Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
ACCUHOEKSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 273481
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 CORDLESS ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine ACCUHOEKSLIJPMACHINE AKKU-WINKELSCHLEIFER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 273481...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of function ......5 been checked for quality and subjected to a inal inspection.
  • Seite 5: General Description

    Translation of the original 21 Adjustment nut instructions for use Technical data Description of function Cordless Angle Grinder PWSA 18 A1 The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage ..... 18 V scrubbing or brushing metal. There is a Measurement idling speed (n) ...8000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1 The stated vibration emission value was Number of battery cells....10 measured in accordance with a standard Nominal voltage ...... 18 V testing procedure and may be used to com- Capacity ........2,6 Ah pare one power tool to another. Charging time ....
  • Seite 7: Symbols On The Recharger

    Remove the battery from the unit Symbols on the recharger: before servicing it. Warning! Read the manual! Before using for the i rst time, care- Wear ear protection fully read through the user manual Wear eye protection The recharger is for indoor use only.
  • Seite 8: General Safety Directions For Power Tools

    Help symbols with information on plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodiied plugs and improving tool handling. matching outlets will reduce risk of electric General Safety Directions for shock Power Tools • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as WARNING! READ ALL SAFETY pipes, radiators, ranges and re- DIRECTIONS AND INSTRUC-...
  • Seite 9 drugs, alcohol or medication. A mo- do the job better and safer at the rate for ment of inattention white operating power which it was designed. tools may result in serious personal injury. • Do not use the power tool if the •...
  • Seite 10: Correct Handling Of The Battery Charger

    CAREFUL HANDLING AND USE OF • Recharge the batteries indoors BATTERY DEVICES only because the battery charger is designed for indoor use only. • Charge the batteries only in charg- • To reduce the electric shock haz- ard, unplug the battery charger ers that are recommended by the manufacturer.
  • Seite 11: Safety Instructions For All Applications

    To charge the battery, use placed by the manufacturer, a cus- • only the charger supplied. tomer service agent of the same Risk of ire and explosion. This en- or a similarly qualiied person in sures that the safety of the device order to prevent hazards.
  • Seite 12 • This electric tool is not suitable cisely attached to the electric tool turn for cup brushes. Using the electric unevenly, vibrate very strongly and can tool in ways for which it is not intended ultimately lead to a loss of control. may cause hazards and injuries.
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions Broken bits from the piece being worked or broken attachment tools can ly away and cause injuries even beyond the di- • Connect the appliance only to a power rect working area. socket with a residual current circuit •...
  • Seite 14: Residual Risks

    Kickback come into contact with the grinding disc. • The workpiece gets hot during grind- Kickback is the sudden reaction from a chop- ing. Do not touch the machined area, allow it to cool down. There is a risk of ping or blocked grinder attachment such as a burning.
  • Seite 15: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    corner areas or where there are the side surface of a cutting disc. Cutting sharp corners etc. Prevent the at- discs are for cutting material using the tachment tools from recoiling from the edge of the disc. Pushing sideways on workpiece and jamming.
  • Seite 16: Charging The Battery

    d) Do not switch the electric tool • Be aware that the wire brushes on again as long as it is in the also lose wire pieces during workpiece. Allow the cutting disc typical use. Do not overload to irst reach its full rotational speed the wires by pressing down too hard.
  • Seite 17: Removing / Inserting The Battery

    Make sure that the power supply 5. Pull the battery (9) out of the bat- voltage matches the voltage rating tery charger. indicated on the device‘s type plate. Green LED lashes up without battery • Charge the battery before the irst time Charger ready Green LED lights up of use.
  • Seite 18: Practical Tips

    Practical tips Information on building statics: Scrubbing wheels: Slits in structural walls are subject to the standard DIN 1053 Part 1 or country- speciic regulations. These regulations must Never use a cutting wheel for scrubbing ! be observed without fail. Before begin- ning work you should ask the structural Exert only moderate pressure on the work- engineer, architect or relevant construction...
  • Seite 19: Installing/Changing Disc

    combustible parts, including those in the 5. Press the spindle stop button (3) surroundings. and pull the clamping nut (19) tight again using the chuck key (1). The device must only be Operation operated with the protective hood mounted. Caution! Risk of injury! 1.
  • Seite 20: Turning On And Off

