Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSG 85 D1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
CHAIN SHARPENER FSG 85 D1
CHAIN SHARPENER
Translation of the original instructions
KEDJESLIPMASKIN
Översättning av bruksanvisning i original
GRANDINIŲ GALĄSTUVAS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 285177
®
KETJUNTEROITIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA
ŁAŃCUCHÓW
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FSG 85 D1

  • Seite 1 ® CHAIN SHARPENER FSG 85 D1 CHAIN SHARPENER KETJUNTEROITIN Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös KEDJESLIPMASKIN URZĄDZENIE DO OSTRZENIA ŁAŃCUCHÓW Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie instrukcji oryginalnej GRANDINIŲ GALĄSTUVAS KETTENSCHÄRFGERÄT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 285177...
  • Seite 2 Translation of the original instructions Page Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu Översättning av bruksanvisning i original Sidan Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Puslapis 50 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 3 24 a 24 b...
  • Seite 4 14 a 14 b 18 a 18 a 18 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended Use ..........................Page 6 Parts Description ........................Page 7 Scope of Delivery ........................Page 7 Technical Data .........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safe operation .........................Page 8 Additional safety notes ......................Page 9 Before use ..........................Page 10 Installation...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Protect the product from moisture. Grinding disc dimensions. Protection class II (double insulation) Chain sharpener FSG 85 D1 Intended Use This product is suitable for sharpening conven- Introduction tional saw chain types. This product is not in- tended for any other use (e.g.
  • Seite 7: Parts Description

    Parts Description Technical Data On / off switch Rated input On switch voltage: 220–240 V∼ (alter- Off switch nating current), Grinding head 50 Hz Grinding disc cover Power input: max. 85 W Handle (S2: 15 min)* Grinding disc cover fastening screws Rated rest period: approx.
  • Seite 8: General Safety Instructions

    General safety Non-skid footwear is recommended when instructions working outdoors. Wear protective hair covering to contain WARNING! When using electric tools basic long hair. safety precautions should always be followed Always wear eye and to reduce the risk of fire, electric shock and per- ear protection when disconnecting.
  • Seite 9: Additional Safety Notes

    16. Remove adjusting keys and The following residual risks remain in spite of wrenches the measures to integrate safety in the design, Form the habit of checking to see that keys safety precautions and the complementary pro- and adjusting wrenches are removed from tective measures: The grinding disc will continue the tool before turning it on.
  • Seite 10: Before Use

    Assembling the product Switch off the product and unplug from the (see Fig. C) mains - to remove a jammed insertion tool, - if the mains cable is damaged or entangled, Screw the handle to the grinding - if you notice unusual noise. head Loosen the locking screw on the chain...
  • Seite 11: Switching On And Off

    Sharpening a saw chain Wear cut-resistant safety gloves (see Fig. D) and, if necessary, an apron when working on the saw chain Note: Be sure to keep the vents clear when to prevent cuts. Keep your hands away from the working in dusty environments (see „Mainte- grinding disc and cutting teeth nance and Cleaning“).
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    Insert the saw chain in the chain guide stop. To prevent this, reduce the pressure The cutting edges must face the grinding being applied in due time. disc Switch the product off to move the saw Flip down the stop and pull the saw chain along.
  • Seite 13: Cleaning

    Cleaning Remove the grinding disc from the holder. Do not use cleaners or solvents. Chemicals Place the new grinding disc on the uptake may damage plastic parts on this product. and tighten the grinding disc nuts by hand. Never clean the product under running Reinstall the grinding disc cover Note: Do not over-tighten the grinding disc water.
  • Seite 14: Service

    Service Contact your local refuse disposal authority for more details of how to Service Great Britain dispose of your worn-out product. Tel.: 0871 5000 720 To help protect the environment, please (0.07 £/min – 0.68 £/min + dispose of the product properly when 0.13 £/call (set up fee) (fees depends it has reached the end of its useful on operator))
  • Seite 15: Translation Of Original Conformity Declaration

