Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSG 85 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Chain Sharpener
Translation of original operation manual
Aparat pentru ascuţit lanţ drujbă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Συσκευή ακονίσματος αλυσοπρίονου
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
®
FSG 85 B1
Uređaj za oštrenje lanca pile
P rijevod originalnih uputa za uporabu
Уред за заточване на вериги
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Kettenschärfgerät
O riginalbetriebsanleitung
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FSG 85 B1

  • Seite 1 FSG 85 B1 ® Chain Sharpener Uređaj za oštrenje lanca pile   Translation of original operation manual P rijevod originalnih uputa za uporabu Aparat pentru ascuţit lanţ drujbă Уред за заточване на вериги Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4  14a 14b ‚ ƒ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Content Safety Instructions Safety Instructions ........5 This section concerns the basic safety Safety instructions / symbols on the regulations for working with the electric equipment ...........5 chain sharpener. Symbols in the manual ......6 Safety instructions / symbols General safety instructions ....6 on the equipment Further Safety Instructions ....7 General description .......8...
  • Seite 6: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual - Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases. Warning symbols with informa- • Guard against electric shock. tion on damage and injury pre- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radia- vention.
  • Seite 7: Further Safety Instructions

    Never yank the cord do disconnect it when you are tired. • Check damaged parts. from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sham edges. - Before further use of tool, it should • Secure work. be carefully checked to determine that it will operate properly and per- Where possible use clamps or a vice to hold the work.
  • Seite 8: General Description

    General description al current of not more than 30 mA. • Keep the mains cable and extension cable away from the grinding disk and The diagrams can be found on saw chain. In the event that it is dam- the front flap. aged or severed, immediately discon- Summary nect the plug from the socket.
  • Seite 9: Function Description

    Function description • Adjusting screw and nut • Two screws, nuts and washers for Prior to first starting the appliance, firmly mounting on the worktop mount it on a worktop. It is driven by an electric motor with protection against over- Dispose of the packaging material correctly.
  • Seite 10: Working With The Equipment

    6. Remove the locking screw (10) Keep hands away from the grind- from the chain clamping unit (12). ing disk and chain teeth when the 7. Place the chain clamping unit equipment is in use. Do not move (12) on the grinding plinth (8) the chain by hand.
  • Seite 11: Sharpening The Saw Chain

    Sharpening the saw chain (7). Ensure that the cutting edges face the grinding disk (18). When working with the saw chain, 3. Flap down the chain stop (15) and pull keep clean the ventilation openings the saw chain back until the cutting (see “Maintenance and cleaning”).
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    11. Switch off the equipment to move the Before each use, check the equipment chain onwards. for obvious defects such as loose, worn Loosen the clamping lever (13) and or damaged components and check that tighten the next chain link to be sharp- screws or other parts are sitting correctly.
  • Seite 13: Storage

    Switch off the equipment and dis- Hand over the device at an utilization connect from the mains. location. The plastic and metal parts em- Allow the equipment to cool. ployed can be separated out into pure materials and recycling can be implement- 1.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications turned off and times when the tool is turned on but is running idle). Chain sharpener ....FSG 85 B1 Nominal input voltage .....230V~, 50 Hz Technical and optical changes may be Power consumption ..85 W (S2:15 min)** undertaken in the course of further de- Rated resting period ....ca.
  • Seite 15: Sigurnosne Upute

    Sadržaj Sigurnosne upute Sigurnosne upute ......15 Ovaj odjeljak obrađuje temeljne sigurno- Sigurnosne upute/simboli na sne propise pri radu s uređajem. uređaju ..........15 Sigurnosne upute/simboli na Slikovni znakovi u Uputi ....16 uređaju Opći sigurnosni uređaji ....16 Ostale sigurnosne upute ....17 Opći opis ..........
  • Seite 16: Slikovni Znakovi U Uputi