    Information on replace- The grinding disc nut must not be ment: screwed too tightly in order to • Never operate the device without avoid breaking the disc and nut. protective equipment. Turning on and off • Ensure that the rotation speed stated on the grinding disc is the same or higher than the nominal 1.
  • Seite 21: Cleaning

    Disposal and protection Always check the device before using it for obvious deiciencies such as loose, worn of the environment or damaged parts, correct the position- ing of screws or other parts. Examine the Remove the battery from the device and grinding disc in particular.
  • Seite 22: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 25). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............Product No. Chuck key .................
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten grinding disc nut ( Grinding disc nut ( 19) is (see „Changing the grinding Grinding tools do...
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 25: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and specii- (£...
  • Seite 26: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 26 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......26 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....27 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....27 Description fonctionnelle ....27 dant la production et il a été...
  • Seite 27: Description Générale

    Aperçu Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation 1 Clef de serrage avec rangement erronée. (non visible) 2 Poignée auxiliaire Description générale 3 Bouton d‘arrêt de la broche 4 Filetage pour la poignée auxiliaire Vous trouverez les illustrations 5 Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 28: Données Techniques

    Données techniques Disque de tronçonnage (Volume de livraison): Meuleuse d‘angle sans il PWSA 18 A1 Vitesse à vide n Tension de moteur ....... 18 V ........max.13300 min Vitesse nominale (n)....8000 min Vitesse du disque ....max. 80 m/s* Dimensions des disques de tronçonnage/ Diamètre extérieur ....
  • Seite 29: Instructions De Sécurité

    réelle de l‘appareil (dans ce cas, Risque de coupures ! Portez des il est nécessaire de considérer tous gants résistant aux entailles les éléments du cycle de fonction- nement, comme la durée de la mise Les machines n’ont pas leur place hors tension de l‘outil électrique, dans les ordures ménagères ainsi que la durée pendant laquelle...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Le chargeur n’est apte qu’à une utili- Signes de conseils avec des infor- sation en intérieurs. mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. T2,5A Sécurité de l‘appareil Consignes de sécurité 130°C générales pour outils Classe de protection II électriques Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Seite 31: Securite Des Personnes

    SECURITE ELECTRIQUE: Si l‘utilisation de l‘outil électrique • ne peut pas être évitée dans un Prudence : vous éviterez ainsi les environnement humide, utilisez blessures et les accidents dus au choc un commutateur de protection de électrique: courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 milliam- La iche de raccordement de l‘outil pères ou moins.
  • Seite 32 Si en portant l‘appareil électrique, votre plus être allumé ou éteint est dangereux et doigt appuie sur le commutateur ou que doit être réparé. Retirez la iche de la prise de cou- l‘appareil se mette en marche lorsque • vous le connectez, cela peut entraîner un rant et / ou retirez l‘accumulateur accident.
  • Seite 33 UTILISATION DES OUTILS FONCTION- CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES NANT SUR BATTERIES ET PRECAU- POUR APPAREILS SUR ACCUS TIONS D’EMPLOI S‘assurer que l‘appareil est éteint • Charger les accumulateurs uni- avant de brancher l‘accumulateur. • quement avec les chargeurs qui Le branchement d‘un accumulateur sur sont recommandés par le fabri- un appareil électrique en marche, peut cant.
  • Seite 34 d’expérience et de connaissances, Conservez le chargeur • à condition que ces personnes propre et à l‘abri de l‘hu- aient été instruites sur l’utilisation midité et de la pluie. N‘uti- de l’appareil et qu’elles aient com- lisez jamais le chargeur pris les dangers en résultant.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    nuellement en charge. Cela peut • Cet outil électrique n‘est pas endommager les cellules de la bat- conçu pour le polissage. Les utilisa- terie. Remarque : de petites charges tions pour lesquelles cet outil électrique successives et trop nombreuses n‘est pas destiné, peuvent créer des dan- peuvent endommager les cellules de gers et des blessures.
  • Seite 36 pour vériier la présence de causer des blessures en dehors de la issures, d‘usure ou de défor- zone de travail directe. mation, les brosses métalliques • Tenez l‘outil électrique unique- pour vériier qu‘aucun il ne soit ment par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération manquant ou cassé.
  • Seite 37: Autres Consignes De Sécurité