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Chain sharpener FSG 85 D1, Model No.: HG02366, Version: 04 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 16 Merkkien selitykset ...................... Sivu 17 Yleistä ............................Sivu 17 Tarkoituksenmukainen käyttö ....................Sivu 17 Osien kuvaus ..........................Sivu 17 Toimituksen sisältö ........................Sivu 18 Tekniset tiedot ..........................Sivu 18 Yleiset turvallisuusohjeet ..................Sivu 18 Turvallinen käyttö ........................Sivu 19 Lisäturvallisuusohjeet ......................... Sivu 20 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ..............
  • Seite 17: Merkkien Selitykset

    Irrota verkkopistoke pistorasiasta laikkaa. ennen huolto- ja korjaustöitä. Suojaa tuote kosteudelta. Teroituslaikan mitat Suojausluokka II (kaksoiseristys) Ketjunteroitin FSG 85 D1 käyttötarkoituksiin (esim. jäähdytysnesteellä te- roittaminen, muiden työkappaleiden tai tervey- delle vaarallisten materiaalien kuten asbestin Yleistä teroittaminen). Tuotteessa oleva valo on tarkoi- tettu työstöalueen lähivalaisuun eikä...
  • Seite 18: Toimituksen Sisältö

    Ketjunohjauskisko Suojausluokka: II / Teroitusalusta Mitoitusjouto- Lukituslovet käyntinopeus n 5000 min -1** Ketjunkiristimen kiinnitysruuvi Asetuskulma: 35° vasen / oikea Teroituskulman asteikko (+35° – -35°) Teräketjuille, Kiekollinen ketjunkiristin joiden nivelmitta: 6,35 / 8,255 / Ketjun kiinnityksen kiristysvipu 9,52 mm (¹/₄“ / Ketjusyötön säätöruuvi ja säätömutteri 0,325“/ ³/₈“) Ketjusyötön säätöruuvi...
  • Seite 19: Turvallinen Käyttö

    Turvallinen käyttö Käytä henkilökohtaista suojavarustusta (esim. suojakäsineitä ja muuta suojavaatetusta). 1. Pidä työskentelytila hyvässä 9. Käytä suojavarusteita järjestyksessä Käytä suojalaseja. Epäjärjestys voi johtaa onnettomuuksiin. Käytä hengityssuojainta pölyisissä töissä. 2. Ota huomioon ympäristöolosuhteet 10. Kytke pölynimulaite koneeseen Älä altista sähkötyökaluja sateelle. Jos kone on varustettu pölynimu- ja vastaan- Älä...
  • Seite 20: Lisäturvallisuusohjeet

    Lisäturvallisuusohjeet 18. Käytä jatkojohtoa ulkotiloissa Käytä ulkona vain jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ja merkitty ulkokäyttöön. Kytke tuote ainoastaan vikavirtasuojalla 19. Ole tarkkaavainen (FI-kytkin) varustettuun pistorasiaan, jonka Keskity täysin tekemiseesi. Toimi järkevästi nimellinen vikavirta ei ylitä 30 mA:a. käyttäessäsi konetta. Älä käytä sähkötyöka- Pidä...
  • Seite 21: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    Toimenpiteet ennen Kiinnitä tarvittaessa verkkojohto kaape- käyttöönottoa linpitimellä Huomautus: poista kaikki pakkausmateriaali. Säätöruuvin asennus (kuva C) Tuotetta käyttävän tulisi seisoa tuotteen lähellä, jotta hänen ei tarvitse turhaan kurkottaa ja menettää tasapainoa. Aseta aluslevy säätöruuvin päälle. Ruuvaa säätöruuvi hiomapäähän kiinte- ästi asennettuun kiinnitysmutteriin kiinni.
  • Seite 22: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    Käynnistäminen ja Väärin teroitettu teräketju voi vaurioittaa sammuttaminen tuotetta ja suurentaa terän takaiskun riskiä. Tarkista teräketjun tarkka säätö. Huomioi oi- Huomautus: tarkista, että tyyppikilvessä ilmoi- kea teroituskulma ja teräketjun minimimitat. tettu verkkojännite vastaa sähköverkon jännitettä. Poista mahdollisimman vähän materiaalia. Huomautus: Koekäytä tuotetta ennen ensim- Älä...
  • Seite 23: Huolto Ja Puhdistus

    yhdestä syvyysrajoittimesta . Näiden välinen korkeusero määrää syvyysrajoittimen välin A. Tarkista joka kolmannen teroituskerran jälkeen syvyysrajoittimen väli A teräketjun valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Viilaa syvyysrajoittimen korkeus lattavii- lalla ja pyöristä syvyysrajoitinta palautuksen Vasteen säätäminen: jälkeen jonkin verran. Alkuperäinen muoto Liikuta hiomapäätä alaspäin kahvasta täytyy pitää.
  • Seite 24: Teroituslaikan Vaihtaminen

