Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12-LI A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12-LI A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12-LI A1
POLIZOR UNGHIULAR CU
ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 297696
АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12-LI A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12-LI A1 POLIZOR UNGHIULAR CU АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ ACUMULATOR Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ AKKU-WINKELSCHLEIFER ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Originalbetriebsanleitung Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας IAN 297696...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Reparaţii-Service ......27 Service-Center ......27 Introducere ........4 Importator ......... 27 Utilizare corespunzătoare .... 4 Identificare defecţiuni ....28 Descriere generală ....... 5 Piese de schimb / Accesorii ..29 Traducerea Declaraţiei Originale Funktionsbeschreibung ......5 de Conformitate CE ....113 Übersicht ........5 Technische Daten ......
  • Seite 5: Descriere Generală

    și metalelor 17 Flanşă de fixare neferoase. Technische Daten Aparat Polizor Unghiular cu Acumulator Disc de debitare .......PWSA 12-Li A1 Încărcător Acumulator Tensiune motor ......12 V Cheie de tensionare (4 mm) Turaţie de mers (n) ....19500 min Valiză...
  • Seite 6: Instrucţiuni De Siguranţă

    Vibraţie Valoarea indicată a vibrațiilor emise a fost ......2,37 m/s ; K= 1,5 m/s măsurată după un procedeu de verificare standardizat și poate fi folosită pentru com- Acumulator (Li-Ion) ..PAP 12-Li A1 pararea unei scule electrice cu o alta. Valoarea indicată...
  • Seite 7: Simboluri

    Simboluri înscrise pe acu- Simboluri mulator: Simboluri înscrise pe apa- rat: Citiţi manualul de operare. Atenţie! Nu aruncaţi acumulatorul în Citiţi manualul de operare! deșeurile casni- ce, în foc sau Purtaţi protecţie auditivă apă. Purtaţi ochelari Nu expuneţi acumulatorul în căldură solară pentru Purtaţi mască...
  • Seite 8: Simboluri Folosite În Manual

    Încărcătorul este prevăzut Instrucţiuni generale de siguranţă pentru pentru a fi utilizat doar în utilajele electrice interior. AVERTIZARE! Citiţi toate Siguranța aparatului instrucţiunile de siguranţă și ghidurile. Nerespec- 130°C Clasă de izolare II (Izolare tarea instrucţiunilor de dublă) siguranţă și a prevederilor ghidului poate cauza pro- Dispozitivele electrice ducerea de șoc electric,...
  • Seite 9: Siguranţa Persoanelor

    ne atunci când lucraţi cu a scoate ştecherul din utilajul electric. În cazul priză. Cablul trebuie menţinut departe de devierilor, puteţi pierde cont- sursele de căldură, ulei- rolul asupra utilajului. uri, margini scuţite sau Siguranţă electrică: componente mobile. Cablurile deteriorate sau în- Atenţionare: Astfel evitaţi curcate măresc riscul de şoc accidentele şi leziunile cor-...
  • Seite 10 atunci când mergeţi la • Menţineţi o poziţie lucru. Nu folosiţi utila- normală a corpului. jul electric dacă sunteţi Adoptaţi o poziţie sigură obosit sau sub influenţa şi menţineţi un echilibru unor droguri, medica- constant. Astfel veţi putea mente sau a alcoolului. controla mai bine utilajul elec- Un moment de neatenţie în tric, în cazul în care survin...
  • Seite 11 • Nu folosiţi un utilaj tele deteriorate spre reparare, electric al cărui comuta- înainte de a folosi utilajul. tor este defect. Un utilaj Multe accidente au ca şi electric care nu mai poate fi cauză componente electrice pornit sau oprit este periculos prost reparate.
  • Seite 12: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    vătămări corporale grave și a introduce acumulatorul. risc de incendiu. Introducerea unui acumulator • Acumulatorul neutilizat într-un dispozitiv electric care trebuie menţinut la dis- este conectat poate genera tanţă faţă de obiecte accidente. precum agrafe de bi- • Încărcaţi bateriile numai în rou, monezi, chei, cuie, spaţii închise, deoarece încăr- şuruburi sau alte obiec-...
  • Seite 13 folosiţi niciodată încăr- ce, senzoriale sau spirituale cătorul în aer liber. Mur- reduse sau care nu posedă experienţa și/sau cunoștin- dăria și infiltrările de apă ţele necesare, dacă acestea măresc riscul de șoc electric. • Încărcătorul trebuie să nu sunt monitorizate de o fie operat doar cu acu- persoană...
  • Seite 14: Indicații De Siguranță Pentru Toate Utilizările

