Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CareFusion Snowden-Pencer Bedienungsanleitung

CareFusion Snowden-Pencer Bedienungsanleitung

Electrosurgical devices
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Snowden-Pencer:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Snowden- encer ™
Electrosurgical Devices
en
Dispositifs électrochirurgicaux
fr
Elektrochirurgische Produkte
de
Dispositivi elettrochirurgici
it
Dispositivos electroquirúrgicos
es
Dispositivos electrocirúrgicos
pt
Electrosurgical devices
nl
Elektrokirurgiska enheter
sv
Elektrokirurgiske anordninger
d
Sähkökirurgiset instrumentit
fi
Elektrokirurgiske instrumenter
no
Ηλεκτροχειρουργικές συσκευές
el
電気手術器具
j
Elektrochirurgická zařízení
cs
Instrumenty elektrochirurgiczne
pl
Elektrikli ameliyat aletleri
tr
Dispozitive electrochirurgicale
ro
STERILE
STERILE R
USA
Rx Only
Snowden-Pencer, CareFusion, and the CareFusion
logo are trademarks or registered trademarks of
CareFusion Corporation or one of its subsidiaries.
© 2010, 2012, CareFusion Corporation or
one of its subsidiaries. All rights reserved.
CareFusion
1500 Waukegan Road
McGaw Park, IL 60085 U.S.A.
36-10077 / 26-2905-A
Do not use if package
is damaged.
2012-08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CareFusion Snowden-Pencer

  • Seite 1 Rx Only Snowden-Pencer, CareFusion, and the CareFusion logo are trademarks or registered trademarks of CareFusion Corporation or one of its subsidiaries. © 2010, 2012, CareFusion Corporation or one of its subsidiaries. All rights reserved. CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A.
  • Seite 2: Indications For Use

    How Supplied Snowden-Pencer devices are packaged as non-sterile. Cleaning and sterilization must occur prior to use. Unless otherwise specified/labeled, devices are packaged non- sterile. Cleaning and sterilization must occur after each use.
  • Seite 3 • Smoke-plume extraction may be necessary during electrosurgical cutting or coagulation. • Snowden-Pencer™ devices should be handled and operated by health care professionals completely familiar with their use, assembly, and disassembly. • Use of these devices should be for their intended surgical purposes only.
  • Seite 4 Snowden-Pencer™ for repair or replacement. • Do not use Snowden-Pencer™ devices if they do not perform satisfactorily, or fail testing or visual inspection. • Avoid mechanical shock or overstressing the devices; this will cause damage.
  • Seite 5 5. For lumen devices, use a soft bristled brush with a brush diameter and length that is equivalent to lumen diameter and length. Scrub the lumen (i.e. angulated/nonangulated positions) until no visible soil is detected in the lumen rinsing step below. 6.
  • Seite 6 5. Visually examine each instrument for cleanliness. 6. If visible soil remains, repeat cleaning procedure. Inspection/Maintenance Proper care and handling is essential for satisfactory performance of any surgical device. The previous cautions should be taken to ensure long and trouble-free service from all your surgical devices.
  • Seite 7: Warranty

    Any Snowden-Pencer device proving to be defective will be replaced or repaired at no charge. This warranty specifically does not cover damage caused to the instrument by overstress or mechanical shock.
  • Seite 8 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Table 2: Electrosurgical Devices - Devices not CE marked 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 9: Indications D'emploi

    Présentation Les dispositifs Snowden-Pencer sont emballés non stériles. Le nettoyage et la stérilisation doivent intervenir avant l'utilisation. Sauf indication contraire/si indiqué sur étiquette, les dispositifs sont emballés dans un état non stérile. Le nettoyage et la stérilisation doivent se faire après chaque utilisation.
  • Seite 10 • Lorsque le matériel chirurgical HF et l'équipement de surveillance physiologique sont utilisés simultanément sur le même patient, les électrodes de contrôle doivent être placées autant que possible à partir des électrodes chirurgicales. Les électrodes de contrôle à aiguilles ne sont pas recommandées.
  • Seite 11 être retournés à Snowden- Pencer™ pour réparation ou remplacement. • Ne pas utiliser les dispostifs Snowden-Pencer™ s'ils ne fonctionnent pas de manière satisfaisante, ou échouent le test ou l'inspection visuelle.
  • Seite 12 Instructions relatives au prétraitement Démarrer le nettoyage de l'appareil dans les 2 heures après utilisation. Les dispositifs doivent être transportés conformément aux procédures de transport établies par les institutions. Retirer l'excédent de souillures brutes dès que possible après utilisation en rinçant ou en essuyant le dispositif. Les dispositifs doivent obligatoirement être traités en position totalement ouverte (à...
  • Seite 13 12. Vérifier visuellement que chaque dispositif est propre. 13. Si des impuretés sont toujours présentes, répéter le processus de nettoyage. Nettoyage automatique 1. S'assurer que toutes les instructions de prétraitement ont été suivies avant le nettoyage. 2. Nettoyer les dispositifs selon les paramètres de nettoyage automatique ci-dessous.
  • Seite 14 être stockés dans un environnement propre et sec. Garantie CareFusion offre une garantie à vie que tous les dispositifs chirurgicaux portant la marque Snowden-Pencer (à moins d’une indication contraire) sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux lorsqu’ils sont utilisés dans des conditions normales...
  • Seite 15: Service De Réparation

    Toute réparation, altération ou modification des produits par des personnes autres que le personnel de Snowden-Pencer ou toute utilisation erronée ou abus des produits annuleront la garantie. Si les instruments Snowden-Pencer subissent des dommages suite à un accident ou parce qu'ils étaient utilisés pour un objectif autre que celui anticipé, des frais de réparation...
  • Seite 16 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tableau 2 Dispositifs électrochirurgicaux - Appareils non marqués CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 17: Einschränkungen Der Aufbereitung

    Isolierung nicht verwendet werden. • Als Folge einer Überinsufflation von Luft, Inertgas vor dem HF-Eingriff oder Gas bei lasergestützten Eingriffen können Gasembolien auftreten. • Die Snowden-Pencer™ Produkte sind monopolare Instrumente, die nur an einem elektrochirurgischen, mit monopolaren Instrumenten kompatiblen Generator angeschlossen werden dürfen.
  • Seite 18 • Bei gleichzeitiger Platzierung von chirurgischen Hochfrequenzgeräten und physiologischen Überwachungsgeräten am gleichen Patienten müssen etwaige Überwachungselektroden möglichst weit von den chirurgischen Elektroden angelegt werden. Nadelüberwachungselektroden werden nicht empfohlen. In allen Fällen wird die Verwendung von Überwachungssystemen mit integrierten Hochfrequenzstrombegrenzungsvorrichtungen empfohlen. •...
  • Seite 19: Vorsichtshinweise

