Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
E-Hand Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
MMA power source
Instructions de service
TransPocket 2000
F
Liste de pièces de rechange
Source de courant électrique-
manuel
42,0410,0495 012004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius TransPocket 2000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Ersatzteilliste E-Hand Stromquelle Operating Instructions Spare Parts List MMA power source Instructions de service TransPocket 2000 Liste de pièces de rechange Source de courant électrique- manuel 42,0410,0495 012004...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
  • Seite 6 Allgemeines Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten (Fortsetzung) des Gerätes beseitigen. Es geht um Ihre Sicherheit! Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
  • Seite 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
  • Seite 8 Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Seite 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 ft.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Seite 10 Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Seite 11 EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Seite 12 Besondere Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturar- Gefahrenstellen beiten geöffnet / entfernt werden. (Fortsetzung) Während des Betriebes Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ord- nungsgemäß montiert sind. Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten. Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
  • Seite 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Seite 14 Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgasflasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
  • Seite 15 Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatzteilliste, sowie Serien- Wartung und Instandsetzung nummer Ihres Gerätes angeben. (Fortsetzung) Sicherheitstech- Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits- nische Überprü- technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
  • Seite 16 ud_fr_st_sv_00466 012004...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................2 Prinzip der Gerätefamilie .......................... 2 Gerätekonzept ............................2 Einsatzgebiete ............................2 Beschreibung der Bedienelemente ....................... 3 Beschreibung der Bedienelemente ......................3 Schweissgerät in Betrieb nehmen ......................... 4 Allgemeines ............................. 4 Bestimmungsgemässe Verwendung ......................4 Aufstellbestimmungen ..........................4 Netzanschluss ............................
  • Seite 18: Allgemeines

    Allgemeines Prinzip der Die TP 2000, TP 2000 R.C. stellt ein Gerätefamilie weiteres Bindeglied in der neuen Generati- on von Schweißgleichrichtern dar. Mit Hilfe der Hochleistungselektronik wurde ein einzigartiger 200A Gleichrichter mit einem Gewicht von nur 10,5 kg geschaffen. Abb.1 Schweißgerät TP 2000 R.C.
  • Seite 19: Beschreibung Der Bedienelemente

    Beschreibung der Bedienelemente Beschreibung der Bedienele- mente (3) (2) Abb.4 Bedienelemente am Schweißgerät Abb.5 Bedienelemente und Anzeigen am Bedien- panel (1) Netzschalter (2) Anzeige Betriebsbereit blinkt, wenn sich das Gerät im "Setup-Menü" befindet leuchtet , wenn der Netzhauptschalter auf “1” geschaltet ist (3) Einstellregler Schweißstrom ...
  • Seite 20: Schweissgerät In Betrieb Nehmen

    Schweissgerät in Betrieb nehmen Allgemeines Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ lesen! Bestimmungsge- Das Schweißgerät ist ausschließlich zum Stabelektroden- und WIG-Schweißen be- mässe Verwen- stimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- dung gemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten...
  • Seite 21: Stabelektroden-Schweißen

    Stabelektroden-Schweißen Stabelektroden- Schweißkabel je nach Elektrodentype in Strombuchse (A) oder (B) einstecken und Schweißen durch Drehen nach rechts verriegeln Netzstecker einstecken Netzschalter (1) in Stellung "I" schalten Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein! Sobald der Netzschalter (1) in Stellung "I" geschaltet ist, ist die Stabelektrode spannungsführend. Beachten Sie, daß...
  • Seite 22: Wig-Schweissen

