’un rapport, il faut Ensuite, appuyez sur la touche l’afficher sur l’écran en utilisant la touche Le message suivant s’affiche sur l’écran. Lorsque le triangle est affiché, un deuxième appui sur la touche efface le contenu du rapport affiché.
  • Seite 27 • Le N° de page est indiqué en haut à gauche. • L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. • Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
  • Seite 28 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE G La garantie ne couvre pas les anomalies et détériorations dues à un mauvais montage des bras de la pince en G. IMPORTANT : - ne pas utiliser de graisse cuivrée sur les bras. - maintenir propre la semelle des bras et le support de bras sur la pince pour favoriser un bon passage du courant entre les pièces en contact.
  • Seite 29 GYSPOT INVERTER BP.LG VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU GYROSCOPE Lorsque le levier est incliné vers les haut, le gyroscope est déverrouillé. Lorsque le levier est incliné vers les bas, le gyroscope est verrouillé. Il peut tourner autour de la pince à 360°. TYPES DE BRAS ISOLÉS COMPATIBLES G1 (550 daN) - ref.
  • Seite 30 GYSPOT INVERTER BP.LG LOGICIEL GYSPOT SUR PC Ce logiciel à pour objectif d’éditer et de sauvegarder les rapports de points réalisés à l’aide d’un GYSPOT équipé d’un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d’un lecteur de carte SD. Le logiciel GYSPOT peut être installé...
  • Seite 31 - Les autres fichiers sont réservés aux points paramétrés par les constructeurs. Il est possible d’importer des fichiers constructeurs téléchargés depuis notre site Web (http://www.gys.fr). Il n’est pas possible d’ajouter, de modifier ou de supprimer un point paramétré dans un fichier constructeur.
  • Seite 32 GYSPOT INVERTER BP.LG Pour annuler les modifications, cliquer sur le bouton 4.4 - Supprimer un point paramétré dans le fichier USER : Sélectionner un point paramétré dans la liste puis cliquez sur le bouton à droite de la liste. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101...
  • Seite 33: Anomalies, Causes, Remedes

    GYSPOT INVERTER BP.LG Placer un bac de récupération (30 l min. de contenance) sous l’orifice de vidange de la machine. Dévisser le collier de serrage et débran- cher le tuyau de la pompe (pincer le tuyau pour limiter les fuites). Insérer-le tuyau dans l’orifice de vidange et purger le réservoir.
  • Seite 34 GYSPOT INVERTER BP.LG Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin Mauvais serrage du mandrin. porte-étoiles, et l’état de la gaine. Replacer la gaine pour que le refroidissement Echauffement anormal du pistolet Gaine pistolet déchaussée. air parvienne à l’intérieur du pistolet Vérifier que le patin de masse est en contact Mauvais positionnement du patin de masse.
  • Seite 35: General Instructions

    In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly. The instructions cover the material in the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by GYS.
  • Seite 36: Electrical Safety

    GYSPOT INVERTER BP.LG • This welding equipment produces fumes and gases that contain chemicals considered by the State of California as a source of congenital malformations and potentially, cancers (refer to the California Health Code, chapter 25249.5 and after). • This equipment contains chemicas, including lead, identified by the state if California as a potential cause of cancers and congenital malformations or other issues in relation to procreation.
  • Seite 37: Equipment Installation

    GYSPOT INVERTER BP.LG RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit.
  • Seite 38: Maintenance / Recommendations

    GYSPOT INVERTER BP.LG MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly. • Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair. The maintenance and repair of the machine can only be undertaken by the manufacturer.
  • Seite 39: Accessories And Options

    GYSPOT INVERTER BP.LG ACCESSORIES AND OPTIONS Coolant Protective cover SD card inclu- Overhanging 40 caps ding automatic balancing x 18 x 18 x 10 programs system 10>14 kg 5 l: 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l: 052246 Caps sharpener Pressure sensor Welding test case Europax anti-corrosion...
  • Seite 40: Starting The Machine

    REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Seite 41 GYSPOT INVERTER BP.LG 1 Button 4 Saving the settings • Push briefly the button to choose between the modes clamp, gun or «clamp settings». • Button is used to save a machine setting (these are the settings • Push the button for 2 seconds to return to the «normal» mode from that have been adjusted through the manual mode : current, duration all the other modes.
  • Seite 42: Normal Mode

    GYSPOT INVERTER BP.LG The welding conditions must be reviewed at the start of each new job. «Test» weld spots must be carried out on metal panels or sheets similar to the new job being undertaken. Carry our two spot weld with appropriate space in between, in line with the requirement of the job.
  • Seite 43: Energy Mode

    GYSPOT INVERTER BP.LG GYSTEEL mode The GYSTEEL mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. This mode is similar to the standard mode except that the user enters the elasticity of the metal (Re). This value «Re» can be found using a tool like the GYSTEEL Vision. Re : 1-10 is for mild steels.
  • Seite 44: Error Management

    GYSPOT INVERTER BP.LG GLUE mode: On the SETTINGS screen below, the user can specify the presence glue between the panels/sheets. When this mode is in use, a pre-spot is performed before the weld. The duration of this pre-spot is set in milliseconds, from 0 to 400 ms, with 50 ms thresholds. When the glue mode is selected, la word «...
  • Seite 45 GYSPOT INVERTER BP.LG Low battery The message «Battery low» is displayed when the machine is switched on and it indicates that the battery on the command board is low. This battery is used to record the date and time when the machine is switched off.
  • Seite 46 Saving a report allows you to retrieve the data of a series of spot made with using the clamp, and to save them on the memory card so that they can be retrieved from a PC for example. GYS provides a software called GYSPOT to read the SD card and edit the logs on a PC.
  • Seite 47 • The page number is indicated at the top left.. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS. • This file contains the total number of repair orders, the name of each repair order and the name of each user. There is a maximum of 100 repair orders.
  • Seite 48 GYSPOT INVERTER BP.LG key allows you to view a previously saved report and read it back on the screen. SD memory card (ref. 050914) This card allows the user to link the machine to a PC in order to: • Retrieve logs (reports), keep a record of the work done, and eventually send it to an insurance company. •...
  • Seite 49 GYSPOT INVERTER BP.LG LOCKING / UNLOCKING OF THE GYROSCOPE When the lever is tilted upwards, the gyro is unlocked. When the lever is tilted down, the gyro is locked. It can rotate around the clamp at a 360° angle. COMPATIBLE INSULATED ARM TYPES G1 (550 daN) - ref.
  • Seite 50 GYSPOT INVERTER BP.LG G3 (550 daN) - ref. 022782 G2 + G3 + G4 - ref. 022898 G5 (550 daN) - ref. 022805 G8 (550 daN) - ref. 022836 X2 - ref. 050518 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 - ref.
  • Seite 51 - The other files are reserved for the spot set by the manufacturers. It is possible to import manufacturer files downloaded from our website (http:// www.gys-welding.com). It is not possible to add, modify or delete a spot parameter taken from a manufacturer file.
  • Seite 52: Safety And Maintenance

    GYSPOT INVERTER BP.LG 4.2 - Add a configured spot in the USER file : To add a spot to the USER file, select the USER file from the file list and click on the button to the right of the list of configured spots. Enter the name of the spot and press the TAB key or click outside the list of configured spots to configure the welding parameters.
  • Seite 53 GYSPOT INVERTER BP.LG Using the underwing arm The maximum pressure is 100 daN. O-rings for the locking nuts on the X-clamp arms. Inside the 2 arm locking nuts (see clamp description), there are 2 O-rings that must be replaced in case of a leak or every 6 months. These 2 seals are necessary to avoid any risk of leakage.
  • Seite 54: Troubleshooting

    GYSPOT INVERTER BP.LG TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS The caps are worn out. Change the caps. The spot made does not hold or does not The sheets are not clean enough. Check the preparation work. enough The arm selected does not match the one Check the arm selected in the software.
  • Seite 55: Sicherheitsanweisungen

    GYSPOT INVERTER BP.LG SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Seite 56: Brand- Und Explosionsgefahr