    Teroituslaikan vaihtaminen Säilytys (kuva E) Säilytä tuotetta kuivassa ja pölyltä suoja- Teroituslaikan vaihtamista koskevat tussa paikassa sekä lasten ulottumattomissa. ohjeet: Huomautus: teroituslaikat täytyy säilyttää Älä koskaan käytä tuotetta ilman näkö- kuivina ja pystyasennossa eikä niitä saa suojalevyä pinota päällekkäin. Varmista, että teroituslaikkaan merkitty kierrosluku on yhtä...
  • Seite 25: Toimiminen Takuutapauksessa

    Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Huoltopalvelu DE-74167 Neckarsulm, SAKSA, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Ketjunteroitin Huoltopalvelu Suomi FSG 85 D1, mallinro HG02366, Puhelin: 010309 3582 versio 04/ 2017, jota tämä vakuutus koskee, 0.0821 €/per puhelu vastaa 2006/42/EY, 2014/30/EU ja + 0.0147 €/min /...
  • Seite 26 Tobias König Jaostopäällikkö / asiakirjoista vastaava OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, SAKSA Neckarsulmissa, 12.01.2017 Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy myös osoitteesta www.owim.com. Yllämainittu laite täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU, joka on annettu 8. kesäkuuta 2011, asettamat vaati- mukset vaarallisten aineiden käytön rajoittami- sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
  • Seite 27 Teckenförklaring till använda piktogram ..........Sidan 28 Inledning ..........................Sidan 28 Ändamålsenlig användning ....................Sidan 28 Beskrivning av delarna ......................Sidan 28 Leveransomfattning ........................ Sidan 29 Tekniska specifikationer ......................Sidan 29 Allmän säkerhetsinformation ................Sidan 29 Säkert arbete .......................... Sidan 30 Ytterligare säkerhetsinformation ....................
  • Seite 28: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Skydda produkten mot fukt. Slipskivans mått. Skyddsklass II (Dubbelisolering) Kedjeslipmaskin FSG 85 D1 Ändamålsenlig användning Produkten är lämplig för slipning av vanliga Inledning motorsågskedjor. Produkten är inte avsedd för alla andra användningar (t.ex. slipning med Grattis till köpet av din nya produkt.
  • Seite 29: Leveransomfattning

    Tekniska specifikationer Sliphuvud Skydd till slipskivor Handtag Nominell Fästskruvar för skyddet till slipskivor ingångsspänning: 220–240 V∼ (växel- Justerskruv och justermutter för djupanslaget ström), 50 Hz Styrskena till kedjor Effekt: max. 85 W Slipplatta (S2: 15 min)* Skåror till anslag Nominell vilotid: ca 5 min Låsskruv för kedjespännaren Skyddsklass:...
  • Seite 30: Säkert Arbete

    dessa anvisningar innan du använder elverkty- Använd alltid ögon- och get och förvara säkerhetsinformationen på sä- hörselskydd när du använder utrustningen. ker plats. Använd personlig skyddsutrustning (t.ex. skyddshandskar och andra skyddskläder). 9. Använd skyddsutrustning Säkert arbete Använd skyddsglasögon. Använd en andningsmask när du utför 1.
  • Seite 31: Ytterligare Säkerhetsinformation

    17. Undvik ofrivillig idrifttagning har eftergång när verktyget har stängts av. Risk Förvissa dig om att strömställaren är avstängd för personskador. när du sätter i stickkontakten i vägguttaget. 18. Använd en förlängningskabel för Ytterligare användning utomhus säkerhetsinformation Ute i det fria får endast förlängningskablar som är godkända och märkta för utomhus- bruk användas.
  • Seite 32: Före Idrifttagningen