    Geräteisolierung zu vermeiden. • Beim elektrochirurgischen Schneiden oder Koagulieren ist u.U. eine Rauchabsaugung erforderlich. • Snowden-Pencer™ Instrumente dürfen nur von Ärzten, die mit deren Verwendung, Zusammenbau und Zerlegung gut vertraut sind, gehandhabt und betrieben werden. • Die Instrumente dürfen nur für ihren chirurgischen Verwendungszweck verwendet werden.
  • Seite 20 Grobe Verschmutzungen sind so schnell wie möglich nach der Anwendung durch Abspülen oder Abwischen des Instruments zu entfernen. Alle Instrumente müssen im vollständig geöffneten (d.h. Spülanschlüsse, Backen etc.) Zustand aufbereitet werden, damit die Lösung mit allen Oberflächen Kontakt hat. Manuelle Reinigung: (Die Schritte 5, 6, 7, 9 und 11 sind nur für Produkte mit Lumen erforderlich.) 1.
  • Seite 21: Automatische Reinigung

    Automatische Reinigung 1. Stellen Sie sicher, dass vor der Reinigung alle Anleitungen zur Aufbereitungsvorbereitung befolgt werden. 2. Reinigen Sie die Instrumente nach den unten aufgeführten Parametern für automatische Reinigung. Mindest- Art Und Konzentration Phase Rezirkulat- Wassertemperatur Des Reinigungstmittels onszeit (Falls Zutr) Kaltes Leitungswasser Vorwäsche 1 15 Sekunden...
  • Seite 22 Verpackung Die Instrumente können in spezielle Verpackungssysteme geladen werden. Einwickelmaterial zur Sterilisation muss durch die Aufsichtsbehörden Ihres Landes für die entsprechende Sterilisationsmodalität zugelassen worden sein. Die Systeme sind gemäß der Sterilisationsanleitung des Verpackungsherstellers zu verwenden. Es ist darauf zu achten, dass Backen und Schneidekanten vor Beschädigung geschützt werden.
  • Seite 23: Garantie

    Garantie CareFusion bietet eine Garantie auf Lebenszeit, dass jedes chirurgische Instrument mit dem Snowden-Pencer- Markennamen (sofern nichts anderes angegeben) frei von funktionalen Verarbeitungs- und Materialmängeln ist, wenn es normal für seinen vorgesehenen chirurgischen Zweck verwendet wird. Jedes Snowden-Pencer-Instrument, das sich als fehlerhaft erweist, wird kostenlos ersetzt oder repariert.
  • Seite 24: Auseinandernehmen

    89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabelle 2 – Elektrochirurgische Produkte - Produkte nicht CE-gekennzeichnet 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 25: Numeri Di Catalogo

    Modalità di fornitura I dispositivi Snowden-Pencer sono in confezione non sterile. Prima dell’uso, è necessario procedere alla pulizia e alla sterilizzazione. Se non specificato/etichettato diversamente, i dispositivi sono in confezione non sterile.
  • Seite 26 • Se si utilizzano contemporaneamente apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza e apparecchiature di monitoraggio fisiologico sullo stesso paziente, gli eventuali elettrodi di monitoraggio devono essere posti alla massima distanza possibile dagli elettrodi chirurgici. Sono sconsigliati gli elettrodi di monitoraggio aghiformi. In tutti i casi, si consigliano sistemi di monitoraggio in cui siano integrati dispositivi limitatori della corrente ad alta frequenza.
  • Seite 27 Per evitare la possibilità di scosse elettriche o ustioni, gli strumenti i cui componenti presentano interruzioni o incrinature nell’isolamento devono essere restituiti a Snowden-Pencer™ per la riparazione o la sostituzione. • Non utilizzare dispositivi Snowden-Pencer™ se non forniscono prestazioni soddisfacenti o se non superano i test o l'ispezione visiva.
  • Seite 28 Tutti i dispositive devono essere sottoposti al processo in posizione completamente aperta (vale a dire, ingressi di flusso, ganasce, ecc.), per consentire il contatto della soluzione con tutte le superfici. Pulizia manuale: (I passaggi 5, 6, 7, 9 e 11 sono obbligatori solo per i dispositivi con lume.) 1.
  • Seite 29 Pulizia automatica 1. Prima di eseguire la pulizia, verificare che siano state seguite tutte le istruzioni preliminari al processo. 2. Pulire i dispositivi utilizzando i parametri di pulizia automatica riportata di seguito. TEMPO MINIMO TIPO E CONCENTRAZIONE TEMPERATURA FASE DEL DETERGENTE DELL’ACQUA RICIRCOLAZIONE (SE APPLICABILE)
  • Seite 30 Confezionamento È possibile caricare in sistemi di confezionamento dedicati. Il materiale avvolgente per la sterilizzazione deve essere autorizzato per il metodo di sterilizzazione approvato dall’organismo di regolamentazione del proprio paese. Utilizzare secondo le istruzioni di sterilizzazione fornite dal produttore della confezione, prestando attenzione a proteggere dai danni le ganasce e le estremità...
  • Seite 31: Garanzia

    Gli interventi di riparazione, alterazione o modifica dei prodotti da parte di persone non appartenenti a Snowden-Pencer o i prodotti sottoposti a un uso scorretto o inidoneo renderanno nulla la garanzia. Se gli strumenti Snowden-Pencer risulteranno danneggiati da incidenti o da utilizzi diversi da quello a cui erano originariamente destinati, sarà...
  • Seite 32 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabella 2 Dispositivi elettrochirurgici - Dispositivi senza marchio CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 33: Indicaciones Para El Uso

    Cómo se suministran Los dispositivos Snowden-Pencer están envasados de manera no estéril. Antes de utilizarlos hay que limpiarlos y esterilizarlos. A menos que se especifique o se indique lo contrario, los dispositivos están envasados de forma no estéril.
  • Seite 34 • Cuando el equipo quirúrgico de AF y el equipo de monitorización fisiológico se usan simultáneamente en el mismo paciente, cualquier electrodo de monitorización debe colocarse tan lejos como sea posible de los electrodos quirúrgicos. No se recomiendan los electrodos de monitorización de aguja.
  • Seite 35 Snowden-Pencer™ para su reparación o sustitución. • No use los dispositivos Snowden-Pencer™ si no funcionan satisfactoriamente, o si no pasan la prueba o la inspección visual.
  • Seite 36 Todos los dispositivos deben procesarse en posición completamente abierta (es decir, puertos de lavado, pinzas, etc.) para que la solución pueda entrar en contacto con todas las superficies. Limpieza manual: (Los pasos 5, 6, 7, 9 y 11 son necesarios solamente para dispositivos con lumen). 1.
  • Seite 37 Limpieza automática 1. Asegúrese de seguir todas las instrucciones de preprocesamiento antes de la limpieza. 2. Limpie los dispositivos siguiendo los parámetros de lavado automático que aparecen a continuación. TIPO Y TIEMPO DE TEMPERATURA CONCENTRACIÓN DE FASE RECIRCULACIÓN DEL AGUA DETERGENTE MÍNIMO (SI APLICA)
  • Seite 38 Envoltura Los dispositivos pueden cargarse en sistemas de envoltura dedicados. El material de envoltura para esterilización debe estar aprobado para la modalidad de esterilización aplicable según la normativa de su país. Úselo de acuerdo con las instrucciones de esterilización del fabricante de la envoltura asegurándose de proteger las pinzas y los bordes cortantes contra los daños.
  • Seite 39: Servicio De Reparación