    GYSPOT INVERTER BP.LG Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Seite 57: Hinweis Zur Prüfung Des Schweissplatzes Und Der Schweissanlage

    GYSPOT INVERTER BP.LG Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Schweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest; • Achten Sie darauf, dass ihr Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich von der Schweißarbeit entfernt befinden; •...
  • Seite 58: Wartung / Hinweise

    • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Seite 59: Beschreibung Der Zange (Abb. 2)

    GYSPOT INVERTER BP.LG SD-Kartenleser Ventilator Bedienfeld Einschaltschalter Kühleinheit Netzleitung Halterung für Verriegelung des Auslegers Behälterverschluss Filterdruckminderer Kühlflüssigkeitsfüllstandanzeige BESCHREIBUNG DER ZANGE (ABB. 2) Ver-/Entriegelungshebel für Bügel Seitengriff Kühlschlauch Verriegelung Orbitalführung Ver-/Entriegelungshebel für Orbitalführung Schlauchkörper Öffnungstaste Öffnungselektrode Taste Monopunkschweißen Bügel Taste Fernregelung Überöffnen: durch Drücken der Taste (ABB 2 - 10) wird die bewegliche Elektrode der Zange von 20mm auf 80mm Öffnung zurück gezogen um eine bessere Zugänglichkeit zur Schweißposition zu ermöglichen.
  • Seite 60: Anschluss An Stromaggregat

    Versorgung anzuschließen. BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Seite 61 GYSPOT INVERTER BP.LG INBETRIEBNAHME • Den Schalter/ Rückstromschalter (Rückseite) auf Position ON stellen (Abb. 1 - 7), zum Abschalten auf Position OFF stellen. Achtung! Niemals die Spannungsversorgung abschalten, wenn noch geschweißt wird. Die elektronische Steuerung führt einen Testzyklus und die Initialisierung der Parameter durch.
  • Seite 62: Einstellung G-Zange

    GYSPOT INVERTER BP.LG EINSTELLUNG G-ZANGE Den G-Arm mit dem Spannhebel (ABB 2 - 1) verriegeln. Die Taste ermöglicht, die Funktion « Zangeneinstellung » auszuwählen. Die Funktion « Zangeneinstel- lung » ermöglicht, die Zange zu schließen und den Anpressdruck aufzubringen, ohne dass Strom fließt. Die Zange bleibt geschlossen, solange der Anwender den Auslöser drückt.
  • Seite 63: Expert Modus

    GYSPOT INVERTER BP.LG STANDARD Modus Dieser Modus stellt die Schweißparameter von der Blechstärke und -typ aus ein. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Blechstärke (0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 - 3.0mm) Bei einer 2-Blechkombination gilt der Wert des dünneren Bleches.
  • Seite 64: Verwendung Der Monopunktpistole

    GYSPOT INVERTER BP.LG Die vom Anwender programmierten Schweißpunkte können durch die Auswahl von USER in der Hersteller-Liste abgerufen werden. Die Schweißpunkte können mithilfe der GYSPOT-Software programmiert werden. 2-sekündiges Drücken der Taste bringt den Anwender zurück in den AUTO Modus. Der ENERGIE Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. Dieser Modus ermöglicht die Ausführung von Schweißpunkten mit zuvor festgelegter Energieeinbringung.
  • Seite 65: Fehler Management

    GYSPOT INVERTER BP.LG Im STANDARD Modus ist die maximale Blechstärke auf 1.5mm begrenzt. Neben dem einseitigen Stoßpunkten können mit der Monopunktpistole eine Reihe von weiteren Werkzeugen für z.B. diverse Ausbeularbeiten genutzt werden (Schnellausbeulhammer (Stern), Anschweißen von Well- draht, Ausziehbits, Anschweißen von Scheiben, Nieten, Bolzen, Muttern, Rollnaht-Schweißen, Schrumpfen, Tempern, Härten (Kohleelektrode)).
  • Seite 66: Schweisspunktzähler