    scula electrică. Accesoriul, Indicații de siguranță pentru toate utilizările care se rotește mai repede decât este permis, se poate Indicații de siguranță ge- desprinde și poate zbura prin nerale privind şlefuirea şi jur. debitarea: • Diametrul exterior şi grosimea sculei inter- •...
  • Seite 15 scula interschimbabilă cat, puteți suferi o pierdere a cade jos, verificați auzului. dacă este deteriorată • Aveți grijă ca alte perso- sau utilizați o sculă ane să păstreze distanța interschimbabilă intactă. de siguranță față de După ce ați verificat zona dumneavoastră de scula interschimbabilă...
  • Seite 16: Indicații De Siguranță Suplimentare

    agățată de scula aflată în roti- efectua întotdeauna de către re și scula vă poate răni fizic. producătorul sculei electrice • Curățați periodic fan- sau de către serviciul său ta de aerisire a sculei clienţi. dumneavoastră electri- • Folosiţi numai discuri ce.
  • Seite 17: Riscuri Reziduale

    • Piesa de prelucrat se încinge Avertizare! În timpul func- în timpul şlefuirii. Nu prindeţi ţionării, acest dispozitiv de porţiunile prelucrate, electric produce un câmp ci permiteţi răcirea piesei. electro-magnetic. În anumi- Există pericol de arsuri. Nu te condiţii, acest câmp poa- folosiţi lichid de răcire sau te afecta negativ implan- substanţe similare.
  • Seite 18: Indicații De Siguranță Speciale Privind

    d) Lucrați deosebit de atent rotație a discului din locul blo- în zona colțurilor, a mu- cat. Aici se pot rupe și discurile chiilor ascuțite ş.a.m.d. de șlefuit. O contralovitură este Evitați ca sculele să urmarea unei utilizări greșite ricoşeze de pe piesa de sau defectuoase a sculei electri- prelucrat şi să...
  • Seite 19 deasupra nivelului la colul unei ruperi a discului de care se află marginea șlefuit. Flanșele pentru discuri- capacul de protecție. le de debitare se pot deosebi Un disc de șlefuit montat de flanșele pentru alte discuri necorespunzător care iese de șlefuit. f) Nu utilizați discuri de în afara nivelului la care se şlefuit uzate de la scule...
  • Seite 20: Procedura De Încărcare

    opriți aparatul şi țineți-l Procedura de încărcare nemişcat până când discul se opreşte. Nu Nu expuneţi acumulatorul în încercați niciodată să condiţii extreme de căldură şi scoateți discul de de- praf. Există riscul de leziuni bitare aflat încă în corporale datorită soluţiei funcționare din tăietură, electrolitice revărsate! Dacă...
  • Seite 21: Introducerea/Îndepărtarea Acumulatorului

    Introducerea/Îndepărtarea Acumulatori uzaţi acumulatorului • O durată de funcţionare semnificativ 1. Pentru a introduce acumulatorul (9) redusă a aparatului, în ciuda faptului în dispozitiv, împingeţi acumula- că acumulatorul este încărcat, indică torul în aparat de-a lungul șinei faptul că acumulatorul este uzat și tre- de ghidare.
  • Seite 22: Montarea/Reglarea Capacului De Protecție

    Montarea/reglarea 3. Așezați discul de debitare/ capacului de protecție șlefuire (2) dorit pe flanșa de prindere ( 16). Inscripționarea Reglați capacul de protecție astfel încât discului de debitare/șlefuire scânteile care pot sări sau piesele desprin- indică în principiu spre aparat. se să...
  • Seite 23: Operarea

    Operarea Indicaţii privind înlocuirea: • Nu exploatați niciodată aparatul Atenţie! Pericol de accidentare! fără dispozitivele de protecţie. - Înainte de orice lucrare la aparat • Asiguraţi-vă că turaţia specificată scoateți fișa de rețea. pe discul de şlefuit este identică - Utilizați numai discurile de șlefuit sau mai mare decât turaţia la și accesoriile recomandate de mers în gol măsurată...
  • Seite 24: Pornirea Și Oprirea

    Șurubul de fixare ( 3) nu trebuie Lucraţi în principiu cu un avans redus. strâns prea tare, pentru a evita Exercitați doar presiune moderată asupra spargerea discului ( piesei de prelucrat. Pornirea și oprirea Lucrați întotdeauna prin mișcare în sens contrar.
  • Seite 25: Curăţare Şi Mentenanţă