    et tenez bien la pièce à travailler, ain Autres consignes de sécurité d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans • Raccordez l‘appareil uniquement à une ce cas, vos mains pourraient entrer en prise protégée par un disjoncteur dif- contact avec le disque abrasif. férentiel (disjoncteur FI) réagissant dès •...
  • Seite 38 b) N‘approchez jamais votre main de l‘outil peut perturber des implants médi- utilisé tournant. En cas de rejet, l‘outil caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves pourrait atteindre votre main. c) Éloignez votre corps de la zone que l‘ou- ou mortelles, nous recommandons til électrique pourrait atteindre en cas de aux personnes portant des implants...
  • Seite 39 obtenir un degré maximal de sécurité, c.-à- de tronçonnage bouge dans l‘outil, et d.qu‘une partie minimale du corps abrasif en cas de recul de l‘outil électrique, le n‘est visible à l‘utilisateur. Le capot de disque rotatif pourrait être projeté sur protection doit protéger l‘utilisateur des bris vous directement.
  • Seite 40: Opération De Chargement

    • N‘utilisez pas de feuilles abrasives les parties concernées ou un surdimensionnées, mais respectez neutralisateur et consultez un les consignes du fabricant sur la médecin. taille des feuilles abrasives. Les feuilles abrasives qui dépassent du pla- Ne chargez l’accumulateur que teau abrasif peuvent créer des blessures, dans des locaux secs.
  • Seite 41: Retirer / Utiliser L'accu

    LED rouge et verte allumées prescriptions et les instructions relatives à la protection de l‘environnement. Accu trop froid ou trop chaud. Recharge de • Les pannes qui sont dues à une manu- l’accu impossible tention incorrecte ne sont pas prises en Accus usagés compte par la garantie.
  • Seite 42: Montage

    Exercez uniquement une pression modérée Remarques concernant les calculs sur la pièce à travailler. Bougez l‘appareil statiques : uniformément dans un sens et dans l‘autre. Les fentes ménagées dans des murs porteurs sont régies par la norme DIN 1053 partie 1 Pour l‘ébarbage, vous obtiendrez le meil- leur résultat en utilisant un angle de travail par les règlements applicables dans le pays...
  • Seite 43: Monter/ Changer Un Disque

    détachés ne puissent percuter ni l’utilisateur du disque est généralement tour- ni les personnes voisines. née vers l‘appareil. 4. Montez à nouveau l‘écrou de Il faut également positionner le capot pro- serrage ( 19) sur la broche de ixation ( tecteur de sorte que les étincelles catapul- 20).
  • Seite 44: Mise En Marche Et Arrêt

    peuvent s’incurver sous leur tique, par ex. du caoutchouc, du propre poids. La pièce à tra- carton mou etc. vailler doit être soutenue sur les • Après le changement de disque deux côtés du disque, aussi bien abrasif, remontez entièrement l‘appareil.
  • Seite 45: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême ain que Faites exécuter par notre service après- l‘accumulateur ne perde pas ses capa- vente les travaux de réparation et les cités. opérations de maintenance qui ne sont •...
  • Seite 46: Garantie

    rant les anciennes batteries et où ceux-ci Durée de garantie et demande seront livrés à un centre de recyclage légale en dommages-intérêts écologique. Renseignez-vous auprès de La durée de garantie n’est pas prolongée votre déchetterie locale ou auprès de par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 47: Service Réparations

    font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à suivre dans le cas de garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
  • Seite 48: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 49). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 49: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘ap- pareil. Problème Cause possible Dépannage Interrupteur Marche/Arrêt ( L’appareil ne Réparation par le service après- défectueux démarre pas vente Défaut du moteur Resserrez l‘écrou du disque ab- Écrou du disque ( 19) abrasif rasif (...
  • Seite 50: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........50 Gebruiksdoel ......50 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....51 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....51 Functiebeschrjving ......51 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........51...
  • Seite 51: Algemene Beschrjving

