Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
®
SIERRA DE PODA /
SVETTATOIO
SIERRA DE PODA
Instrucciones de utilización y de
seguridad
SVETTATOIO
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
CORTA-RAMOS TELESCÓPICO
Instruções de utilização e de
segurança
IAN 298721
PRUNING SHEAR
Operation and safety notes
BAUMSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG00987

  • Seite 1 ® SIERRA DE PODA / SVETTATOIO SIERRA DE PODA PRUNING SHEAR Instrucciones de utilización y de Operation and safety notes seguridad BAUMSCHERE SVETTATOIO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CORTA-RAMOS TELESCÓPICO Instruções de utilização e de segurança IAN 298721...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 A) Montar la hoja de sierra / Montaggio della lama da sega / Montar a lâmina de serra / Attaching a saw blade / Sägeblatt montieren máx. aprox. 300 mm max. ca. 300 mm máx. aprox. 300 mm max. approx. 300 mm max.
  • Seite 4 B) Empleo de la cuchilla de corte / Uso del coltello da taglio / Uso da navalha / Use of the cutting blade / Verwendung des Schneidmessers...
  • Seite 5 C) Asegurar la cuchilla cortadora / Bloccaggio del tagliente / Fixar a lâmina / Securing the cutting blade / Schneidmesser sichern Ancho de corte máx. de Max. aprox. 30 mm / max. diametro di taglio ca. 30 mm / Largura de corte 30 mm máx.
  • Seite 6 D) Prolongar la barra telescópica / Allungamento dell’asta telescopica / Estender o cabo telescópico / Extending the telescopic handle / Teleskopstange verlängern Max. 2,65 m Min. 1,6 m...
  • Seite 7 E) Ponga la protección de la hoja cuando no se utilice / Quando la cesoia non è in uso, coprirla con la guaina di protezione / Quando a lâmina de serrilha não estiver a ser utilizada, coloque a guarda protetora sobre a lâmina para proteção / When the saw blade is not in use, please put on the protection guard for protection / Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Klingenschutz über die...
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad

    SIERRA DE PODA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Seite 9 Durante el funcionamiento utilice el siguiente   equipo de protección: Utilice gafas, calzado y guantes de protección y protección para la cabeza. De esa manera, se protegerá de restos de ramas que caigan y de las posibles heridas por culpa de ramas y espinas.
  • Seite 10 Limpie todas las partes de metal con un paño   impregnado en aceite. De esa forma las protegerá de la acumulación de oxidación. Un cuidado correcto y regular permite una utilización   por muchos años. ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 11 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará...
  • Seite 12: Indicazioni Di Sicurezza

    SVETTATOIO ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Seite 13 Utilizzando il prodotto fare uso   dell’equipaggiamento di protezione di seguito indicato: Indossare occhiali protettivi, scarpe di sicurezza e un copricapo protettivo. In questo modo l’utilizzatore si protegge dai resti di rami che cadono dall’alto ed evita eventuali lesioni causate da rami e spine. AVVERTIMENTO! Evitare il pericolo di morte  ...
  • Seite 14 Sfregare le parti metalliche con un panno imbevuto di   olio. In questo modo le lame vengono protette dal rischio di formazione di ruggine. Una manutenzione regolare e corretta assicura un   utilizzo del prodotto di molti anni. ˜ Smaltimento L’imballaggio è...
  • Seite 15 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 16: Indicações De Segurança

    Corta-ramos telescópico ˜ Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
  • Seite 17 Ao trabalhar com o produto, utilize o seguinte   equipamento de protecção: Utilize óculos de protecção, calçado de protecção, luvas de protecção e capacete. Assim está protegido contra a queda de partes das sebes e contra ferimentos devido a ramos e espinhos. AVISO! Evite o perigo de morte por choque  ...
  • Seite 18 Passe um pano molhado em óleo sobre todas as   peças metálicas. Desta forma, elas são protegidas de acumulações de ferrugem. Um cuidado regular e correcto possibilita uma utilização   durante vários nos. ˜ Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
  • Seite 19 Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
  • Seite 20: Safety Advice

    PRUNING SHEAR ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 21 WARNING! Avoid danger to life from   electric shock. Do not use the shears near high voltage wires, electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting from contact with high voltage wires.
  • Seite 22 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    BAUMSCHERE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 24 Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes   folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste und Dornen. WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr   durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc.
  • Seite 25 Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.   So schützen Sie diese vor Rostablagerungen. Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht   einen jahrelangen Gebrauch. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 26 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00987 Version: 03/2018 IAN 298721...