    Slikovni znakovi u Uputi splozije. • Zaštitite se od električnog udara. Znakovi opasnosti s podacima o Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim zaštiti od materijalnih ili ošteće- dijelovima (npr. cijevi, radijatori, električni štednjaci, rashladni uređaji). nja osoba. • Udaljite ostale osobe. Ne dopustite, Znakovi naredbe (umjesto uskličnika da druge osobe, naročito djeca, dodiruju elektroalat ili kabel.
  • Seite 17: Ostale Sigurnosne Upute

    kabel za izvlačenje utikača iz utičnice. Za- • Provjerite, ima li elektroalat eventual- nih oštećenja. štitite kabel od toplote, ulja i oštrih rubova. • Osigurajte svoj obradak. - Prije daljnje uporabe elektroalata Koristite stezne naprave ili stezni konjić mora se brižljivo pregledati besprije- korna i namjenska funkcija zaštitnih za pridržavanje obratka.
  • Seite 18: Opći Opis

    Opći opis sklopka) s izmjerenom strujom kvara ne više od 30 mA. • Odmaknite mrežni kabel i produžni Skice ćete pronaći na prednjoj kabel od brusne ploče i lanca pile. Kod preklopljenoj stranici. oštećenja ili prerezivanja odmah izvu- Pregled cite utikač iz utičnice. Nemojte dodirivati vod, prije nego što ga odvojite od mreže.
  • Seite 19: Opis Funkcije

    Opis funkcije nim vijkom • podesni vijak s pričvrsnom maticom Ređaj se prije prvog puštanja u pogon • set pričvrsnih vijaka čvrsto montira na neku radnu površinu. • dva vijka s maticama i podloškama za On posjeduje kao pogon jedan elektromo- pričvršćenje na stol tor s termo-zaštitom i zaštitom od ponov- Propisno uklonite materijal za pakiranje.
  • Seite 20: Rad S Uređajem

    (2). Pri radu s listom pile nosite zaštitne 6. Otpustite zaustavni vijak (10) s rukavice, koje se ne mogu prerezati jedinice za zatezanje lanca (12). i ako je potrebno pregaču, kako bi- 7. Postavite jedinicu za zatezanje ste izbjegli porezotine. lanca (12) na brusno postolje (8) i čvrsto ju uvijte zaustavnim Odmaknite ruke od brusne ploče...
  • Seite 21: Oštrenje Lanca Pile

    u krugu, ako se pojave znatne oscilacije ili vratiti steznu polugu u početni položaj. se čuju nenormalni šumovi. Za odbravljivanje stezne poluge povu- cite steznu polugu prema vani i pustite Oštrenje lanca pile da opet uklopi poslije vraćanja u počet- ni položaj.
  • Seite 22: Održavanje I Čišćenje

    10. Laganim pritiskom na ručku (4) po- Dajte da radove, koji nisu opisani krećite brusnu glavu (2) prema dolje i u ovoj Uputi, izvrši neka specija- oštrite rezni zubac (27). lizirana radionica. Koristite samo originalne dijelove. Ostavite uređaj Brusna ploča (18) se ne smije zakočiti do zaustavljanja.
  • Seite 23: Skladištenje

    Uklanjanje/zaštita okoliša • Nemojte koristiti odvojene reduk- cijske čahure ili adaptere, kako biste prilagodili brusne ploče s Odnesite uređaj, pribor i pakiranje na po- velikom rupom. novnu preradu radi zaštite okoliša. • Nemojte koristiti listove pile. • Opet potpuno montirajte uređaj Elektrouređaji ne spadaju u kućno poslije zamjene brusne ploče.
  • Seite 24: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci snih mjera radi zaštite poslužitelja, koje se temelje na procjeni prekida za vrijeme Uređaj za oštrenje lanca ..FSG 85 B1 uvjeta stvarnog korištenja (pri tome se Nazivni ulazni napon .....230V~, 50 Hz moraju uzeti u obzir svi udjeli pogonskog Prijem snage....
  • Seite 25: Instrucţiuni De Siguranţă

    Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă ....25 Acest capitol prezintă principalele instruc- Instrucţiuni de siguranţă/ ţiuni de siguranţă ce trebuie respectate în Simboluri înscrise pe aparat .... 25 timpul operării dispozitivului. Simboluri folosite ......26 Instrucţiuni de siguranţă/ Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 26: Simboluri Folosite

