Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stossdämpferüberholung - Marzocchi MAGNUM 45 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

22
DAMPER OVERHAUL - REVISIONE AMMORTIZZATORE -
REVISION AMORTISSEUR - STOSSDÄMPFERÜBERHOLUNG
Fig. 8
Withdraw the damping unit from the stanchion tube and remove
the bottom buffer (30).
This could be still assembled on the slider, in this case it should be
removed from the inside of the slider. Push the foot valve (28-28A)
with your fingers into the damper body (12-13).
Remove the stop ring (29) by means of a screwdriver and then push
the foot valve out of the body by means of the outer rod.
Fig. 8
Sfilare il gruppo ammortizzatore dal tubo portante e rimuovere il
tampone di fondo (30); quest'ultimo potrebbe rimanere montato
nel portaruota; in questo caso rimuoverlo dall'interno del portaruota.
Spingere con le dita la valvola di fondo (28-28A) all'interno della
custodia ammortizzatore (12-13). Con un cacciavite rimuovere
l'anello di fermo (29) e poi spingere con l'asta esterna, fuori dalla custodia, la valvola di fondo.
Fig. 8
Déplacez le groupe amortisseur du tube porteur ainsi que le tampon de fond (30). Celui-ci peut demeurer
monté sur le fourreau; il suffit dans ce cas de le sortir de l'intérieur du fourreau. A l'aide des doigts, poussez
le clapet de fond (28-28A) à l'intérieur du corps amortisseur (12-13). Avec un tournevis, déplacez la bague de
butée (29) pour ensuite, en vous aidant de la tige externe, faire sortir le clapet de fond du corps.
ABB. 8
Die Stoßdämpfergruppe aus dem Standrohr herausziehen und den Bodenpuffer (30) abnehmen; letzterer
könnte auch am Gleitrohr montiert bleiben; in diesem Fall nimmt man ihn jedoch aus dem Gleitrohr heraus.
Das Bodenventil (28-28A) mit den Fingern in das Stoßdämpfergehäuse (12-13) drücken.
Den Sprengring (29) unter Anwendung eines Schraubenziehers abnehmen, dann das Bodenventil mittels
Ausserstange aus dem Gehäuse drücken.
Fig. 9
Completely unscrew the check nut (14) and remove it from the outer
damper rod end. Withdraw the rod with the pumping element
from the damper body (12-13).
Fig. 9
Svitare completamente e rimuovere il controdado (14) dall'estremità
dell'asta esterna ammortizzatore. Sfilare l'asta esterna con
pompante dalla custodia ammortizzatore (12-13).
Fig. 9
Dévissez complètement le contre-écrou (14) et enlevez-le de
l'extrémité de la tige externe d'ammortissement.
Enlevez la tige avec la pompe du corps
ABB. 9
Die Gegenmutter (14) komplett ausdrehen und vom Ende der Stoßdämpferstange nehmen. Die Ausserstange
mit Pumpelement aus dem Stoßdämpfergehäuse (12-13) herausziehen.
Fig. 10
Lock the damper rod (2-26) stud bolt in a vice, then unscrew the
nut (22-27) to fixing setting unit. Withdraw all components making
sure not to confuse them.
Fig. 10
Bloccare il prigioniero dell'asta esterna (2 -26) ammortizzatore
in morsa, quindi svitare il dado (22-27) di fissaggio del gruppo
di taratura; sfilare tutti i componenti facendo attenzione a non
scambiarli fra loro.
Fig. 10
Bloquer le goujon de la tige extérieure (2-26) amortisseur dans un
étau puis dévisser l'écrou (22-27) de fixation du groupe de réglage,
enlever tous les composants en faisant attention de ne pas les confondre.
ABB. 10
Die Stiftschraube des äußeren Stoßdämpferstabs (2-26) in einem Schraubstock festklemmen, dann die
Klemmutter (22-27) der Einstellgruppe lösen und alle Komponenten herausziehen, dabei darauf achten, daß
diese nicht untereinander vertauscht werden.
d'amortisseur (12-13).
23

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Marzocchi MAGNUM 45

Diese Anleitung auch für:

Magnum 50

Inhaltsverzeichnis