    De hoeksljper is geschikt voor het schei- Technische gegevens den, voorruwen of borstelen van metaal. Voor de afzonderljke toepassing zjn telkens speciale schjven voorzien. Gelieve Hoekslijper PWSA 18 A1: de informatie van de fabrikant van de Motorspanning ......18 V schjven te respecteren.
  • Seite 52 Geluidssterkte Geluids- en trilwaarden werden vastgesteld .... 92,6 dB(A); K gemeten = 3 dB in overeenstemming met de normen en be- gegarandeerd ......96 dB(A) palingen die in de conformiteitsverklaring zjn vermeld. Vibratie K= 1,5 m/s Technische en optische wjzigingen kunnen Hoofdgreep ..
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    Meer symbolen op de Slj pschj f: Veiligheidsvoorschriften Opgelet! Bj het gebruik van elek- Niet toegelaten voor het zj waarts slj pen trisch gereedschap dienen ter bescherming tegen een elektrische Niet toegelaten voor het nat slj pen schok en tegen gevaar voor verwon- dingen en brand volgende essentiële Geen defecte schj ven gebruiken veiligheidsmaatregelen getroffen te...
  • Seite 54: Symbolen In De Gebruiksaanwjzing

    Machines horen niet bj huishoude- Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwjzing voor de toekomst. ljk afval thuis. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrek- king op elektrisch gereedschap met netvoe- ding (met netsnoer) en op elektrisch gereed- schap met batterjvoeding (zonder netsnoer). Groene LED knippert zonder Accu Lader gebruiksklaar VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS...
  • Seite 55: Veiligheid Van Personen

    Vermjd lichameljk contact met • VEILIGHEID VAN PERSONEN geaarde oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingsinstal- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle laties, fornuizen en koelkasten. und Verletzungen: Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam • Wees aandachtig, let erop wat geaard is.
  • Seite 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Vermjd een abnormale li- onopzetteljke start van het elektrische • chaamshouding. Zorg voor een gereedschap. veilige stand en houd te allen • Bewaar ongebruikt elektrisch tjde uw evenwicht. Daardoor kunt gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter controleren.
  • Seite 57: Juiste Omgang Met De Ac- Culader

    de soort accu’s bestaat brandgevaar als keld is, kan tot ongevallen leiden. Laad uw batterjen uitsluitend bin- hj met andere accu’s gebruikt wordt. • • Gebruik alleen de daarvoor voor- nenshuis op omdat het laadtoestel ziene accu’s in de elektrowerk- enkel daarvoor bestemd is.
  • Seite 58 Kinderen dienen onder toezicht lader. Zj kunnen tot kortsluiting • te staan om te vrjwaren dat ze leiden. niet met het apparaat spelen. De acculader mag niet op • Gebruik voor het laden een brandbare ondergrond • (bjv. papier, textiliën) ge- van de accu uitsluitend de meegeleverde acculader.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    Veiligheidsinstructies voor maximale toerental dat op het alle toepassingen elektrische werktuig is vermeld. Een accessoire dat sneller draait dan Gemeenschappeljke veiligheidsin- toegelaten, kan breken en in het rond structies voor het sljpen, het schu- vliegen. ren, werkzaamheden met draad- • Buitendiameter en dikte van de borstels en doorslipschjven: aan te sluiten werktuigen moeten overeenstemmen met de vermel-...
  • Seite 60: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    • Draag persoonljke beschermings- werktuig volledig tot stilstand is middelen. Gebruik naargelang van de gekomen. Het roterende aan te sluiten toepassing een volledig masker, oogbe- werktuig kan in contact komen met het scherming of een veiligheidsbril. Indien werkvlak waardoor u de controle kunt verliezen over het elektrische werktuig.
  • Seite 61: Terugslag