    Simboluri folosite ploaie. - Nu folosiţi utilajele electrice într-un Semnale de pericol (în locul sem- mediu ambiant umed sau fluid. nului de exclamare, care poate - Asiguraţi o iluminare adecvată a zo- nei de lucru. exprima pericolul) cu date refe- ritoare la prevenirea vătămărilor - Nu folosiţi utilajele electrice acolo corporale sau daunelor materiale.
  • Seite 27 - Dacă aveţi părul lung, purtaţi o cas- • Scoateţi ştecherul din priză atunci când nu folosiţi utilajul electric, că de protecţie. • Folosiţi echipamente de protecţie. înainte de a efectua lucrări de men- - Purtaţi ochelari de protecţie. Dacă tenanţă...
  • Seite 28: Instrucţiuni Detaliate De Siguranţă

    prevede altceva. pur şi simplu deteriorat. Înlocuiţi-l cu - Comutatoarele deteriorate trebuie un disc abraziv nou. să fie înlocuite într-un atelier de ser- • Nu folosiţi niciodată dispozitivul fără vice agreat. discul abraziv. - Nu folosiţi utilaje electrice în cazul •...
  • Seite 29: Descriere Generală

    Descriere generală 25 Piuliţă de fixare (pentru şurubul de reglare) Imaginile pot fi vizualizate pe 26 Cavitate pe capul de rectificare partea rabatabilă. 27 Dinte de aşchiere (lanţ de fierăs- trău) Privire de ansamblu 28 Camă de limitare a adâncimii (lanţ...
  • Seite 30: Punerea In Funcţiune

    soane adulte. Tinerii cu vârste de peste Amplasarea aparatului: 16 ani pot utiliza aparatul doar sub supra- veghere. Grosimea cantului mesei: 15 - 30 mm Fabricantul nu este responsabil pentru Diametru burghiu: 10,5 mm daunele cauzate de utilizarea necores- rezistenţă şurub: M10 punzătoare sau operarea incorectă...
  • Seite 31: Lucrul Cu Dispozitivul

    Lucrul cu dispozitivul Conectare şi deconectare Atenţie! Aveţi grijă ca tensiunea de reţea să Folosiţi numai discuri abrazive şi corespundă datelor de pe plăcuţa accesorii recomandate de fabri- de fabricaţie a dispozitivului. cant. Utilizarea unor utilaje auxi- liare şi accesorii altele decât cele Conectaţi dispozitivul la tensiunea recomandate poate prezenta un de reţea.
  • Seite 32: Ascuţirea Lanţului De Fierăstrău

    Ascuţirea lanţului de Montarea lanţului de fierăstrău: fierăstrău 1. Pentru a deschide şina de ghidare a lanţului, rotiţi pârghia de întindere (13) Aveţi grijă ca, atunci când lucraţi în în sens anti-orar. În acest sens, pâr- condiţii de praf, orificiile de aerisire ghia de întindere trebuie adusă...
  • Seite 33: Mentenanţă / Curăţire

    8. Reglaţi limitatorul de adâncime cu 2. Ajustaţi înălţimea camei de limitare a ajutorul şurubului de reglare (6a), ast- adâncimii (28) cu ajutorul unei pile late fel încât discul abraziv (18) să atingă şi, după ce aţi montat-o la loc, rotunjiţi ‚...
  • Seite 34: Înlocuirea Discului Abraziv

    Înlocuirea discului abraziv Pentru a evita ruperea discului ab- raziv şi a piuliţei, piuliţa discului ab- Indicii referitoare la înlocuire: raziv nu trebuie să fie prea strâns • Nu folosiţi niciodată dispozitivul înşurubată. fără ecranul de protecţie a ochi- lor ( 20).
  • Seite 35: Garanţie