    GYSPOT INVERTER BP.LG Zu niedriger Strom 1/ Kabel prüfen Liegt der Schweißstrom während der Schweißung mehr als 6% unter dem Sollwert, meldet die Steue- rung «Schweißstrom zu niedrig», sobald der aktuelle Schweißpunkt beendet wurde. Der Punkt muss kontrolliert werden. 2/ Bleche prüfen Kann das Gerät nicht den benötigten Strom liefern, erscheint die Anzeige «Strom zu niedrig, Bleche prüfen».
  • Seite 67 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu speichern.
  • Seite 68 Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Seite 69: Montage Und Wechsel Des G-Schweissbügels

    GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAGE UND WECHSEL DES G-SCHWEISSBÜGELS Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch eine falsche Montage des G-Schweißbügels hervorgerufen worden sind. ACHTUNG: - Bügel-Aufnahme und Bügel der Zange nicht mit Kupferpaste versehen. - Für einwandfreien Bertrieb und Schweißstromfluss genügt eine regelmäßige Reinigung des Bügels und der Aufnahme. - Bei längerem Nichtgebrauch, immer die Zange mit einem montierten Schweißbügel lagern, um Staub- u.
  • Seite 70: Kompatible Isolierte Arme

    GYSPOT INVERTER BP.LG VERRIEGELUNG/ENTRIEGLUNGS DER 360°-ORBITALFÜHRUNG Ist der Hebel nach oben geneigt, wird die Orbitalführung entriegelt. Ist der Hebel nach unten geneigt, wird die Orbitalführung verriegelt. Er kann um 360° rund um die Zange drehen. KOMPATIBLE ISOLIERTE ARME G1 (550 daN) - Art.-Nr. 022768 G6 (550 daN) - Art.-Nr.
  • Seite 71 Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Seite 72 - Der Ordner «User» kann nicht gelöscht werden und ermöglicht das Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von eigen erstellten Parametersätzen. - Die übrigen Ordner sind für von KFZ-Herstellern definierte Schweißparametersätze. Es ist lediglich möglich neue von der GYS-Internetseite (www. gys-schweissen.com) heruntergeladene zur Verfügung stehende Parameter zu importieren. Es ist nicht möglich, von KFZ-Herstellern definierten Schweißpunkte hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu löschen.
  • Seite 73 GYSPOT INVERTER BP.LG Wodurch sich das Diagramm oberhalb kontinuierlich ändert. Um den programmierten Parametersatz zu bestätigen auf klicken. Zum Abbrechen der Programmierung klicken. 4.3 - Bearbeiten eines bestehenden Parametersatzes im « USER-Ordner » : Die Bearbeitung eines bereits existierenden Parametersatzes erreichen Sie durch Anwahl der jeweiligen Bezeichnung und anschließender Verände- rung der Parameter im entsprechenden Reiter unten rechts.
  • Seite 74 GYSPOT INVERTER BP.LG Mit dem Schutzschalter an der hinteren Seite des Geräts die Versorgung ausschalten (Position OFF) und das Gerät abschalten. - Die 6 Schrauben lösen um die obere Platine des Geräts zu öffnen. - Einen Lumpen unter dem Anschluss hinstellen, um die Flüssigkeit aufzu- saugen.
  • Seite 75: Fehler, Ursachen, Hilfsmittel

    GYSPOT INVERTER BP.LG FEHLER, URSACHEN, HILFSMITTEL FEHLER URSACHEN HILFSMITTEL Elektrodenkappen verschmutzt bzw. ver- Elektrodenkappen tauschen. schlissen. Der Schweißpunkt wurde nicht bzw. nicht Überprüfen Sie die Oberflächenvorbe- Ungenügende Vorbereitung des Werkstückes. korrekt ausgeführt handlung. Der eingesetzte Elektrodenarm entspricht Einstellung des Elektrodenarms am Display nicht dem am Gerät eingestellten Arm.
  • Seite 76 GYSPOT INVERTER BP.LG ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Seite 77: Seguridad Eléctrica