    Före idrifttagningen Montering av produkten (se bild C) Hänvisning: Ta bort förpackningsmaterialet fullständigt. Skruva fast handtaget på sliphuvudet Lossa låsskruven från kedjespännaren Användaren bör stå nära produkten när Sätt kedjespännaren på slipplattan han arbetar, för att undvika att kroppen och skruva fast den med låsskruven sträcks i onödan och att det inte går att stå...
  • Seite 33: Påslagning Och Avstängning

    Slipning av motorsågskedja Håll dina händer borta från slip- (se bild D) skivan och kedjans tänder när produkten används. Flytta inte Hänvisning: Se till att ventilationsöppning- motorsågskedjan med handen. Risk för personskador. arna är fria när du utför arbeten som genererar damm (se „Underhåll och rengöring“).
  • Seite 34: Underhåll Och Rengöring

    Lägg motorsågskedjan i kedjans styrskena Slipskivan får inte bromsas ner tills den Skärkanterna måste peka mot slipskivan står helt stilla. För att undvika detta reduce- rar du anliggningstrycket i rätt tid. Fäll anslaget nedåt och dra motorsågs- För att transportera motorsågskedjan vidare kedjan så...
  • Seite 35: Rengöra

    Rengöra Sätt den nya slipskivan på fästet och skruva upp slipskivans mutter för hand. Använd inga rengörings- resp. lösningsme- Skruva åter fast slipskivans skydd Hänvisning: Slipskivans mutter får inte del. Kemiska ämnen kan angripa produk- tens plastkomponenter. Rengör aldrig dras åt för hårt för att undvika att slipskivan produkten under rinnande vatten.
  • Seite 36: Service

    Service Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsav- Service Sverige fallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om Tel.: 0770 930 739 återvinningsstationer och deras (avgifterna beror på nätoperatören) öppettider erhåller du hos de lokala E-Mail: owim@lidl.se myndigheterna.
  • Seite 37: Översättning Av Original Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Kedjeslip- maskin FSG 85 D1, modell nr.: HG02366, ver- sion: 04 / 2017, som denna försäkran gäller, överensstämmer med standarderna / normativa dokument i 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 38 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 39 Wstęp ........................... Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 39 Opis części ..........................Strona 40 Zawartość ..........................Strona 40 Dane techniczne ........................Strona 40 Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 41 Bezpieczna praca ......................... Strona 41 Inne wskazówki bezpieczeństwa ..................
  • Seite 39: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Chronić produkt przed wilgocią. Wymiary tarczy szlifierskiej. Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Urządzenie do ostrzenia Zastosowanie zgodne z łańcuchów FSG 85 D1 przeznaczeniem Produkt nadaje się do ostrzenia dostępnych w Wstęp sprzedaży typów łańcuchów pił. Produkt nie jest przeznaczony do wszelkich innych zastoso- Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 40: Opis Części

    Zawartość jego przeznaczeniem. Nie jest on przezna- czony do celów zarobkowych. 1 ostrzałka do łańcuchów z zamontowaną tarczą szlifierską Opis części 1 uchwyt 1 napinacz łańcucha ze śrubą ustalającą Włącznik / wyłącznik 1 śruba nastawcza + podkładka Włącznik 2 śruby z nakrętkami i podkładkami do Wyłącznik mocowania na stole Głowica szlifierska...
  • Seite 41: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    4. Trzymać z dala inne osoby Poziom mocy akustycznej 78,5 dB(A) Nie pozwalać innym osobom, zwłaszcza Niepewność dzieciom, na dotykanie elektronarzędzia pomiaru K 3 dB lub kabla. Trzymać je z dala od przestrzeni roboczej. 5. Bezpieczne przechowywanie nie- * Obsługa krótkotrwała: Nie używać produktu używanych elektronarzędzi dłużej niż...
  • Seite 42 19. Zachować ostrożność kabel przed gorącem, olejem i ostrymi kra- wędziami. Uważać na to, co się robi. Zachować roz- 12. Zabezpieczyć obrabiany przed- sądek przy pracy. Nigdy nie używać elek- miot tronarzędzia w przypadku braku Używać narzędzi mocujących lub imadła, koncentracji. 20.
  • Seite 43: Inne Wskazówki Bezpieczeństwa