    Date tehnice plimentare referitoare la procesarea reclamaţiei Dvs. • Daunele cauzate de supra-solicitarea Dispozitiv de ascuţire lanţuri ...FSG 85 B1 sau operarea necorespunzătoare a Tensiune de reţea....... 230V~, 50Hz aparatului sunt excluse de la garanţie. Putere consumată ..85 W (S2:15 min)** Piesele de schimb, cum sunt filtrele Durată...
  • Seite 36: Piese De Schimb

    Piese de schimb Valoarea dată a emisiilor de vibraţie poa- tre fi folosită şi pentru o evaluare iniţială a gradului de expunere. Următoarele piese de schimb pot fi co- mandate direct de la Centrul de Service Avertizare: Grizzly (vezi pagina cu adrese 77). În mo- În timpul utilizării efective a utilaju- mentul efectuării comenzii, vă...
  • Seite 37: Инструкции За Безопасност

    Съдържание Инструкции за безопас- ност Инструкции за безопасност .... 37 Инструкции за безопасност/ Настоящият раздел разглежда основ- надписи върху уреда ...... 37 ните предписания за безопасност при Символи в упътването ....38 работа с уреда. Общи инструкции за безопасност..38 Допълнителни...
  • Seite 38: Символи В Упътването

    Символи в упътването инструменти във влажна или мокра среда. Знаци за опасност с данни за - Осигурете добро осветление на предотвратяване на персонал- работното място. - Не използвайте електрическите ни или материални щети. инструменти, ако съществува опас- Заповеден знак (на мястото на ност...
  • Seite 39 подметка. ни. - Поддържайте ръкохватките сухи, - При дълги коси носете мрежичка за косата. чисти и почистени от масло и грес. • Използвайте предпазни средства. • Издърпайте щепсела от контакта когато не използвате електрическия - Носете защитни очила. При неспаз- ване...
  • Seite 40: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    - Повредените защитни приспосо- срязване веднага издърпайте щеп- бления и части трябва да бъдат села от контакта. ремонтирани по предназначение от Не пипайте кабела преди да бъде раз- признат специализиран сервиз или единен от мрежата. да бъдат сменени, ако не е посоче- •...
  • Seite 41: Общо Описание

    Общо описание 24 2 гайки (за закрепване на маса- та) Фигурите ще намерите върху 25 крепежна гайка (за регулиращ отварящата се страна. болт) 26 прорез на шлифовъчната глава Преглед 27 режещ зъб (режеща верига) 28 палцов ограничител на дълбо- 1 бутон за включване/изключване чината...
  • Seite 42: Пускане В Експлоатация

    възрастни. Младежи над 16-годишна Монтиране на уреда: възраст могат да използват уреда само под контрол. дебелина на ръба на масата: 15-30mm Операторът или ползвателят носи отго- диаметър на свредлото: 10,5 mm ворност за злополуки или щети на дру- дебелина на болтовете: M10 ги...
  • Seite 43: Работа С Уреда

    Работа с уреда Включване и изключване Внимание! Внимавайте напрежението на Използвайте само препоръчани свързване с мрежата да съвпада от производителя шлифовъч- с фабричната табелка на уреда. ни дискове и принадлежности. Употребата на други работни Свържете уреда с мрежовото на- инструменти и други принадлеж- прежение.
  • Seite 44: Заточване На Режещата Верига

    Заточване на режещата Поставяне на режещата верига: верига 1. За отваряне на направляващата шина на веригата завъртете лоста При работа в запрашена среда за изпъване (13) в посока обратна осигурете проходимост на венти- на часовниковата стрелка. За целта лационните отвори (виж „Техни- трябва...
  • Seite 45: Почистване U Техническа Поддръжка

    гайка (14b). (27) и нос на ограничителя на дълбо- 7. Фиксирайте звената на веригата в чината (28). Разстоянието на височина направляващата шина на веригата между тях определя отстоянието А на (7) чрез завъртане на лоста за изпъ- ограничителя на дълбочината. ване...
  • Seite 46: Почистване