    GYSPOT INVERTER BP.LG • Questa attrezzatura di saldatura produce fumi e gasche contengono prodotti chimici che lo stato della California ritiene provochino malformazioni congenite e, in alcuni casi, cancro (codice di salute e sicurezza della California, capitolo 25249.5 e successivi). •...
  • Seite 78 GYSPOT INVERTER BP.LG RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resistencia debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Seite 79 GYSPOT INVERTER BP.LG INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol. •...
  • Seite 80: Accesorios Y Opciones

    GYSPOT INVERTER BP.LG Soporte tarjeta SD Ventilador INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) Interruptor Grupo de refrigeración Cable de conexión eléctrica Soporte de bloqueo de la potencia Tapón de envase Manómetro Indicador de liquido de refrigeración DESCRIPCIÓN DE LA PINZA G (IMAGEN 2) Palanca de bloqueo/desbloqueo del brazo Mango lateral tubo de refrigeración...
  • Seite 81: Puesta En Marcha De La Máquina

    LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Seite 82 GYSPOT INVERTER BP.LG INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA 1 Tecla 4 Registro de parámetros • Una simple presión sobre la tecla permite seleccionar entre el modo pinza, pistola o ajuste de pinza. Al presionar 2 segundos sobre la tecla (X) permite volver al modo «nor- •...
  • Seite 83: Modo Normal

    GYSPOT INVERTER BP.LG LOS DIFERENTES MODO DE SOLDADURA Para todos los modos: Las teclas de desplazamiento ( ) permiten seleccionar los parámetros a modificar. Cada ajuste se efectúa al presionar las teclas laterales + y -. El botón (Imagen 2 - 12) de la pinza permite el ajuste a distancia de parámetros de soldadura (grosor, tipo de acero): - Presión larga: cambio de parámetro (paso de un parámetro a otro).
  • Seite 84: Modo Manual

    GYSPOT INVERTER BP.LG Modo MANUAL CEste modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de reparación del vehículo. Los parámetros a ajustar en este modo son: - Intensidad - Tiempo - Fuerza de presión - Referencia del brazo utilizado. Al presionar durante 2 segundos sobre la tecla , se vuelve al modo AUTO.
  • Seite 85: Menú Ajustes

    GYSPOT INVERTER BP.LG El modo ENERGY es opcional; se configura en el menú «Ajustes». Este modo permite controlar la energía transmitida durante el punto de soldadura. Este modo no está desti- MODO ENERGY nado a la reparación, más bien a las pruebas realizada por los fabricantes de vehículos o los organismos de control.
  • Seite 86: Gestión De Errores

    GYSPOT INVERTER BP.LG En modo Manual, la intensidad máxima admitida será de 9 kA durante una duración que no podrá exceder los 600 ms. Los ajustes en pantalla estarán bloqueado a estos valores máximos. Ajuste el generador indicando el grosor de la chapa a soldar mediante las teclas + y -. Es posible modificar los parámetros de corriente y tiempo en modo manual.
  • Seite 87 El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Seite 88 GYSPOT INVERTER BP.LG Luego, presione sobre la tecla Para suprimir el contenido del informe, es necesa- El mensaje siguiente se indica en rio visualizarlo en pantalla utilizando la tecla pantalla. Cuando el triángulo se visualiza, una segunda presión sobre la tecla suprime el contenido del informe visualizado.
  • Seite 89 • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Seite 90 GYSPOT INVERTER BP.LG MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G La garantía no cubre anomalías y deterioros debidos a un mal montaje de los brazos de la pinza en G. IMPORTANTE: - no utilice grasa con cobre sobre los brazos. - mantenga la base y el soporte de los brazos y la pinza limpios para favorecer un buen paso de corriente entre las piezas en contacto.
  • Seite 91 GYSPOT INVERTER BP.LG BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL GIROSCOPIO Cuando la palanca se inclina hacia arriba, el giroscopio se desbloquea. Cuando la palanca se inclina hacia abajo, el giroscopio se bloquea. Puede girar sobre la pinza a 360º. TIPOS DE BRAZOS AISLADOS COMPATIBLES G1 (550 daN) - ref.
  • Seite 92 GYSPOT INVERTER BP.LG PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD. El programa GYSPOT se puede instalar mediante archivos presentes en la tarjeta SD.
  • Seite 93 - Los otros archivos se reservan a las configuraciones de los fabricantes. ES posible importar archivos de fabricantes de nuestra página web (http:// www.gys.fr). No es posible añadir, modificar o suprimir un punto configurado en un archivo de fabricante. 4.1 - Importar un fichero de configuración de puntos del fabricante: Haga doble clic en la primera columna y complete un nombre de fabricante.
  • Seite 94 GYSPOT INVERTER BP.LG 4.4 - Suprimir un punto configurado en el archivo USER: Seleccione un punto configurado en la lista, luego haga clic sobre el botón en la derecha de la lista. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : Télécopie : 0243510102 ZI, 134 Bd des Loges...
  • Seite 95: Anomalías, Causas Y Soluciones