    wyłączeniu narzędzia. Istnieje Łańcuch piły nagrzewa się podczas szlifo- niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. wania. Nie chwytać za obrabiane miejsca, istnieje niebezpieczeństwo poparzeń. Używać wyłącznie tarcz szlifierskich zale- Inne wskazówki canych przez producenta. Nie używać bezpieczeństwa brzeszczotów piły. Wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę Produkt należy podłączać...
  • Seite 44: Montaż Produktu

    Uchwyt szlifierski musi przy tym Nie używać brzeszczotów piły. wystawać poza krawędź stołu. Przed wszystkimi pracami przy produkcie Zaznaczyć otwory do wywiercenia ołów- wyjąć wtyczkę. kiem i ponownie usunąć produkt. Skontrolować tarczę szlifierską przez uży- Wywiercić dwa otwory na powierzchni ciem: sprawdzić...
  • Seite 45: Ostrzenie Łańcucha Piły

    Tarcza szlifierska jeszcze pracuje po wyłą- czeniu narzędzia. Istnieje niebezpieczeń- stwo odniesienia obrażeń. Wskazówka: Ten produkt jest wyposażony w lampę LED . Lampa LED włącza się auto- matycznie po uruchomieniu włącznika Lampa LED wyłącza się automatycznie po uru- Wskazówka: Przed ostrzeniem oczyścić chomieniu wyłącznika łańcuch piły.
  • Seite 46: Konserwacja I Czyszczenie

    Sprawdzanie odległości ogranicznika głębokości (patrz rys. D3): Części do piłowania łańcucha piły to ogniwa tnące, składające się zęba tnącego i ogra- nicznika głębokości . Odległość wysokości między obydwoma określa odstęp ogranicznika głębokości A. Regulacja ogranicznika: Co trzecie ostrzenie należy sprawdzać od- Przesunąć...
  • Seite 47: Wymiana Tarczy Szlifierskiej

    Oczyścić otwory wentylacyjne i po- Nałożyć nową tarczę szlifierską na uchwyt wierzchnię produktu miękką szczotką, i przykręcić ręcznie nakrętkę tarczy szlifier- pędzlem lub szmatką. skiej. Oczyścić prowadnicę łańcucha Ponownie przykręcić osłonę tarczy szlifier- szczotką. skiej Wskazówka: Nie można zbyt mocno W przypadku silnych zanieczyszczeń...
  • Seite 48: Serwis

    Produkt i materiał opakowania na- Numery artykułów można znaleźć na tabliczce dają się do ponownego przetworze- znamionowe, na grawerunku, na stronie tytuło- nia, należy je zutylizować osobno w wej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub celu lepszego przetworzenia odpa- jako naklejkę...
  • Seite 49: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt: Urządzenie do ostrzenia łańcuchów FSG 85 D1, nr modelu: HG02366, wersja: 04 / 2017, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami/dokumentami normatyw- nymi 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 50 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ....Puslapis 51 Įžanga ..........................Puslapis 51 Naudojimo paskirtis ......................Puslapis 51 Dalių aprašas ........................Puslapis 51 Tiekiamas rinkinys ......................Puslapis 52 Techniniai duomenys ......................Puslapis 52 Bendrieji saugos nurodymai ................. Puslapis 53 Saugus naudojimas ......................Puslapis 53 Kiti saugos nurodymai .......................
  • Seite 51: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Saugokite produktą nuo drėgmės. Galandimo disko matmenys. II apsaugos klasė (Dviguba izoliacija) Grandinių galąstuvas FSG 85 D1 Naudojimo paskirtis Produktas tinka įprastų tipų pjovimo grandinėms Įžanga galąsti. Šio produkto negalima naudoti kaip nors kitaip (pvz., galąsti naudojant aušinimo Sveikiname Jus įsigijus naują...
  • Seite 52: Tiekiamas Rinkinys