    Почистване Изключете уреда и издърпайте щепсела. Не използвайте почистващи пре- Оставете уреда да се охлади. парати и разтворители. Химиче- ските субстанции могат да разядат 1. Развинтете капака на шлифо- пластмасовите части на уреда. въчния диск (3). Никога не почиствайте уреда под 2.
  • Seite 47: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/защита на ограничител, защитно стъкло. околната среда • Условие за гаранционни дейности е освен това спазването на инструк- Изхвърлете уреда принадлежностите циите за почистване и техническа поддръжка. и опаковката на преработка, която не вреди на околната среда. • Щети в резултат на дефекти на ма- териала...
  • Seite 48: Технически Данни

    Технически данни Необходимо е да се определят предо- хранителни мерки за защита на обслуж- Уред за заточване на вериги ..FSG 85 B1 ващото лице въз основа на действи- Мрежово напрежение ....230V~, 50Hz телните условия на употреба (при това Консумирана мощност .. 85 W (S2:15 min)** трябва...
  • Seite 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ......49 Το απόσπασμα αυτό ασχολείται με τις βα- Υποδείξεις ασφαλείας/σύμβολα σικές προδιαγραφές ασφαλείας κατά την επάνω στο μηχάνημα ......49 εργασία με το ηλεκτρικό μηχάνημα ακονι- Εικονοσύμβολα στις οδηγίες .....50 σμού αλυσίδων. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ...50 Υποδείξεις...
  • Seite 50: Εικονοσύμβολα Στις Οδηγίες

    Εικονοσύμβολα στις οδηγίες - Να φροντίζετε για καλό φωτισμό της θέσης εργασίας. Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία - Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία για την πρόληψη προσωπικών σε σημεία όπου υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. και υλικών ζημιών. • Προστατέψτε τον εαυτό σας από ηλε- Σύμβολο...
  • Seite 51 ένα δίχτυ. καλωδίων που πρέπει να αντικαθίστα- νται εάν είναι ελαττωματικές. • Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας - Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές - Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτι- και ελεύθερες από λάδια και λίπη. • Να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα κά...
  • Seite 52: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφαλείας

    - Τα ελαττωματικά συστήματα ασφα- κοπή η παροχή ρεύματος. λείας και τα ελαττωματικά εξαρτήματα • Πριν τη χρήση διενεργήστε οπτικό έλεγ- πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικα- χο στο δίσκο λείανσης. Μη χρησιμοποι- θίστανται σωστά από αναγνωρισμένο είτε το δίσκο λείανσης όταν του λείπουν εξειδικευμένο...
  • Seite 53: Γενική Περιγραφή

    Γενική περιγραφή 24 2 παξιμάδια (για στερέωση στον πάγκο εργασίας) Την απεικόνιση των σημαντικό- 25 Παξιμάδι στερέωσης (για βίδα τερων εξαρτημάτων λειτουργίας ρύθμισης) θα βρείτε στη σελίδα-φάκελλο. 26 Εσοχή στο κεφάλι λείανσης 27 Δόντι κοπής (αλυσίδα πριονιού) Σύνοψη 28 Μύτη οδηγού βάθους (αλυσίδα πριονιού) 1 Διακόπτης...
  • Seite 54: Θέση Σε Λειτουργία

    τρέπεται να χρησιμοποιούν το μηχάνημα Τοποθέτηση της συσκευής: μόνο υπό επιτήρηση. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για - Πάχος της άκρης του πάγκου εργασί- βλάβες, που προκαλούνται από τη μη ας: 15 - 30 mm προβλεπόμενη χρήση ή τον εσφαλμένο - Διάμετρος τρυπανιού: 10,5 mm χειρισμό.
  • Seite 55: Εργασία Με Το Μηχάνημα

    Εργασία με το μηχάνημα Ενεργοποίηση και απενεργο- ποίηση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο τους από Προσέχετε, ώστε η τάση της σύν- τον κατασκευαστή συνιστώμενους δεσης δικτύου να αντιστοιχεί στην δίσκους λείανσης και αξεσουάρ. πινακίδα τύπου του μηχανήματος. Η χρήση άλλων εργαλείων και αξεσουάρ...
  • Seite 56: Ακονισμός Αλυσίδας Πριονιού