    Garantía CareFusion ofrece una garantía de por vida para todos los dispositivos quirúrgicos de la marca Snowden-Pencer (salvo que se indique otra cosa) de que están exentos de defectos funcionales en los materiales y la mano de obra cuando se utilizan normalmente en su uso quirúrgico previsto.
  • Seite 40: Montaje

    89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabla 2 Dispositivos electroquirúrgicos - Dispositivos sin marcado CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 41: Instruções De Utilização

    Fornecimento Os dispositivos Snowden-Pencer são embalados sem prévia esterilização. Devem ser limpos e esterilizados antes de serem utilizados. Salvo especificação/rotulagem em contrários, os dispositivos são embalados não estando esterilizados.
  • Seite 42 • Quando for utilizado equipamento cirúrgico de alta frequência e monitorização fisiológica em simultâneo no mesmo paciente, os eléctrodos de monitorização devem ser colocados o mais afastados possível dos eléctrodos cirúrgicos. Não é recomendada a utilização de eléctrodos de monitorização por agulha. É recomendado utilizar sempre sistemas de monitorização equipados com dispositivos de limitação de corrente de alta frequência (HF).
  • Seite 43 A utilização de detergentes ácidos ou alcalinos pode remover o óxido de crómio da superfície de aço inoxidável, provocando a corrosão ou quebra de dispositivos. A garantia da Snowden-Pencer pode ser anulada se os instrumentos forem continuamente expostos a soluções, detergentes, removedores de manchas, etc.
  • Seite 44 Tensão nominal A tensão de pico máxima recorrente para dispositivos electrocirúrgicos aplicáveis a estas Instruções de utilização é de 0.5 kVp. Instruções de pré-processamento Inicie a limpeza do dispositivo 2 horas antes de sua utilização. Transporte os dispositivos de acordo com o procedimento de transporte estabelecido pela instituição.
  • Seite 45 11. Em relação a dispositivos de fluxo luminoso, manipule o dispositivo para permitir que a água de lavagem seja drenada do fluxo luminoso. 12. Examine visualmente cada dispositivo para verificar se se encontra limpo. 13. Se existirem quaisquer vestígios de sujidade, repita o processo de limpeza.
  • Seite 46 Antes da esterilização, lubrifique o dispositivo com leite para instrumentos ou com lubrificante solúvel em água/permeável a vapor, seguindo as instruções do fabricante de lubrificantes. • Deixe os dispositivos escorrer durante 3 (três) minutos antes de embalá-los para a esterilização. •...
  • Seite 47: Serviço De Reparação

    Garantia A CareFusion oferece uma garantia vitalícia para todos os dispositivos cirúrgicos com a designação comercial Snowden- Pencer (salvo indicação em contrário) como estando livres de defeitos de mão-de-obra e de materiais quando forem utilizados normalmente para a sua finalidade cirúrgica. Qualquer dispositivo Snowden-Pencer que demonstre estar defeituoso será...
  • Seite 48 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabela 2: Dispositivos electrocirúrgicos - Dispositivos sem a marca CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    Wijze van levering Snowden-Pencer hulpmiddelen worden niet-steriel verpakt. Vóór gebruik moeten de hulpmiddelen worden gereinigd en gesteriliseerd. Hulpmiddelen zijn niet steriel verpakt, tenzij anders aangegeven/gelabeld.
  • Seite 50 • Een dispersieve elektrode, zoals een aardingskussen, dient met het hulpmiddel en de elektrochirurgische generator te worden gebruikt om brandwonden/letsel aan de patiënt te vermijden wanneer het monopolaire hulpmiddel wordt gebruikt. Verzeker u ervan dat het kussen de juiste grootte heeft en juist gepositioneerd is.
  • Seite 51 Snowden-Pencer™ voor reparatie of ter vervanging. • Gebruik geen Snowden-Pencer™ hulpmiddelen als ze niet naar tevredenheid presteren, of de tests of visuele inspectie falen. • Vermijd mechanische schok of het uitoefenen van buitenmatige stress op de hulpmiddelen;...
  • Seite 52 Nominale spanning Begin reiniging van het hulpmiddel binnen 2 uur na gebruik. Vervoer hulpmiddelen volgens de door de instelling vastgestelde transportprocedure. Verwijder overmatig grof vuil zo spoedig mogelijk na gebruik door het hulpmiddel te spoelen of af te vegen. Alle hulpmiddelen moeten in de volledig open stand (d.w.z. spoelpoorten, bekken etc.) worden verwerkt zodat de oplossing alle oppervlakken kan bereiken.
  • Seite 53: Automatisch Reinigen

    Automatisch reinigen 1. Zorg ervoor dat alle instructies voor het vooraf verwerken worden gevolgd vooraleer te reinigen. 2. Reinig de hulpmiddelen via de automatische reinigingsparameters hieronder. Detergenstype EN Minimum Water- Concentratie Fase Hercirculatietijd temperatuur (Indien Van Toepassing) Koud Vooraf kraanwater 15 seconden 1 °C - 16 °C wassen 1...
  • Seite 54 Het hulpmiddel vóór steriliseren insmeren met instrumentmelk of een voor stoom doordringbaar/in water oplosbaar smeermiddel volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het smeermiddel. • Laat de hulpmiddelen gedurende drie (3) minuten uitlekken vooraleer ze te verpakken voor sterilisatie. • Ga onmiddellijk verder met de aanbevolen stoomsterilisatie.
  • Seite 55 Garantie CareFusion biedt een levenslange garantie op elk chirurgisch hulpmiddel met de merknaam Snowden-Pencer (tenzij anders aangegeven) dat het vrij van functionele defecten in vakmanschap en materialen is bij normaal gebruik voor het beoogde chirurgische doel. Elk hulpmiddel van Snowden- Pencer waarvan blijkt dat het defect is, wordt zonder kosten vervangen of gerepareerd.
  • Seite 56: Montage

    89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabel 2 Electrosurgical devices - Hulpmiddelen hebben geen CE-markering 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 57 • Gasemboli kan bli resultatet av överdriven insufflation av luft, inert gas före HF-kirurgi eller laserassisterad gas. • Snowden-Pencer™ enheter utgör monopolär utrustning och ska enbart kopplas till en elektrokirurgisk generator som är kompatibel med monopolär utrustning. • Maximal märkspänning enligt specifikationen får ej överskridas.
  • Seite 58: Var Försiktig

    • Det kan bli nödvändigt med rökplymsextrahering under elektrokirurgisk skärning eller koagulering. • Snowden-Pencer™ -enheterna ska hanteras och skötas av hälsovårdspersonal som är fullständigt förtrogna med deras användning, hopmontering och isärtagning. • Användning av dessa enheter får ske endast för deras avsedda kirurgiska ändamål.
  • Seite 59 Snowden¬Pencer™ för reparation eller utbyte. • Använd ej Snowden-Pencer™-enheter ifall de inte fungerar på ett tillfredsställande sätt, eller underkänns vid testning eller visuell inspektion.
  • Seite 60: Automatisk Rengöring