    Išjungiklis 2 varžtai su veržlėmis ir poveržlėmis galąstuvui Galandimo galvutė pritvirtinti prie stalo Galandimo disko dangtis 1 naudojimo instrukcija Rankena Galandimo disko dangčio tvirtinimo varžtai Techniniai duomenys Gylio ribotuvo reguliavimo varžtas ir reguliavimo veržlė Grandinės kreiptuvas Vardinė įėjimo įtampa: 220–240 V∼ (kinta- Galąstuvo pagrindas moji srovė), 50 Hz Atraminės įrantos...
  • Seite 53: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos rankinio diskinio pjūklo medžių šakoms nurodymai arba pliauskoms pjauti. 8. Vilkėkite tinkamus drabužius DĖMESIO! Kad naudojant elektrinius įrankius Nevilkėkite plačių drabužių, būkite be pa- nekiltų elektros smūgio, sužeidimo ir gaisro pa- puošalų – juos gali įtraukti judamosios dalys. vojų, būtina laikytis šių...
  • Seite 54: Kiti Saugos Nurodymai

    15. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo 22. Elektrinį įrankį paveskite taisyti tik Jei elektrinio įrankio nenaudojate, prieš kvalifikuotam elektrikui atlikdami techninės priežiūros darbus ar Šis elektrinis įrankis atitinka jam taikomus keisdami papildomus įrankius, pavyzdžiui, saugos reikalavimus. Jį taisyti gali tik kvalifi- pjovimo diską, grąžtą, frezą.
  • Seite 55: Prieš Pradedant Naudoti

    Nestumkite ir netraukite pjovimo grandinės Produktą ant atraminio paviršiaus pasta- rankomis. Kyla pavojus susižeisti. tykite pasinaudodami atraminėmis įrantomis Niekada nelaikykite pirštų tarp galandimo . Galąstuvo pagrindas turi būti išsiki- disko ir sukamojo disko arba tarp galan- šęs už stalo briaunos. dimo disko ir apsauginio skydelio.
  • Seite 56: Įjungimas Ir Išjungimas

    Nurodymas: šiame produkte yra LED lem- Nenaudokite pjovimo diskų. Prieš tvarkydami produktą visada ištraukite putė . Paspaudus įjungiklį , LED lemputė tinklo kištuką. automatiškai įsijungia. Paspaudus išjungiklį Prieš naudodami patikrinkite galandimo LED lemputė automatiškai išsijungia. diską: patikrinkite atstumą tarp apsauginio Nurodymas: produkte yra saugiklis nuo kar- skydelio ir galandimo disko.
  • Seite 57 (arba) alyvos likučus. galandimo disko , kol pjaunantysis dan- Nurodymas: išgalandus grandinę, visi tukas priglus prie galandimo disko (žr. D2) pjaunantieji nareliai turi būti vienodo ilgio ir pav.). Priveržkite reguliavimo varžtą pločio. guliavimo veržle Nurodymas: kai pjaunantysis dantukas Įveržimo svirtį sukdami pagal laikrodžio lieka apie 4 mm dydžio, pjovimo grandinė...
  • Seite 58: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas didesnis nei produkto vardinis sukimosi grei- tis tuščiąja veika. Įsitikinkite, kad galandimo Prieš atlikdami kokius nors nusta- diskas yra produktui tinkamo dydžio. Jei tymus, priežiūros ar taisymo disko didžiausias sukimosi greitis palyginti darbus, visada ištraukite tinklo su produktu yra per mažas, jis gali sulūžti! kištuką.
  • Seite 59: Išmetimas