    Depozitare Cel mai bun rezultat la rectificarea de degroșare îl obțineți la un unghi de lucru între 30° și 40°. • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în afara accesului copiilor. Curăţare şi mentenanţă • Acumulatorul trebuie depozitat în spaţii cu temperaturi cuprinse între 10°C şi Lucrările de reparaţie și mentenanţă...
  • Seite 26: Garanţie

    zarea procesului de reciclare. În acest prezentate aparatul defect și dovada achi- sens, adresaţi-vă centrului nostru de ziţiei (bonul de casă) și să se descrie pe service. scurt în ce constă și când a apărut dauna. • Acumulatorii trebuie să fie complet des- Dacă...
  • Seite 27: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service lată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei și în Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- pot fi executate, contra-cost, în departa- ate de departamentul nostru autorizat de service. mentul nostru de service. În acest sens, vom fi încântaţi să...
  • Seite 28: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Stingeți aparatul și scoateţi acumulatorul din aparat înainte de a-l repara. Problemă Cauză posibilă Soluţie Întrerupătorul de pornire/oprire Aparatul nu Reparaţie prin intermediul servi- 5) este defect porneşte ciului pentru clienţi Motorul este defect Strângeţi piuliţa discului de şlefuit Piulița discului de șlefuit slăbită...
  • Seite 29: Piese De Schimb / Accesorii

    Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 27). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos.
  • Seite 30 Съдържание Почистване/ Техническа поддръжка .....52 Увод .............30 Почистване ........53 Предназначение .........31 Съхранение .........53 Общо описание ........31 Изхвърляне/Защита на околната Обем на доставката ......31 среда ............53 Описание на функциите ....31 Гаранция ..........53 Ремонтен сервиз ........55 Преглед ..........31 Технически данни ......32 Service-Center ........55 Инструкции...
  • Seite 31: Общо Описание

    Предназначение Батерия Алън ключ (4 mm) Акумулаторният ъглошлайф е уред за Куфар за съхранение рязане и шлифоване на метални, ка- Ръководство за употреба менни и дървени материали, пластма- Описание на функциите са, плочки и цветни метали (цв. метали) без използване на вода. Уредът...
  • Seite 32: Технически Данни

    Технически данни от използваните принадлежности. Стойностите на вибрациите освен това АКУМУЛАТОРEH ЪглошлайФ се влияят от начина на боравене с .........PWSA 12-Li A1 уреда на потребителя. Напрежение на двигателя ... 12 V Обороти на Режещ диск PTS 76: празен ход (n) ......19500 min Скорост...
  • Seite 33: Инструкции За Безопасност

    Носете очите и слуха Опитайте се да поддържате натоварването в резултат на Носете дихателна вибрации възможно най-ниско. защита Примерни мерки за намаляване на натоварването от вибрации Опасност от порязване! са носенето на ръкавици при Носете ръкавици за използване на инструмента и предпазване...
  • Seite 34 Не излагайте батерията Не изхвърляте електро- продължително време уредите в битовите от- на силна слънчева свет- падъци. лина и не я поставяйте върху отоплителни тела LED индика- (макс. 45°C). ция по време на процеса на Съхранявайте ба- зареждане. терията в зареде- но...
  • Seite 35 указания. Пропуските по време на употреба на електрическия при спазването на инструкциите инструмент. При за безопасност и отклоняване на указанията могат да вниманието можете да предизвикат удар от загубите контрол над ток, пожар и /или тежки уреда. наранявания. Електрическа безопасност: Пазете...
  • Seite 36 • Не използвайте • Бъдете внимателни, кабела, за да носите внимавайте какво електрическия правите и подхождайте инструмент, да го разумно към работата закачвате или за да с електрическия изтегляте щепсела от инструмент. Не контакта. Дръжте кабела използвайте далече от топлина, електрическия...
  • Seite 37 • Преди да включите Употреба и третиране електрическия на електрическия инструмент, махнете инструмент: регулиращите инструменти или гаечни • Не претоварвайте ключове. Инструментът уреда. За вашата работа или ключът, който се намира използвайте само предназначен за нея на въртяща се част на уреда, може...
  • Seite 38 • Поддържайте грижливо ВНИМАТЕЛНА РАБОТА електрическия С И УПОТРЕБА НА инструмент. АКУМУЛАТОРНИ Проверявайте, дали ИНСТРУМЕНТИ движещите се части функционират безупречно • Зареждайте батериите и не заяждат, дали само в зарядни устрой- частите не са счупени или ства, които са препоръ- повредени...
  • Seite 39 щата течност от батерията рията и има опасност от може да предизвика кожни експлозия. раздразнения или изгаря- • Преди зареждане оставе- те нагрятата батерия да ния. се охлади. Сервиз: • Не отваряйте батерията • Давайте вашия и избягвайте механично повреждане на батерия- електрически...
  • Seite 40: Указания За Безопасност За Всички Приложения