    GYSPOT INVERTER BP.LG Desatornille la abrazadera de fijación y desconecte el conducto de la bomba (pliegue el conducto para limitar las fugas). Inserte el conducto en el orificio de vaciado y vacíe el depósito. Limpie el interior del depósito con agua común para retirar los depósitos. Vuelva a colocar el conducto de la bomba en su lugar y su abrazadera de fijación.
  • Seite 96 GYSPOT INVERTER BP.LG Compruebe el apriete del mandril, del porta Mal apriete del mandril. estrellas y el estado de la funda. Reemplace la funda para que la refrigeración Calentamiento anormal de la pistola Funda de la pistola desgastada. de aire llegue al interior de la pistola Compruebe que el soporte de masa está...
  • Seite 97 GYSPOT INVERTER BP.LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO BP.LG Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete / Зажимный хомут / Klembeugel 71108 Gaine de protection tissée / Woven protective sheathing / Schutzmantel / Funda de protección de tela / Тканный...
  • Seite 98 GYSPOT INVERTER BP.LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Raccord Ø6 / Connector Ø6 / Anschluss Ø6 / Conector Ø6 / Разъем...
  • Seite 99 GYSPOT INVERTER BP.LG GYSPOT INVERTER BP.LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Bouchon de remplissage / Filling cap / Behälterverschluss / Tapón de envase / Пробка заправочного отверстия / 71327 Vuldop Réservoir 38 litres Tank 38 litres/ Flüssigkeitbehälter 38 Liter / Depósito de 38 litros / 38-литровый...
  • Seite 100 GYSPOT INVERTER BP.LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PCB / Platine (PCB) / Platine (PCB) / PCB / Основная плата (PCB) / PCB 97028 Nappe / Ribbon connector / Flachbandkabel / Banda / Шлейф...
  • Seite 101 GYSPOT INVERTER BP.LG SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
  • Seite 102 GYSPOT INVERTER BP.LG SCHÉMA FAISCEAUX / CABLE ASSEMBLY SCHEMATICS / SCHLAUCHPAKET SCHALTPLAN / ESQUEMA CABLEADO / СХЕМЫ СИЛОВЫХ КАБЕЛЕЙ...
  • Seite 103 GYSPOT INVERTER BP.LG SCHÉMA PNEUMATIQUE / PNEUMATIC SCHEMATICS / PNEUMATISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA NEUMÁTICO / СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ЦЕПИ NETWORK PRESSURE SENSOR 91370 71729 71538 71797 71741 71824 C GUN PRESSURE SENSOR SCHÉMA HYDRAULIQUE / HYDRAULIC SCHEMATICS / HYDRAULISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA HIDRÁULICO / СХЕМА...
  • Seite 104 GYSPOT INVERTER BP.LG SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE BP.LG 220 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 200 V 3~ 208 V 3~ 230 V 3~ 240 V...
  • Seite 105 GYSPOT INVERTER BP.LG GYSPOT INVERTER BP.LG 2.9 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.75 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 2.5 bar ∆p 36 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN...
  • Seite 106 - Information zur Temperatur (Thermoschutz) - Información sobre la temperatura (protección térmica) - Информация по температуре (термозащита). - Informatie over de temperatuur (thermische beveiliging). - Informazioni sulla temperatura (protezione termica). SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN France...

Inhaltsverzeichnis