    5. För enheter med lumen, använd en borste med mjuk borst och med en diameter och längd hos borsten som är lika med lumendiameter och – längd. Borsta lumen (dvs. vinkel-/ickevinkellägen) tills ingen smuts längre syns i lumen, se sköljsteget nedan. 6.
  • Seite 61 3. För lumenenheter gäller att manipulera enheten så att sköljvatten kan dränera ur lumen. 4. Vid närvaro av synlig fukt, torka instrumentet med en ren, luddfri duk. 5. Undersök visuellt varje instrument med avseende på renhet. 6. Ifall synlig smuts kvarstår, upprepa rengöringsförfarandet. Inspektion/Underhåll Rätt skötsel och hantering är av största betydelse för tillfredsställande funktion hos ett kirurgiskt instrument.
  • Seite 62: Ångsteriliseringsparametrar Med Gravitationsmetoden

    Denna garanti täcker uttryckligen inte skada som vållats av överbelastning eller mekanisk stöt. Reparation, förändring eller modifiering av någon produkt av personer som inte tillhör Snowden-Pencer, eller produkter som missbrukas eller används på felaktigt sätt gör garantin ogiltig. Om Snowden-Pencer-instrument skada genom olycka eller vid användning för annat ändamål än det ursprungligen avsedda,...
  • Seite 63 88-9104 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabell 2 Elektrokirurgiska enheter - Ej CE-märkt utrustning 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 64 Levering Snowden-Pencer udstyr er ikke steriliseret ved levering. Rengøring og sterilisering skal ske før anvendelse. Medmindre andet er angivet/markeret er apparaterne pakket usterilt. Rengøring og sterilisering skal altid finde sted efter brug.
  • Seite 65 • Det kan være nødvendigt at ekstrahere røgfanen under elektrokirurgisk skæring eller koagulation. • Snowden-Pencer™ anordninger skal håndteres og betjenes af læger, der er fuldt ud bekendte med deres brug, montering og demontering. • Brug af disse instrumenter bør kun være til de tilsigtede...
  • Seite 66 ødelagte komponenter returneres til Snowden¬Pencer™ for reparation eller udskifting. • Snowden-Pencer™ instrumenter må ikke anvendes, hvis de ikke virker tilfredsstillende, eller hvis test og visuel inspektion mislykkedes. • Undgå mekanisk stød eller overbelastning af instrumenterne.
  • Seite 67: Automatisk Rensning

    5. Brug en blød børste til lumenudstyr med en børste diameter og længde, der svarer til lumendiameter og -længde. Skrub lumen (dvs. vinklede/ikke-vinklede positioner), indtil intet synligt smuds kan ses i lumenet, se rensningstrin nedenfor. 6. Placér lumenudstyret i åben/afspændt stilling med den distale spids nedad.
  • Seite 68 Inspektion/Vedligeholdelse Korrekt pleje og behandling er afgørende for, at det kirurgiske udstyr fungerer tilfredsstillende. De tidligere advarsler bør overholdes for at sikre en lang og problemfri brug af alle dine kirurgiske instrumenter. Inspicér udstyret før hver brug for ødelagte, revnede, glansløse overflader, bevægelsen af hængslerne og skårede eller slidte dele.
  • Seite 69 Ethvert Snowden-Pencer udstyr, der viser sig at være defekt, vil blive erstattet eller repareret uden beregning. Denne garanti dækker specifikt ikke skader på instrumenter ved overbelastning eller mekanisk chok.
  • Seite 70 88-9104 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabel 2 Elektrokirurgiske anordninger - Enheder ikke CE-mærket 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 71 älä käytä laitteita, joiden eristyksessä on aukkoja. • Kaasuembolia voi seurata ilman ylipuhaltamisesta, inertistä kaasusta ennen HF-leikkausta tai laseravusteisesta kaasusta. • Snowden-Pencer™ -instrumentit ovat yksinapaisia laitteita ja ne tulee kytkeä vain yksinapaisten laitteiden kanssa yhteensopivaan sähkökirurgiseen generaattoriin. • Älä ylitä nimellistä, määritettyä enimmäisjännitettä. Säädä...
  • Seite 72 • Pluumin poisto voi olla tarpeen sähkökirurgisen leikkauksen tai koagulaation aikana. • Snowden-Pencer™ -instrumentteja saa käsitellä ja käyttää vain terveydenhuollon ammattilaiset, jotka ovat täysin perehtyneet niiden käyttöön, kokoamiseen ja purkamiseen. • Näitä instrumentteja tulee käyttää vain niille tarkoitettuihin kirurgisiin tarkoituksiin.
  • Seite 73 Snowden Pencer™:lle. • Älä käytä Snowden-Pencer™ -instrumentteja, jos ne eivät toimi tyydyttävästi tai eivät läpäise testausta tai silmämääräistä tarkistusta. • Instrumenttien mekaanisia iskuja tai liikakuormituksia on vältettävä;...
  • Seite 74 Käsinpuhdistus (Vaiheita 5, 6, 7, 9 ja 11 tarvitaan vain luumenilla varustetuille välineille.) 1. Varmista kaikkien esikäsittelyohjeiden noudattaminen ennen puhdistusta. 2. Valmista entsymaattinen/neutraali puhdistusaineliuos käyttämällä vesijohtovettä, jonka lämpötila on 27–44 °C, valmistajan ohjeiden mukaisesti. 3. Aseta instrumentti avoimeen/laukaistuun asentoon huuhteluaukon ollessa avoimena ja upota se kokonaan puhdistusaineliuokseen ja anna instrumentin liota vähintään 5 minuuttia.
  • Seite 75 Automaattinen puhdistus 1. Varmista kaikkien esikäsittelyohjeiden noudattaminen ennen puhdistusta. 2. Puhdista välineet käyttäen alla annettuja automaattisen puhdistuksen parametreja. KIERRÄTYKSEN PESUAINEEN TYYPPI VEDEN VAIHE VÄHIMMÄISAIK JA VÄKEVYYS LÄMPÖTILA (JOS SOVELTUU) Kylmä vesijohtovesi Esipesu 1 15 sekuntia Ei sovellu 1 °C – 16 °C •...
  • Seite 76 Pakkaus Instrumentit voidaan asettaa niille tarkoitettuihin pakkausjärjestelmiin. Steriloinnissa käytettävän pakkausmateriaalin on oltava oman maasi sääntelylaitoksen hyväksymä soveltuvassa sterilointimenetelmässä käytettäväksi. Käytä niitä pakkauksen valmistajan sterilointiohjeiden mukaan ja varmista, että suojaat pihdit ja leikkuuterät vaurioitumiselta. Sterilointi Kaikkia instrumentteja on käsiteltävä niiden huuhteluaukkojen, leukojen yms.
  • Seite 77 Takuu CareFusion tarjoaa koko käyttöiän kestävän takuun kaikille Snowden-Pencer-tuotenimellä varustetuille kirurgisille instrumenteille (ellei muuta ole mainittu) ja takaa, että niissä ei ole työn laatuun eikä aineisiin liittyviä toimintavikoja, kun niitä käytetään normaalilla tavalla niille tarkoitettuun kirurgiseen tarkoitukseen. Jokainen Snowden-Pencer-instrumentti, joka osoittautuu vialliseksi, vaihdetaan uuteen tai korjataan ilmaiseksi.
  • Seite 78 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Taulukko 2 Sähkökirurgiset instrumentit - Instrumenteissa ei ole CE-merkintää 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 79 Leveringsmåte Snowden-Pencer™-instrumentene er pakket usterile. De skal rengjøres og steriliseres før bruk. Med mindre annet er spesifisert/merket, er anordningene pakket usterile. Rengjøring og sterilisering må utføres etter hver bruk.
  • Seite 80 • Røykutvikling kan være nødvendig under elektrokirurgisk kutting eller koagulering. • Snowden-Pencer-instrumenter skal håndteres og brukes av helsepersonell som er godt kjent med bruk, montering og demontering av instrumentet. • Disse instrumentene skal bare brukes til sine tiltenkte formål.
  • Seite 81 Snowden-Pencer til reparasjon eller utskifting. • Snowden-Pencer instrumenter skal ikke brukes hvis de ikke fungerer som de skal, eller hvis de ikke består testing eller visuell kontroll.
  • Seite 82: Automatisk Rengjøring