    Išmetimas Veiksmai norint pasinaudoti garantija Pakuotė pagaminta iš aplinkai ne- kenksmingų medžiagų, kurias galite Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, išmesti įprastose grąžinamojo perdir- vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: bimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja. Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą...
  • Seite 60: Originalios Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/ES prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo produktas: Grandinių galąstuvas FSG 85 D1, elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. modelio nr.: HG02366, versija: 04 / 2017, kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka direktyvų...
  • Seite 61 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 62 Einleitung ..........................Seite 62 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 62 Teilebeschreibung ........................Seite 63 Lieferumfang ..........................Seite 63 Technische Daten ........................Seite 63 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 64 Sicheres Arbeiten ........................Seite 64 Weiterführende Sicherheitshinweise ..................Seite 66 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 66 Montage ..........................Seite 66 Produkt aufstellen ........................Seite 66...
  • Seite 62: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Steckdose. Schützen Sie das Produkt vor Abmessungen Schleifscheibe. Nässe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Kettenschärfgerät FSG 85 D1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Das Produkt eignet sich zum Schärfen der gängigen Sägekettentypen. Für alle anderen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Anwendungen (z.
  • Seite 63: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung 2 Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben zur Tischbefestigung Ein- / Ausschalter 1 Bedienungsanleitung Einschalter Ausschalter Technische Daten Schleifkopf Schleifscheiben-Abdeckung Handgriff Nenneingangs- Befestigungsschrauben für Schleifscheiben- spannung: 220–240 V∼ (Wech- Abdeckung selstrom), 50 Hz Stellschraube und Stellmutter für den Leistungsaufnahme: max. 85 W Tiefenanschlag (S2: 15 min)* Kettenführungsschiene...
  • Seite 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- Sicherheitshinweise zeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angege- ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- benen Leistungsbereich. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen 7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Verwenden Sie keine leistungsschwachen achten.
  • Seite 65: Vermeiden Sie Abnormale Körperhaltung

    13. Vermeiden Sie abnormale 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug Körperhaltung auf eventuelle Beschädigungen Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk- Sie jederzeit das Gleichgewicht. zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre Sorgfalt einwandfreie und bestimmungsgemäße Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf...
  • Seite 66: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende Verwenden Sie nur vom Hersteller empfoh- Sicherheitshinweise lene Schleifscheiben. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Schließen Sie das Produkt nur an eine Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Sie den Netzstecker (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehler- - zum Lösen eines blockierten Einsatzwerk- strom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 67: Produkt Montieren

    Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt Bleistift und entfernen Sie das Produkt den Netzstecker. wieder. Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor ihrer Bohren Sie nun zwei Bohrlöcher in die Verwendung: Überprüfen Sie den Abstand Arbeitsfläche zwischen Sichtschutzscheibe und Schleif- Schrauben Sie den Schleifsockel mit den...
  • Seite 68: Sägekette Schärfen

    Hinweis: Reinigen Sie vor dem Schärfen Die Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Werkzeug abgeschaltet wurde. Es besteht die Sägekette. Beseitigen Sie ölhaltige Verletzungsgefahr. Holzreste bzw. Ölrückstände mit einem Pinsel oder Putzlappen. Hinweis: Dieses Produkt ist mit einer LED- Hinweis: Alle Schneidglieder müssen nach Lampe ausgestattet.
  • Seite 69: Anschlag Justieren

    Anschlag justieren: Prüfen Sie nach jedem dritten Schärfen den Bewegen Sie den Schleifkopf am Hand- Tiefenbegrenzer-Abstand A gemäß den griff bei ausgeschaltetem Motor abwärts. Angaben des Sägeketten-Herstellers. Führen Sie mit Hilfe der Stellschraube für den Feilen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer- Kettenvorschub den Schneidezahn nase...
  • Seite 70: Schleifscheibe Wechseln

    Hinweis: Die Schleifscheiben-Mutter darf mit Drehteller zwecks besserer Zugäng- lichkeit. Wir empfehlen die seitlichen Bleche nicht zu fest angezogen werden, um ein für die Reinigung abzunehmen. Brechen von Schleifscheibe und Mutter zu vermeiden Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Schleifscheibe wechseln nach jedem Schleifscheibenwechsel einen (siehe Abb.
  • Seite 71: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann ausgedienten Produkts erfahren Sie unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- und der Angabe, worin der Mangel besteht waltung. und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 72: Original-Konformitätserklärung

    Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung erklären in alleiniger Verantwortung, dass das der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe Produkt: Kettenschärfgerät FSG 85 D1, in Elektro- und Elektronikgeräten. Modell-Nr.: HG02366, Version: 04 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Seite 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02366 Version: 04/ 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: HG02366042017-3 IAN 285177...

Inhaltsverzeichnis