    WIG-Schweissen Wig-Schweissen Stromstecker des WIG-Schweißbrenners in (-) - Strombuchse einstecken und durch Drehen nach rechts verriegeln Stromstecker des Massekabels in (+) - Strombuchse einstecken und durch Drehen nach rechts verriegeln Schweißbrenner bestücken (siehe Bedienungsanleitung Schweißbrenner) Masseverbindung mit Werkstück herstellen Druckregler and er Schutzgasflasche befestigen Gasschlauch mit Druckregler verbinden Einstellregler Dynamik (5) am Schweißgerät (nicht an der Fernbedienung) auf WIG- Schweißen (linker Anschlag) stellen...
  • Seite 23: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü In das Setup- Einstellregler Schweißstrom (3) innerhalb von 2 s. dreimal vom einem zum anderen Menü einsteigen Anschlag drehen Anzeige Betriebsbereit (2) blinkt sobald das Schweißgerät in das Setup-Menü wechselt Parameter HOT- Einstellregler Schweißstrom (3) auf Skalenbereich "HOT-Start" stellen Start einstellen HOT-Start (0 - 100 % des eingestellten Schweißstromes) mit Einstellregler Dynamik (5) einstellen...
  • Seite 24: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen der Stromquelle, Wartung Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständli- ches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen - gegebenenfalls Elkos entladen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbin- dung für die Erdung des Gehäuses dar.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Hinweis! Ist das Gerät für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Techni- Daten schen Daten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Netzspannung 3x 400 V~, 50 - 60 Hz Netzabsicherung 10 A träge Cos phi (150 A) 0,99 Wirkungsgrad (200 A) 88 %...
  • Seite 26: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Fehlerdiagnose Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen der Stromquelle, und -behebung Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständli- ches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen - gegebenenfalls Elkos entladen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbin- dung für die Erdung des Gehäuses dar.
  • Seite 27 Fehlerdiagnose Schlechte Schweißeigenschaften und -behebung starke Spritzerbildung (Fortsetzung) Ursache: schlechte Masseverbindung Behebung: Masseklemme direkt am Werkstück befestigen Ursache: nur TP 2000 R.C.: Fernbedienung ist angesteckt; Schweißstrom durch Stromquelle begrenzt Behebung: Schweißstrom an Stromquelle erhöhen Schlechte Zündeigenschaften beim E-Handschweißen Ursache: falsches Zündprogramm eingestellt Behebung: Einstellregler Dynamik korrekt einstellen Lichtbogen reißt während des Schweißvorganges fallweise ab Ursache:...
  • Seite 29 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Seite 31: Safety Rules

    Safety rules Danger! “Danger!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Seite 32 General remarks must not be removed (continued) must not be covered, pasted or painted over For information about where the safety instructions and danger warnings are located on the machine, please see the section of your machine’s instruction manual headed “General remarks”. Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated immediately - meaning before the equipment is next switched on.
  • Seite 33 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
  • Seite 34 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Seite 35 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Seite 36 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Seite 37 EMC and EMI It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic Precautions interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Seite 38 Particular danger While the machine is in use: spots ensure that all the covers are closed and that all the sideguards are (continued) properly mounted ..and that all covers and sideguards are kept closed. When the welding wire emerges from the torch, there is a high risk of injury (the wire may pierce the welder’s hand, injure his face and eyes ...).
  • Seite 39 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Seite 40 Safety precauti- Before transportation, completely drain any coolant and dismantle the follo- ons at the instal- wing components: lation site and Wire feed when being Wire wound coil transported Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out.
  • Seite 41 Preventive and When ordering spare parts, please state the exact designation and the corrective main- relevant part number, as given in the spare parts list. Please also quote the tenance serial number of your machine. (continued) Safety inspection The owner/operator is obliged to have a safety inspection performed on the machine at least once every 12 months.
  • Seite 42 ud_fr_st_sv_00467 042003...
  • Seite 43 Contents General remarks ............................2 Principle of the TP 2000 / TP 2000 R.C....................2 Machine concept ............................2 Areas of use ............................. 2 Description of controls........................... 3 Description of controls ..........................3 Starting to use the power source ........................4 General remarks ............................
  • Seite 44: General Remarks

    10.5 kg. Fig.1 TransPocket 2000 R.C. The voltage from the mains is first rectified. A high-speed transistor switch chops this direct voltage at a frequency of up to 33 kHz. The welding transformer then creates the required operating voltage, which is rectified and delivered to the output sockets.
  • Seite 45: Description Of Controls

    Description of controls Description of controls (3) (2) Fig.5 Controls and indicators on the operating Fig.4 Controls on the welding machine panel (1) Mains switch (2) Operational readiness indicator flashes when the machine is in the "Setup menu" lights up when the mains switch is shifted to “1” (3) Welding current dial ...
  • Seite 46: Starting To Use The Power Source