    5. På instrumenter med lumen skal det brukes en børste med myk bust og en diameter og lengde som tilsvarer lumendiameteren og -lengden. Skrubb lumenet (i vinklede/ikke-vinklede posisjoner) til det ikke kan oppdages mer synlig smuss ved lumenskyllingstrinnet beskrevet nedenfor. 6.
  • Seite 83 3. Instrumenter med lumen skal manipuleres slik at skyllevannet dreneres fra lumen. 4. Hvis det finnes synlig fuktighet skal instrumentet tørkes med en ren, lofri klut. 5. Hvert instrument skal kontrolleres visuelt for renhet. 6. Hvis det fremdeles finnes synlig smuss, skal rengjøringen gjentas.
  • Seite 84: Gravitasjon Dampsteriliseringsparametre

    Ethvert Snowden-Pencer-instrument som viser seg å være defekt, vil bli erstattet eller reparert uten kostnader. Denne garantien dekker spesielt ikke skader som er påført instrumentet med overbelastning eller mekaniske støt.
  • Seite 85 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabell 2 Elektrokirurgiske instrumenter - Enhetene er ikke CE-merket 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 86 λεπτών μηχανισμών σε λεπτά άκρα εργασίας σε ελάχιστα επεμβατικές εγχειρίσεις καρδιάς, γενικές εγχειρίσεις και επεμβάσεις πλαστικής χειρουργικής. Τρόπος Διάθεσης Οι συσκευές Snowden-Pencer συσκευάζονται ως μη αποστειρωμένες. Ο καθαρισμός και η αποστείρωση πρέπει να πραγματοποιούνται πριν από τη χρήση. Εκτός αν προσδιορίζεται/ επισημαίνεται διαφορετικά, οι...
  • Seite 87 • Ένα ηλεκτρόδιο διασποράς, όπως ένα επίθεμα γείωσης πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με τη συσκευή και την ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια για την αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων/τραυματισμών στον ασθενή κατά τη χρήση της μονοπολικής συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι το επίθεμα έχει το ενδεδειγμένο μέγεθος και έχει τοποθετηθεί...
  • Seite 88 με κενά ΄’η ρωγμές στη μόνωση ή αυτές που έχουν σπασμένα μέρη πρέπει να επιστρέφονται στην Snowden¬Pencer™ για να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν. • Μην χρησιμοποιήσετε τις συσκευές Snowden-Pencer™ εάν η απόδοσή τους δεν είναι ικανοποιητική ή εάν εμφανίζουν προβλήματα κατά τον έλεγχο ή την οπτική επιθεώρηση.
  • Seite 89 αλκαλικών απορρυπαντικών μπορεί να απομακρύνει το οξείδιο του χρωμίου από τις επιφάνειες ανοξείδωτου σιδήρου και να προκαλέσει διάβρωση ή και θραύση των συσκευών. Η εγγύηση της Snowden-Pencer μπορεί να καταστεί άκυρη εάν τα εργαλεία εκτίθενται συνεχώς σε ιδιαίτερα όξινα (pH4 ή χαμηλότερο) ή ιδιαίτερα αλκαλικά...
  • Seite 90 8. Ξεπλύνετε τη συσκευή βυθίζοντάς την τελείως σε νερό της βρύσης σε εύρος θερμοκρασιών μεταξύ 27°C και 44°C (81°F έως 111°F), για τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα για να αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού ή ξένων υλών. 9. Για συσκευές με αυλό, μετά το στάδιο έκπλυσης, τοποθετήστε...
  • Seite 91 Επιθεώρηση / Συντήρηση Η σωστή φροντίδα και χειρισμός είναι απαραίτητα για την ικανοποιητική απόδοση κάθε χειρουργικής συσκευής. Πρέπει να λαμβάνονται οι απαραίτητες προηγούμενες προφυλάξεις για να διασφαλιστεί η μακροχρόνια και απρόσκοπτη χρήση όλων των χειρουργικών σας συσκευών. Επιθεωρήστε τις συσκευές πριν από κάθε χρήση για να εντοπίσετε τυχόν σπασμένες, ραγισμένες...
  • Seite 92 προϊόντος από άτομα εκτός της Snowden-Pencer, ή η καταπόνηση ή λανθασμένη χρήση των προϊόντων, καθιστά άκυρη την εγγύηση. Εάν τα εργαλεία της Snowden-Pencer θα καταστραφούν από ατύχημα ή από χρήση εκτός της ενδεδειγμένης, θα υπάρξει χρέωση για την επισκευή τους.
  • Seite 93 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Πίνακας 2 Ηλεκτροχειρουργικές συσκευές - Συσκευές χωρίς τη σήμανση CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 94 の原因となることがあります。さらに、この器具 の手入れや保守を正しく行わないと、患者に使用 する際に滅菌状態が失われることがあり、患者や 医療従事者が重篤な怪我をする原因となります。 • 使用していないときは、患者から隔離された場所 に保管します。 • 心臓ペースメーカーその他の埋め込み装置を使用し ている患者に本品を使用する場合は、干渉によって 装置の動作に影響を出たり、装置に損傷を与える可 能性があることに注意してください。これらの器具 メーカーの使用説明書をご覧ください。疑問がある 場合は有資格者の助言を受けてください。 • 感電ややけどのリスクを避けるために、絶縁部分 に破損がある器具は使用しないでください。 • HF手術やアシストガス使用のレーザー切断などで 空気や不活性ガスを過剰送気すると、ガス塞栓を 起こすことがあります。 • Snowden-Pencer™ 器具は単極器具です。単極器 具と互換性がある電気手術用ジェネレーターにの み接続してください。 • 記載されている最大電圧を超えないようにしてく ださい。電気手術用ジェネレーターを最大ピーク 出力電圧に合わせて設定します。 • 単極装置を使用する場合は、患者の火傷や怪我の 危険を避けるために、装置とジェネレーターにア ースパッドなどの分散電極を使用することが必要 です。パッドの大きさと配置場所を確認し、患者 を動かした後は常に再確認を行うようにします。 この装置は、患者との接触を示す接触性確認モニ ター(リターン電極モニター)と信号機能を搭載 しているHFジェネレーターで使用することが推奨 されます。...
  • Seite 95 • 高周波手術用器具と生理学的モニタリング器具をひ とりの患者に同時に使用する場合は、モニター用の 電極を手術器具の電極からできるだけ離すことが必 要です。針モニタリング電極は推奨されません。ど の場合でも、高周波電流制限器具を組み入れてシス テムをモニターすることが推奨されます。 • 伝導性のある液体(例、血液や生理食塩水)が通 電中の電極に直接触れると、電流や熱を伝えて、 患者に火傷を負わせることがあります。 • クリーニングや滅菌にはできるだけ非可燃性の洗 浄剤を使用するようにしてください。クリーニン グや滅菌用の可燃性の洗浄剤および試薬や接着剤 の溶剤は揮発させてから、HF手術器具を使用して ください。 • 患者の身体の下や、臍などの身体の窪み、膣など の体腔内に可燃性のある液体が溜まる危険があり ます。こうした場所に溜まった可燃性のある液体 は、HF手術器具を使用する前に必ず拭き取ってく ださい。内因性ガスの発火の危険について注意を 促してください。酸素が飽和状態になっていると 、HF手術用器具の正常の使用で発生するスパーク によってコットン、ウール、ガーゼなどの素材が 引火することがあります。 • 手術の部位が咽喉や頭部の場合は、可燃性の麻酔 薬や亜酸化窒素(N 2 O)や酸素などの酸化ガスと酸 素はこれらが吸引されない限り、使用は避けてく ださい。 • 静電結合を低減するために、装置は対象組織にエ ネルギーを伝える位置に配置されてから起動して ください。 • 電気手術ユニットを吸入/潅注器具と同時に起動す ると、エネルギー経路に変更をきたし、対象組織...