    Restrisico´s elektrische werktuig of de klantendienst ervan worden vervangen, zodat risico‘s worden vermeden. Ook als u dit elektrische gereedschap zoals • Gebruik alleen sljpschjven, waarvan voorgeschreven bedient, bljven er altjd het opgedrukte toerental minstens even restrisico’s bestaan. Volgende gevaren hoog is als het toerental op het type- kunnen zich in verband met de construc- tiewjze en uitvoering van dit elektrische plaatje van het apparaat.
  • Seite 62 werkstuk vast komt te zitten of blokkeert, veroorzaakt een verlies van controle of kan de kant van de sljpschjf, die in het een terugslag. werkstuk gaat, verstrikt raken en daardoor e) Gebruik geen kettingzaagblad of de sljpschjf doen breken of een terugslag getand zaagblad.
  • Seite 63: Wees Bjzonder Voorzichtig Bj "Zakinsnjdingen" In Bestaande Wanden Of Andere Niet Zichtbare

    zjkant van de doorslipschjf. Doorslip- apparaat uit en houd het rustig tot de schjf tot stilstand is geko- schjven zjn bestemd voor het afsnjden van materiaal met de rand van de men. Probeer nooit de nog lopende schjf. Door zjdelingse krachtinwerking doorslipschjf uit de snede te trekken, op deze sljpmiddelen kunnen ze bre- anders kan een terugslag plaatsvinden.
  • Seite 64: Laadprocédé

    van het sljpblad. Sljpbladen die accu moet schoon en droog zjn uitsteken op de sljpschjf, kunnen ver- voordat u het laadtoestel aansluit. wondingen veroorzaken en ook leiden Er bestaat gevaar voor verwondin- tot het blokkeren, scheuren van de sljp- gen door een elektrische schok. bladen of tot een terugslag.
  • Seite 65: Accu Opladen

    Laadtoestand van de accu 2. Om de accu (9) aan te brengen, nakjken schuift u de accu langs de geleide- rail in het apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. Het display “Laadtoestand” (8) signaleert de laadtoestand van de accu (9). Accu opladen Druk de toets (7) aan de accu in.
  • Seite 66: Montage

    Extra handgreep monteren Werk steeds met parallelle bewegingen. Zo wordt het apparaat niet ongecontro- leerd uit de snede geduwd. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de ge- Doorsnjden van stenen materialen: monteerde handgreep. • Gebruik voor het doorsnjden van stenen Schroef de extra handgreep (2) naar ge- lang de werkwjze op de schroefdraad materialen het best een diamant-doorslip-...
  • Seite 67: Schjf Monteren/Vervangen

    Schjf monteren/vervangen - Gebruik geen afgebroken, ge- sprongen of op een andere ma- nier beschadigde sljpschjven. Controleer vóór de eerste in- bedrijfstelling de vaste zitting - Bedien het apparaat nooit zon- der beveiligingssystemen. van de spanmoer (19). Ondersteun de platen of werk- stukken om het risico op een 1.
  • Seite 68: In- En Uitschakelen

    • Gebruik geen gescheiden re- De schijf draait nog, nadat duceerbussen of adapters om het apparaat werd uitge- slijpschijven met een groot gat schakeld. Er bestaat gevaar passend te maken. voor verwondingen. • Gebruik geen zaagbladen. • Om slijpwerktuigen te spannen, Proefrun: mogen alleen de meegeleverde Voer –...
  • Seite 69: Reiniging

    Verwerking en Reiniging milieubescherming Gebruik geen reinigings- of oplos- middelen. Chemische substanties Neem de accu uit het toestel en breng kunnen de plastieken delen van het het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendeljke recy- apparaat aantasten. Reinig het ap- paraat nooit onder stromend water.
  • Seite 70: Reserveonderdelen / Accessoires