    Starting to use the power source General remarks Before starting to use for the first time, read the section headed “Safety rules”. Utilisation for The welding machine is intended to be used solely for rod electrode and TIG welding. intended purpose Any other use, or any use going beyond the above, is deemed to be “not for the intended only purpose”...
  • Seite 47: Manual Electrode Welding

    Manual electrode welding Manual electrode Plug the welding cable into current socket (A) or (B) , depending on the type of welding electrode, and turn it clockwise to latch it Plug the machine into the mains Shift the mains switch (1) into the "I" position Warning! An electric shock can be fatal.
  • Seite 48: Tig Welding

    TIG welding TIG welding Insert the current plug of the TIG welding torch into the (-) - current socket and turn it clockwise to latch it Insert the current plug of the earthing cable into the (+) - current socket and turn it clockwise to latch it Set up the welding torch (see the Instruction Manual for your torch) Make an earthing connection to the workpiece...
  • Seite 49: The Setup Menu

    The Setup menu To access the Turn the welding-current dial (3) completely clockwise and anticlockwise three times Setup menu: in succession in the space of 2 seconds The operational readiness indicator (2) flashes as soon as the welding machine has changed to the set-up menu Set the HOT Set the welding-current dial (3) to the "HOT-Start"...
  • Seite 50: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and mainte- Warning! An electric shock can be fatal. Before opening up the power source, nance switch it off, unplug it from the mains and put up a clearly legible and easy-to- understand warning sign to stop anybody inadvertently switching the machine back on again.
  • Seite 51: Technical Data

    Technical Data Technical Data Note! If the machine is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply. The mains plug and mains supply lead, and their fuse protection, must be dimensioned accordingly. Mains voltage 3 x 400 V~, 50 - 60 Hz Mains fuse...
  • Seite 52: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting An electric shock can be fatal. Before opening up the power source, switch it off, unplug it from the mains and put up a clearly legible and easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching the machine back on again.
  • Seite 53 Troubleshooting Poor welding properties (continued) Heavy spattering Cause: Poor earth connection Remedy: Fix earth clamp directly onto the work-piece Cause: Only on TP 2000 R.C.: r.c.unit is plugged in; welding current is limited by the power source Remedy: Increase the welding current on the dial on the power source Poor ignition properties in manual electrode welding Cause: Wrong ignition program has been set...
  • Seite 55 Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. Avertissement! «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y expo- ser peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Seite 58 Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 59 Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Seite 60 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Seite 61 Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Seite 62 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Seite 63 Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Seite 64 Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
  • Seite 65 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Seite 66 Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
  • Seite 67 Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
  • Seite 68 ud_fr_st_sv_00468 042003...
  • Seite 69 Table des matières Généralités ..............................2 Principe de fonctionnement de la famille d'appareils ................2 Construction de l'appareil ......................... 2 Champs d'application ..........................2 Description des Elements de commande ...................... 3 Description des Elements de commande ....................3 Mise en service de l'appareil ......................... 4 Généralités ...............................
  • Seite 70: Généralités

    Généralités Principe de Le TP 2000, TP 2000 R.C. est un appareil fonctionnement venant compléter la nouvelle génération de la famille de redresseurs de soudage. Grâce à d'appareils l'électronique de haute puissance, un redresseur exceptionnel de 200A ne pesant que 10,5 kg a pu être développé. Fig.
  • Seite 71: Description Des Elements De Commande

    Description des Elements de commande Description des Elements de commande (3) (2) Fig. 5 Eléments de commande et affichages sur le Fig. 4 Eléments de commande sur l'appareil tableau de commande (1) Interrupteur marche-arrêt (2) Voyant de fonctionnement clignote, lorsque l'appareil se trouve dans le menu "Setup" est allumé...
  • Seite 72: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil Généralités Lisez attentivement le chapitre "Consignes de sécurité" avant de procéder à la mise en service. Utilisation con- La soudeuse a été conçue exclusivement pour le soudage manuel à l'électrode enrobée forme ou le soudage TIG. Toute utilisation à d'autres fins est considérée comme non conforme à...
  • Seite 73: Soudage Manuel À L'électrode Enrobée