  • Seite 96 注意 • 装置は常にカメラの視野内で使用し、他の装置を 使用する場合には装置の絶縁部分を損傷しないよ うに注意します。 • 電気手術器具による切断や血液凝固の最中に、噴 霧抽出が必要になることがあります。 • Snowden-Pencer™ 器具の取り扱いや操作は、こ れらの器具の使用、組立、分解に精通した医療従 事者が行います。 • これらの器具は、本来の手術用途でのみ使用して ください。 • 意図された用途以外に用いると器具に損傷を与えた り、破損させることがあります。 • 整合性を確かにするために、器具(絶縁部分を含 む)と付属品は毎回使用前に点検してください。 特に、電極ケーブルと内視鏡と併用される付属品 は絶縁部分の損傷を調べるために点検が必要です 。 • 使用前に、すべての器具を点検して、コンポーネ ントにひび割れ、傷、破損がないことを確認しま す。絶縁が損なわれてないことを確かめてくださ い。絶縁に途切れがあると器具の安全が損なわれ る可能性があります。感電や火傷の危険を防ぐた め、絶縁部分にひび割れや破損がある器具は修理 や交換のためにSnowden-Pencer™ に返品してく ださい。 • 正しく機能しなかったり、テストや目視試験に合 格しなかった場合には、Snowden-Pencer™ 器具 は使用しないでください。...
  • Seite 97 処理前の指示 使用前2時間以内に器具のクリーニングを開始してくだ さい。 器具は病院で定められている搬送規則に従って搬送しま す。 使用後ただちに器具を拭くか水ですすぎ、大きな汚れを 取り除きます。 滅菌剤がすべての表面に触れるよう、器具は完全に開いた 状態(フラッシュポートやジョーなど)で滅菌します。 手作業でのクリーニング: (ステップ5、6、7、9 および11は管孔器具のみに必要とされます。) 1. クリーニングを行う際には、処理前の指示にすべ て従うようにしてください。 2. メーカーの指示に従って、27°C ~44°C(81°F ~ 111°F) の温度範囲に温めた水道水を使って、酵素 /中性洗剤液を準備します。 3. フラッシュポートを開け、器具を開いた状態にし て中性洗剤/酵素洗剤液に完全に浸し、5分以上置 きます。 洗剤液に浸している間、可動部分をすべ て動かします。 4. 柔らかなブラシを使って、目に見える汚れを器具 から落とします。 ブラシでこすりながら器具を 作動させ、ヒンジや窪みなどの汚れを取りにくい 箇所に特に注意を払います。 洗剤液が血液や 注: 混濁物で汚れた場合は、洗剤液を交換してくださ い。 5. 管孔器具には、半径と長さが管孔の半径と長さに 合った柔らかな毛のブラシを使います。...
  • Seite 98 自動クリーニング 1. クリーニングを行う際には、処理前の指示にすべ て従うようにしてください。 2. 以下の自動クリーニングパラメータに従って洗浄 します。 最小再循環時 洗剤の種類と濃度 フェーズ 水温 間 (該当する場合) 冷たい水道水 15秒 該当なし 前洗い 1°C - 16°C (33°F - 60°F) •洗剤:pH中性/酵素 熱い水道水 系洗剤 酵素洗浄 1分 43°C - 82°C •濃度:洗剤メーカー (110°F - 179°F) の推奨に従う •洗剤:pH中性クレ 水道水 ンザー 洗浄1 2分...
  • Seite 99 パッケージング 器具は専用のパッケージングシステムに入れることがで きます。 滅菌用ラップ材が該当する滅菌方法に適してい るかどうかが、使用される国の規制当局によって承認さ れていなければなりません。 パッケージングシステムメ ーカーの滅菌方法の説明に従って使用し、顎部分と切断 部分に損傷が来たさないようにしてください。 滅菌 滅菌剤がすべての表面に触れるよう、器具は完全に開い た状態(フラッシュポートやジョーなど)で滅菌します。 凹面がある器具はへこみに水が溜まらないように配置し てください。 プリバキューム蒸気滅菌パラメータ 前処理時パルス: 3 温度: 132°C (270°F) 露出時間: 4分 乾燥時間: 30分 滅菌設定: ラップ (2レイヤー1プライまたは1レイヤー2プライ) 米国以外の市場向けに滅菌済み。 プリバキューム蒸気滅菌パラメータ 前処理時の最低パルス: 3 最低温度: 132°C (270°F) 最低露出時間:3分 最低乾燥時間:30分 滅菌設定:ラップ (2レイヤー1プライまたは1レイヤー2プライ) 重力蒸気滅菌パラメータ 温度: 132°C (270°F) 露出時間: 15分...
  • Seite 100 CareFusionは、Snowden-Pencerブランド(他に特に明 記されていない場合)のすべての手術用器具が意図される 手術目的に通常に使用された場合、仕上げと材質におい て機能的な欠陥のないことを保証します。 Snowden- Pencer 器具に欠陥が実証された場合は、無料で交換ま たは修理に応じます。 この保証は器具に過度に力が加えられたり、機械的な衝 撃を受けた結果損傷した場合には適用されません。 Snowden-Pencer以外の第三者による製品の修理、変更、 修正や、製品の誤用や乱用は保証を無効にします。 Snowden-Pencer器具が事故により損傷したり、意図さ れた目的以外で使用された結果損傷した場合には、修理 費がかかります。 IEC規格BF適用部品 修理サービス 使用年数に関わらず、Snowden-Pencer の器具の修理が 必要となった場合は、認定サービスセンターまたは以下 の住所の販売代理店にご返送ください。 修理が保証でカバーされている場合は、文書でご通知い ただけば無料で修理、交換いたします。 保証でカバーされない器具の修理については小額のサー ビス料金がかかります。 米国以外の国での修理については、現地の販売店へお問 い合わせください。 注: 点検や修理のために返品される装置はすべて、本書 に記載されているクリーニングと滅菌方法に従ってクリ ーニングと滅菌を行った上で返送してください。 連絡先 CareFusion 1500 Waukegan Rd McGaw Park, IL 60085 U.S.A.
  • Seite 101 88-9103 88-9104 89-7200 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France 表 2 電気手術器具 - 装置はCEマーキングされていません 32-9442 88-9621 88-9400 88-9401 88-9402...
  • Seite 102 Způsob dodání Nástroje Snowden-Pencer se dodávají jako nesterilní. Před použitím se musí vyčistit a sterilizovat. Pokud nejsou nástroje označeny nebo popsány jinak, dodávají se nesterilní. Před použitím se musí vyčistit a sterilizovat.
  • Seite 103 • Pokud se vysokofrekvenční elektrochirurgické zařízení a zařízení pro fyziologické monitorování používá simultánně u jednoho pacienta, musí se monitorovací elektrody umístit co možná nejdále od chirurgických elektrod. Jehlové monitorovací elektrody se nedoporučují. Ve všech případech se doporučují monitorovací systémy se zařízením omezujícím vysokofrekvenční...
  • Seite 104 • Během elektrochirugického stříhání nebo koagulace může být nutné odvádět oblaky kouře. • Manipulovat s nástroji Snowden-Pencer™ a obsluhovat je musí pouze profesionální personál kompletně obeznámený s jeho použitím, montáží a demontáží. • Tyto nástroje se smí používat pouze k jejich určeným chirurgickým účelům.
  • Seite 105 Ruční čištění: (Kroky 5, 6, 7, 9 a 11 se vyžadují pouze u nástrojů s lumen.) 1. Před čištěním zajistěte, aby byly dodržovány všechny pokyny pro předsterilizační přípravu. 2. Připravte enzymatický roztok saponátu / s neutrálním pH za použití vody z kohoutku o teplotě 27 °C až 44 °C, na základě...
  • Seite 106 Automatické čištění 1. Před čištěním zajistěte, aby byly dodržovány všechny pokyny pro předsterilizační přípravu. 2. Nástroje vyčistěte podle parametrů automatického čištění uvedených níže. MINIMÁLNÍ TYP A KONCENTRACE FÁZE ČAS TEPLOTA VODY SAPONÁTU RECIRKULACE (POKUD BUDE POUŽIT) Studená voda z vodovodu Předepraní1 15 sekund NETÝKÁ...
  • Seite 107 Balení Nástroje mohou být zabaleny do systémů vyhrazených k balení. Sterilizační balicí materiál musí být schválen pro příslušný typ sterilizace regulačním orgánem vaší země. Používejte v souladu s pokyny pro sterilizaci výrobce balení a dávejte pozor, abyste nepoškodili čelisti a řezné hrany. Sterilizace Všechny nástroje se musí...
  • Seite 108 účel. Jakýkoli nástroj Snowden-Pencer , který se projeví jako vadný, bude vyměněn nebo opraven zdarma. Tato záruka nepokrývá konkrétně žádné poškození nástroje způsobené...