    Reserveonderdelen / accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 73). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ............. Artikel-Nr. Spansleutel ................ 91104101 Extra handgreep ..............
  • Seite 71: Foutopsporing

    Foutopsporing Schakel het apparaat uit en verwjder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. Probleem Mogeljke oorzaak Foutherstel Aan-/uitschakelaar ( defect Apparaat start niet Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer ( 19) vastdraai- Slijpschijfmoer ( 19) los en (zie „slijpschijf vervangen“ Sljpwerktuigen be- wegen niet, hoewel Werkstuk, werkstukresten of...
  • Seite 72: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 73: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de kas- en met een aanwjzing op het defect naar sabon en het artikelnummer (IAN 273481) als bewjs van de aankoop ons serviceiliaal te zenden. klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Seite 74: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........74 Bestimmungsgemäße Verwendung . 74 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... 75 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........75 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung ....75 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen.
  • Seite 75: Allgemeine Beschreibung

    21 Justiermutter Technische Daten Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Schruppen oder Bürsten von Metall ge- eignet. Für die einzelne Anwendung sind Akku-Winkelschleifer...PWSA 18 A1 jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Motorspannung ......18 V Beachten Sie die Angaben der Scheiben- Bemessungsdrehzahl (n) ...8000 min hersteller.
  • Seite 76 Schallleistungspegel (L Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- gemessen ..92,6 dB(A); K chend den in der Konformitätserklärung = 3 dB garantiert ......96 dB(A) genannten Normen und Bestimmungen Schwingungswert (a ermittelt. ; K= 1,5 m/s Hauptgriff ..3,043 m/s Technische und optische Veränderungen ;...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Keine defekte Scheiben verwenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Seite 78: Gefahrenzeichen Mit Angaben Zur Verhütung Von Perso

    Elektrogeräte gehören nicht in den Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Hausmüll. se und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Grüne LED blinkt ohne Akku zeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 79: Sicherheit Von Personen

    • Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sicherheit von Personen: geerdeten Oberlächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Kühlschränken. Es besteht ein er- und Verletzungen: höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Seien Sie aufmerksam, achten •...
  • Seite 80 • Vermeiden Sie eine abnorma- einstellungen vornehmen, Zube- le Körperhaltung. Sorgen Sie hörteile wechseln oder das Gerät für einen sicheren Stand und weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme halten Sie jederzeit das Gleich- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situ- •...
  • Seite 81: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Verwendung und Behandlung des Spezielle Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeugs Akkugeräte • Laden Sie die Akkus nur in La- • Stellen Sie sicher, dass das Ge- rät ausgeschaltet ist, bevor Sie degeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Für ein den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand-...
  • Seite 82 physischen, sensorischen oder rowerkzeug geschlossen mentalen Fähigkeiten oder oder geöffnet werden. Mangel an Erfahrung und Wis- • Halten Sie das Ladegerät sen benutzt werden, wenn sie sauber und fern von Näs- beaufsichtigt oder bezüglich se und Regen. Benutzen des sicheren Gebrauchs des Sie das Ladegerät nie- Gerätes unterwiesen wurden mals im Freien.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Ziehen Sie den Netzstecker gesehen ist, können Gefährdungen und wenn der Akku voll aufgeladen Verletzungen verursachen. ist und trennen Sie das Ladege- • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht rät vom Gerät. zum Polieren geeignet. Verwendun- • Lassen Sie Ihre Akku nicht kon- gen, für die das Elektrowerkzeug nicht tinuierlich auladen.
  • Seite 84 Einsatzwerkzeuge wie Schleif- gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, außerhalb des direkten Arbeitsbereichs Verschleiß oder starke Abnut- verursachen. • Halten Sie das Elektrowerkzeug zung, Drahtbürsten auf lose nur an den isolierten Grifflä- oder gebrochene Drähte.
  • Seite 85: Verwenden Sie Keine Einsatzwerkzeuge, Die Lüssige Kühlmittel