    Ακονισμός αλυσίδας πριο- Τοποθέτηση της αλυσίδας: νιού 1. Για το άνοιγμα του οδηγού της αλυσί- δας στρίψτε τον μοχλό σύσφιιξης (13) Σε περίπτωση εργασίας με σκόνη, αριστερόστροφα. Για το σκοπό αυτό να φροντίζετε για ελεύθερες σχι- πρέπει να επαναφέρεται τον μοχλό σμές...
  • Seite 57: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    7. Ακινητοποιήστε τους κρίκους της αλυ- 1. Ελέγχετε μετά από κάθε τρίτο ακόνισμα σίδας στον οδηγό της αλυσίδας (7) με την απόσταση περιοριστή βάθους A περιστροφή του μοχλού σύσφιξης (13) σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευ- δεξιόστροφα (βλέπε 1). αστή της αλυσίδας πριονιού. 8.
  • Seite 58: Αντικατάσταση Δίσκου Λείανσης

    • Καθαρίζετε το μηχάνημα επιμελώς μετά 2. Ξεβιδώστε με το χέρι το παξιμάδι από κάθε χρήση. του δίσκου τροχίσματος (18β). Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού ( 3. Αφαιρέστε τον δίσκο τροχίσμα- και την επιφάνεια του μηχανήματος με μια τος (18α) από την υποδοχή. μαλακή...
  • Seite 59: Εγγύηση

    Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ- ,   ές στα σκουπίδια.    .       Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο    ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλα-       στικά και μεταλλικά τμήματα μπορούν να   . διαχωριστούν πλήρως και να προωθη- •      θούν για ανακύκλωση. Για περισσότερες  ,    ...
  • Seite 60: Τεχνικά Στοιχεία

    Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης Μηχάνημα ακονισμού αλυσίδων μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ- FSG 85 B1 ματική χρήση της ηλεκτρικής συ- Ονομαστική τάση εισόδου ...230V~, 50 Hz σκευής από την αναφερόμενη τιμή, Κατανάλωση ....85 W (S2:15 min)** ανάλογα...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......61 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Sicherheitshinweise/ genden Sicherheitsvorschriften bei der Symbole auf dem Gerät ....61 Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen in der Anleitung ..... 62 Sicherheitshinweise/ Allgemeine Sicherheitshinweise ..62 Symbole auf dem Gerät Weiterführende Sicherheitshinweise .. 64 Allgemeine Beschreibung ....
  • Seite 62: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung dem Regen aus. - Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht Gefahrenzeichen mit Angaben in feuchter oder nasser Umgebung. zur Verhütung von Personen- - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes. oder Sachschäden. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, Gebotszeichen (anstelle des Aus- wo Brand- oder Explosionsgefahr be- steht.
  • Seite 63 Schuhwerk empfehlenswert. tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. - Halten Sie die Handgriffe trocken, sau- • Benutzen Sie Schutzausrüstung. ber und frei von Öl und Fett. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- - Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 64: Weiterführende Sicherheitshinweise

    sicherzustellen. den Stecker aus der Steckdose. - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Berühren Sie die Leitung nicht, bevor Teile müssen bestimmungsgemäß sie vom Netz getrennt ist. durch eine anerkannte Fachwerkstatt • Unterziehen Sie die Schleifscheibe repariert oder ausgewechselt werden, vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung. soweit nichts anderes in der Bedie- Verwenden Sie keine Schleifscheiben nungsanleitung angegeben ist.
  • Seite 65: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Abbildungen finden Sie auf Das Gerät wird vor der Erstinbetriebnah- der vorderen Ausklappseite. me fest auf einer Arbeitsfläche montiert. Es besitzt als Antrieb einen Elektromotor Übersicht mit Thermoschutz und Wiederanlauf- schutz für zusätzliche Sicherheit. 1 Ein-/Ausschalter Der Schärfwinkel ist bequem von -30°...
  • Seite 66: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme auf der Arbeitsfläche (22). Der Schleifsockel (8) muss dabei Lieferumfang über die Tischkante herausragen. 2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- einem Stift und entfernen Sie ren Sie, ob es vollständig ist: das Gerät wieder. •...
  • Seite 67: Ein- Und Ausschalten