  • Seite 109 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabulka 2 Elektrochirurgická zařízení - Přístroje nejsou opatřeny označením CE 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 110: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu Narzędzia Snowden-Pencer pakowane są w postaci niejałowej. Przed użyciem konieczne jest jego oczyszczenie i wyjałowienie. Urządzenia pakowane są w postaci niejałowej, jeżeli nie zaznaczono/ nie oznaczono ich inaczej. Po każdym użyciu konieczne jest oczyszczenie i wyjałowienie.
  • Seite 111 • Podczas jednoczesnego stosowania przyrządów elektrochirurgicznych wysokiej częstotliwości i urządzeń do monitorowania parametrów fizjologicznych pacjenta, elektrody do monitorowania należy umieścić możliwie najdalej od elektrod chirurgicznych. Nie zaleca się stosowania elektrod monitorujących igłowych. Zaleca się każdorazowe stosowanie systemów monitorujących, które wyposażone są w funkcję ograniczania prądów wysokiej częstotliwości.
  • Seite 112 Snowden-Pencer™ w celu naprawy lub wymiany. • Nie posługiwać się przyrządami Snowden-Pencer™, które nie działają właściwie, nie przejdą prób lub inspekcji wzrokowej. • Unikać wstrząsów mechanicznych lub nadmiernych naprężeń...
  • Seite 113 Wskazówki wstępne Czyszczenia instrumentów należy rozpocząć w ciągu 2 godzin po użyciu. Instrumenty powinny być transportowane zgodnie z procedurą obowiązującą w danej placówce. Po użyciu należy jak najszybciej usunąć większe zanieczyszczenia płucząc instrumenty lub je wycierając. Wszystkie instrumenty należy wyjaławiać w położeniach całkowicie otwartych (tj.
  • Seite 114 Czyszczenie automatyczne 1. Upewnić się, że przed czyszczeniem zastosowano się do wszystkich wskazówek wstępnych. 2. Do czyszczenia narzędzia zastosować poniższe parametry automatycznego czyszczenia. MINIMALNY TYP I STĘŻENIE TEMPERATURA FAZA CZAS DETERGENTU (JEŚLI WODY OBIEGU JEST STOSOWANY) Zimna woda z Czyszczenie kranu 15 s.
  • Seite 115 Pakowanie Instrumenty można pakować do specjalnie przeznaczonych do tego systemów pakujących. Materiały do owijania przez wyjaławianiem muszą być zatwierdzone przez krajowe władze nadzorcze do wyjaławiania stosowanym sposobem . Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących wyjaławiania dbając w szczególności o to, by nie dopuścić do zniszczenia powierzchni tnących i szczęk narzędzia.
  • Seite 116: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna CareFusion oferuje dożywotnią gwarancję na wszystkie narzędzia chirurgiczne oznaczone marką Snowden-Pencer (jeśli nie zaznaczono inaczej); gwarantujemy, że są one pozbawione wad funkcjonalnych wykonania i materiału pod warunkiem, iż stosowane są zgodnie z ich przeznaczeniem chirurgicznym. Każde wadliwe narzędzie Snowden-Pencer będzie wymienione lub naprawione bezpłatnie.
  • Seite 117 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabela 2 Instrumenty elektrochirurgiczne - Wyroby nie posiadają oznaczenia CE. 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 118 çalışma uçlarına kesme, kavrama ve kesip ayırma gücünü iletmek amacıyla tasarlanmıştır. Sağlanma Biçimi Snowden-Pencer aygıtları, arındırılmadan paketlenir. Kullanmadan önce temizleme ve mikroptan arındırma işlemi gereklidir. Başka türlü belirtilmedikçe / etiketlenmedikçe, aygıtlar arındırılmadan paketlenir. Her kullanımdan önce temizleme ve mikroptan arındırma işlemi gereklidir.
  • Seite 119 • Elektrikli ameliyatla kesim veya pıhtılaştırma sırasında duman bulutu çekimi gerekli olabilir. • Snowden-Pencer™ aygıtlar, kullanımları, takılıp sökülmeleri konusunda tamamen bilgili sağlık uzmanları tarafından ele alınmalı ve çalıştırılmalıdır. • Bu gereçlerin kullanımı, yalnız tasarlandıkları ameliyat...
  • Seite 120 – 8) eriyikleri kullanınız. Ekşi (asidik) veya tuzul (alkalik) temizleyiciler, paslanmaz çeliğin yüzeyinden krom oksidi çıkararak aletlerin oyulmasına veya kırılmasına neden olabilir. Snowden-Pencer aletleri, sürekli çok ekşi (sertlik derecesi pH4 veya daha az) ya da yüksek tuzul (alkalik) (sertlik derecesi pH10 veya üzeri) çözeltilere, temizleyicilere, leke çıkarıcılara vb.
  • Seite 121 Elle Temizleme: (5, 6, 7, 9 ve 11'inci adımlar yalnız içi boşluklu aygıtlar içindir.) 1. İşlem öncesi yapılması gerekenlerin temizlik öncesi yapılması sağlanmalıdır. 2. Enzimatik (tepkiten) / sertlik değeri yüksüz (nötr) temizleyici eriyiği, üreticinin önerdiği işlemlere göre 27°C ile 44°C (81°F - 111°F) arasında bir sıcaklıkta çeşme suyu kullanarak hazırlayınız.
  • Seite 122 Özdevinirli Temizleme 1. İşlem öncesi yapılması gerekenlerin temizlik öncesi yapılması sağlanmalıdır. 2. Aygıtları aşağıda verilen özdevinimli temizleme değişkenlerini kullanarak temizleyiniz. EN AZ TEMİZLEYİCİ TÜRÜ AŞAMA YENİDEN SU SICAKLIĞI VE YOĞUNLUĞU DEVİR SÜRESİ (GEÇERLİYSE) Soğuk musluk suyu Ön yıkama 1 15 saniye 1°C - 16°C (33°F - 60°F) •...
  • Seite 123 Paketleme Aygıtlar, paketleme için tasarlanmış düzenlere yüklenebilir. Arındırma sargı maddelerinin ülkenizin tüzük düzenleyici kurumunun uyguladığı arındırma yöntemine uygun olduğu onaylanmalıdır. Çeneleri ve kesme kenarlarını hasardan korumaya özen göstererek, paketleme üreticisinin arındırma işlemlerine uygun kullanınız. Mikroptan arındırma Bütün aygıtlar, arındırıcı maddenin tüm yüzeylere değmesini sağlamak için tam açık konumda (yani, yıkama delikleri, çeneler vb.
  • Seite 124: Onarım Hizmeti