    zeug nicht in der Nähe brennba- Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- rer Materialien. Funken können diese heitshandschuhe, einen Atemschutz und Materialien entzünden. einen Gehörschutz. • Halten Sie nie die Finger zwischen • Verwenden Sie keine Einsatz- werkzeuge, die lüssige Kühlmittel Schleifscheibe und Funkenschutz oder in erfordern.
  • Seite 86: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum ver- eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs wendet wird oder nicht ordnungsgemäß des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeig- nete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend geführt und gewartet wird.
  • Seite 87: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise scheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben zum Schleifen und Trennschleifen unterscheiden. a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif- scheiben von größeren Elektrowerkzeu- körper und die für diese Schleifkörper gen.
  • Seite 88: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Werkstück springen oder einen Rück- verliert. Überlasten Sie die schlag verursachen. Drähte nicht durch zu hohen e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, Anpressdruck. Wegliegende Draht- um das Risiko eines Rückschlags durch stücke können sehr leicht durch dünne eine eingeklemmte Trennscheibe zu Kleidung und/oder die Haut dringen.
  • Seite 89: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Achten Sie darauf, dass die Span- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- nung des Netzanschlusses mit nen Sie das Ladegerät vom Netz. dem Typenschild am Gerät über- 5. Ziehen Sie den Akku (9) vom La- einstimmt. degerät ab. Grüne LED blinkt ohne Akku •...
  • Seite 90: Arbeitshinweise

    rot-gelb-grün = Akku vollgeladen der Trennscheibe für Ihre Anwendung. rot-gelb = Akku ca. zur Hälfte geladen • Sorgen Sie beim Trennen von Stein- = Akku muss geladen werden werkstoffen für eine ausreichende Staubabsaugung. Arbeitshinweise • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Schruppschleifen: Trockenschliff verwendet werden.
  • Seite 91: Schutzhaube Montieren/Einstellen

    lansch ( Schutzhaube montieren/ 18). Die Beschriftung einstellen der Scheibe zeigt grundsätzlich zum Gerät. Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass 4. Setzen Sie die Spannmutter ein Funkenlug oder abgelöste Teile weder 19) wieder auf die Aufnah- 20) auf. Die lache den Anwender noch umstehende Personen mespindel ( treffen können.
  • Seite 92: Ein- Und Ausschalten

    können sich unter ihrem eige- • Montieren Sie das Gerät nach nen Gewicht durchbiegen. Das dem Schleifscheibenwechsel wie- Werkstück muss auf beiden der vollständig. Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Schalten Sie das Gerät aus und neh- Nähe der Trennscheibe als auch men Sie vor allen Arbeiten den Akku an der Kante...
  • Seite 93: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Akku nicht an Leistung verliert. und Wartungsarbeiten, die nicht in • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- dieser Anleitung beschrieben sind, ren Lagerung aus dem Gerät und laden von unserem Service-Center durchfüh- Sie ihn vollständig auf.
  • Seite 94: Garantie

    zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Garantiezeit und gesetzliche Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Mängelansprüche Service-Center. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon deten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 95: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den rantie unterliegen, gegen Berechnung von folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den unserer Service-Niederlassung durchführen Kassenbon und die Identiikationsnum- lassen.
  • Seite 96: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzly-service.eu Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 97: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht Motor defekt Spannmutter ( 19) anziehen Spannmutter ( 19) locker Schleifwerkzeug (siehe „Schleifscheibe wechseln“) bewegen sich...
  • Seite 98: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Angle Grinder Design Series PWSA 18 A1 Serial Number 201511000001 - 201603036000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 99: Meuleuse D'angle

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la Meuleuse d‘angle série de construction PWSA 18 A1 Numéro de série 201511000001 - 201603036000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 100: Vertaling Van De Originele Ce-Con- Formiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Con la presente dichiariamo che Accuhoekslijpmachine bouwserie PWSA 18 A1 Serienummer 201511000001 - 201603036000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 101: Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 18 A1 Seriennummer 201511000001 - 201603036000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: 72037311112015-BE / NL IAN 273481...

Inhaltsverzeichnis