    ohne Sichtschutzscheibe. Zum Einschalten drücken Sie den Verwenden Sie keine Sägeblätter. Ein-/Ausschalter (Stellung „I“), das Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät läuft an (siehe Gerät den Netzstecker. Zum Ausschalten drücken Sie den Kontrollieren Sie die Schleif- Ein-/Ausschalter (Stellung „0“), das scheibe vor ihrer Verwendung: Gerät schaltet ab (siehe Prüfen Sie den Abstand zwischen...
  • Seite 68 Beachten Sie die richtigen weit nach hinten, bis der zu schärfende Schärfwinkel und Mindestmaße Schneidezahn (27) am Anschlag anliegt  der Sägekette. Entfernen Sie so (siehe Bild wenig Material wie möglich. Schleifen Sie nicht Schärfwinkel einstellen: in Treibglieder (a) 4. Lockern Sie die Fest- oder Verbindungs- stellschraube (10) und glieder (b), die Sä-...
  • Seite 69: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Die Schleifscheibe (18) darf nicht bis zum Stillstand abgebremst werden. Zur Vermeidung verringern Sie recht- Ziehen Sie vor jeglicher Einstel- zeitig den Anpressdruck. lung, Instandhaltung oder Instand- 11. Zum Weitertransport der Sägekette setzung den Netzstecker. schalten Sie das Gerät aus. Lösen Sie den Spannhebel (13) und Lassen Sie Arbeiten, die nicht fixieren Sie das nächste zu schärfende...
  • Seite 70: Schleifscheibe Wechseln

    Schleifscheibe wechseln Die Schleifscheiben-Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, Hinweise zum Wechseln: um ein Brechen von Schleifschei- • Betreiben Sie das Gerät niemals be und Mutter zu vermeiden ohne Sichtschutzscheibe ( 20). • Vergewissern Sie sich, dass die Probelauf: Führen Sie vor dem auf der Schleifscheibe ( ersten Arbeiten und nach jedem Schleifscheibenwechsel einen Pro-...
  • Seite 71: Garantie

    Service-Center Technische Daten (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse sie- he Seite 77). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations- Kettenschärfgerät ....FSG 85 B1 bearbeitung. Nenneingangsspannung ... 230V~, 50Hz • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Leistungsaufnahme ..85 W (S2:15 min)** Überlastung oder unsachgemäße Be-...
  • Seite 72: Ersatzteile

    Ersatzteile Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie Warnung: Der Schwingungse- über das Grizzly Service-Center bestellen missionswert kann sich während (Adresse siehe Seite 77). Geben Sie bitte der tatsächlichen Benutzung des bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp Elektrowerkzeugs von dem Anga- und die Nummer des Ersatzteiles an.
  • Seite 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Ovime potvrđujemo da Prin prezenta confirmăm, că that the Uređaj za oštrenje lanca Dispozitiv de ascuţire chain sharpener iz proizvodne serije lanţuri seria FSG 85 B1 model FSG 85 B1 FSG 85 B1 (Numărul serial (Serial number (Sorozatszám 201105155706 -...
  • Seite 74: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Hiermit bestätigen wir,      ваме, че dass das     Уред за заточване на Kettenschärfgerät Συσκευή ακονίσματος вериги Baureihe FSG 85 B1 αλυσοπρίονου серия FSG 85 B1 μοντέλο FSG 85 B1 Сериен номер (Seriennummer (Αριθμός σειράς 201105155706 - 201105155706 - 201105155706 -...
  • Seite 75: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozivni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung...
  • Seite 77: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Екотехпродукт ООД Unit B7 гр. София Oxford Street Industrial Park кв. Герман, ул. Vulcan Road Стар лозенски път No 38 Bilston, West Midlands WV14 7LF тел: 02/4627035 Tel: 0870 7876177 тел/факс: 02/9791710 Fax: 0870 7876168 GSM: 0899133105 E-mail: grizzly@deslimited.com...
  • Seite 78 IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2011 Ident.-No.: 75019721032011 - 7...