    Herhangi bir ürünün Snowden-Pencer dışında kişiler tarafından onarımı, değiştirilmesi veya düzenlenmesi ya da ürünlerin yanlış veya kötü kullanılması garantinin yitirilmesine yol açar. Snowden-Pencer araç gereçleri yanlışlıkla ya da başlangıçta amaçlandığı amaç dışında bir nedenle kullanım sonucu hasarlanırsa, onarım ücreti alınır.
  • Seite 125 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Çizelge 2. Elektrikli ameliyat aletleri - CE damgası taşımayan aygıtlar 32-9442 88-9621 88-9400...
  • Seite 126 în procedurile chirurgicale cardiace, generale minim invazive şi în chirurgia plastică. Mod de furnizare Dispozitivele Snowden-Pencer sunt ambalate nesteril. Trebuie să aibă loc curăţarea şi sterilizarea înainte de utilizare. Exceptând cazul în care se specifică altceva / sunt etichetate altfel, dispozitivele sunt ambalate nesteril.
  • Seite 127 • Când echipamentul chirurgical de înaltă frecvenţă şi echipamentul de monitorizare fiziologică sunt folosite simultan la acelaşi pacient, eventualii electrozi de monitorizare trebuie amplasaţi cât mai departe posibil de electrozii chirurgicali. Electrozii de monitorizare cu ac nu sunt recomandaţi. În toate cazurile, se recomandă sisteme de monitorizare ce au încorporate dispozitive de limitare a curentului de înaltă...
  • Seite 128 înapoiate la Snowden¬Pencer™ pentru reparare sau înlocuire. • Nu utilizaţi dispozitivele Snowden-Pencer™ dacă nu se comportă satisfăcător sau dacă nu trec de testarea ori de inspectarea vizuală. • Evitaţi şocurile mecanice şi forţarea dispozitivelor; acestea cauzând deteriorări.
  • Seite 129 Instrucţiuni pentru pre-procesare Iniţiaţi curăţarea dispozitivului în interval de 2 ore de la utilizare. Transportaţi dispozitivele prin procedura de transport stabilită a instituţiei. Îndepărtaţi murdăria grosieră în exces cât de curând posibil după utilizare, prin clătirea sau ştergerea dispozitivului. Toate dispozitivele trebuie să fie procesate în poziţie complet deschisă...
  • Seite 130 Curăţare automată 1. Asiguraţi-vă că toate instrucţiunile de pre-procesare sunt urmate înaintea curăţării. 2. Curăţaţi dispozitivele la parametrii de curăţare automată de mai jos. TIMPUL TIPUL DE DETERGENT TEMPERATURA FAZA MINIM DE ŞI CONCENTRAŢIA APEI RECIRCULARE (DACĂ ESTE CAZUL) Apă rece de la Prespălare robinet 15 secunde...
  • Seite 131 Ambalarea Dispozitivele pot fi încărcate în sisteme de ambalare dedicate. Materialul învelitor pentru sterilizare trebuie să fie aprobat de către organismul de reglementare al ţării dvs. pentru modalitatea de sterilizare aplicabilă. Utilizaţi conform instrucţiunilor pentru sterilizare ale producătorului ambalajului, având grijă să protejaţi de deteriorare ghearele şi muchiile tăioase.
  • Seite 132 şi materiale când este folosit în mod normal în scopul chirurgical pentru care a fost conceput. Orice dispozitiv Snowden-Pencer care se dovedeşte a fi defectuos va fi înlocuit sau reparat gratuit. Această garanţie nu acoperă, în mod explicit, deteriorarea instrumentului ca urmare a forţării sau a şocului mecanic.
  • Seite 133 89-7201 89-7202 89-7203 89-7204 CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France Tabelul 2 Dispozitive electrochirurgicale - Dispozitivele nu sunt marcate pentru CE 32-9442 88-9621...

Inhaltsverzeichnis