    Soudage manuel à l'électrode enrobée Soudage manuel Brancher le câble de soudage suivant le type d'électrode utilisé dans la prise de à l'électrode courant (A) ou (B) et verrouiller en tournant vers la droite enrobée Brancher la fiche secteur Mettre l'interrupteur principal (1) en position "I" Avertissement! Un choc électrique peut être mortel.Dès que l'interrupteur principal (1) est en position "I", le fil-électrode est sous tension.
  • Seite 74: Soudage Tig

    Soudage TIG Brancher la fiche de courant de la torche TIG dans la prise (-) et verrouiller en Soudage TIG tournant vers la droite Brancher le fiche du câble de masse dans la prise (+) et verrouiller en tournant vers la droite Equiper la torche (voir les instructions de service de la torche) Etablir la connexion de masse avec la pièce à...
  • Seite 75: Le Menu Setup

    Le menu Setup Entrer dans le Tourner le régulateur du courant de soudage (3) trois fois d'une position de butée à menu Setup l'autre en l'espace de 2 sec. Le voyant de fonctionnement (2) clignote dès que l'appareil passe au menu Setup Régler le pa- Tourner le régulateur du courant de soudage (3) sur la plage "HOT-Start"...
  • Seite 76: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et Attention! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir la source de maintenance courant, éteindre l’appareil, débrancher la fiche secteuer et placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible pour que personne ne rallume l’appareil - Décharger éventuellement les condensateurs électrolytiques.
  • Seite 77: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Caracteristiques Remarque! S‘il s‘agit d‘un appareil destiné à fonctionner sur une tension techniques spéciale, se référer aux données techniques indiquées sur la plaque signalé- tique. La prise, le câble secteur ainsi que les fusibles doivent pouvoir supporter cette tension. Tension secteur 3x 400 V~, 50 - 60 Hz Fusibles secteur à...
  • Seite 78: Pannes : Diagnostics Et Remèdes

    Pannes : diagnostics et remèdes Pannes : diag- Attention! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir la source de nostics et remè- courant, éteindre l’appareil, débrancher la fiche secteuer et placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible pour que personne ne rallume l’appareil - Décharger éventuellement les condensateurs électrolytiques.
  • Seite 79 Pannes : diag- Mauvaises caractéristiques de soudage nostics et remè- importantes projections Diagnostic: Mauvais contact de mise à la masse (suite) Remède: Attacher la pince de masse directement sur la pièce à souder Diagnostic: Uniquement pour TP 2000 R.C.: la télécommande est connectée, le cou- rant de soudage est limité...
  • Seite 81 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílù Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ud_fr_st_tb_00150 012002...
  • Seite 82 Transpocket 2000 4,075,074 Transpocket 2000 RC 4,075,105 42,0406,0295 45,0200,1103 43,0004,0904 42,0406,0299 43,0002,0358 42,0409,2533 12,0405,0184 41,0002,0059 41,0001,0532 33,0005,4107 43,0001,0600 42,0300,0648 43,0001,1041 BE2,0200,9092 41,0003,0215 43,0006,0153 41,0003,0203 43,0001,1042 33,0010,0208 41,0003,0110 4,070,669 - FRA20 43,0001,3217 4,070,542,Z - LTP20 43,0001,3236 - RC 42,0300,7025 42,0406,0323 42,0406,0325...
  • Seite 83 Carriage Easy- LT 4,045,917 42,0402,0215 42,0300,1583 42,0300,2619 BP2,0200,9218 42,0406,0293 44,0001,0042 44,0001,0105 Carriage Easy- LT Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_so_00701 012003...
  • Seite 84 Tel: +49 (0)8621 8065-0 Fax: +420 377 183 419 Fax: +49 (0)8621 8065-10 E-Mail: sales.plzen@fronius.com 34431 Hengersberg, Donaustraße 31 Tel: +49 (0)9901 2008-0 Fax: +49 (0)9901 2008-10 Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 012005...

Inhaltsverzeichnis