    • Преди всяка употреба чини наранявания и опас- проверявайте зарядното ност от пожар. устройство, кабела и щеп- • Избягвайте механични села и ги давайте за по- повреди на зарядното правка от квалифицирани устройство. Те могат да специалисти и само с доведат...
  • Seite 41 като шлайфмашина и се върти по-бързо от шлифовъчно-отрезна допустимото, може да се машина. Съблюдавайте счупи и да полети наоколо. всички указания за • Външният диаметър и безопасност, инструкции, дебелината на работния изображения и данни, инструмент трябва да които получавате с отговарят...
  • Seite 42 или силно износване. Ако изложени продължително електроинструментът време на силен шум, е или работният възможно да загубите слуха инструмент падне, си. проверете дали • При други хора е повреден или внимавайте за безопасно използвайте неповреден разстояние до Вашата работен инструмент. работна...
  • Seite 43: Други Указания За Безопасност

    • Не оставяйте • Преди използване електроинструмента да подложете шлифовъчния работи, докато го носите. диск на визуален контрол. Вашето облекло може Не използвайте повредени да бъде захванато чрез или деформирани случаен контакт с въртящия шлифовъчни дискове. се работен инструмент и Сменяйте...
  • Seite 44: Остатъчни Рискове

    оставете да се охлади. Предупреждение! Този Съществува опасност от инструмент създава изгаряне. Не използвайте електромагнитно поле охлаждащи средства или по време на операцията. други подобни. Това поле може да • Не работете с уреда, ако взаимодейства с сте уморени или след активни...
  • Seite 45 б) Никога не доближавайте посоката на въртене на ръката си до въртящи работния инструмент. Ако например шлифовъчен се работни инструменти. диск заяде или блокира в При откат работният обработвания детайл, ръбът инструмент може да на шлифовъчния диск, който премине през ръката Ви. влиза...
  • Seite 46 Специални указания от парченца и случаен за безопасност при контакт със шлифовъчното шлифоване и отрезно тяло. шлифоване г) Шлифовъчните тела могат да се използват a) Използвайте единствено само за препоръчаните допустимите за Вашия възможности за електроинструмент употреба. Например: шлифовъчни тела и Никога...
  • Seite 47: Отрезно Шлифоване

    Други специални детайл. Най-напред указания за оставете режещия безопасност при диск да достигне отрезно шлифоване пълните си обороти, преди внимателно да a) Избягвайте блокиране продължите разреза. В на режещия диск или противен случай дискът твърде голям натиск. Не може да заяде, да отскочи извършвайте...
  • Seite 48: Батерията

    изплакнете с вода или неутра- 2. За изваждане на батерията (9) лизатор и потърсете лекар, ако от уреда натиснете бутоните се е стигнало до контакт с очи- за деблокиране (8) върху бате- те и др. рията и извадете батерията . Зареждане...
  • Seite 49: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    ствено резервна батерия, която да не могат да уцелят нито потребителя, можете да закупите чрез отдела за нито стоящи наоколо лица. работа с клиенти. Положението на предпазния капак • Във всеки случай спазвайте съот- ветните валидни указания за без- също трябва да бъде настроено така, опасност, както...
  • Seite 50: Обслужване

    Надписът на диска за рязане/ • Можете да поставите шлифоване по принцип сочи зарядното устройство (15) с към уреда. отворите на стойката за стена 4. Поставете отново затягащия върху двата винта и след фланец (17). Страната на това да издърпате зарядното затягащия...
  • Seite 51: Включване И Изключване

    се огънат под собствената шлифовъчните инструменти си тежест. Обработваният трябва да са от еластични детайл трябва да се подпира материали като например гума, мек картон и др. от двете страни на диска, и то както в близост до режещия • След смяната на диск, така...
  • Seite 52: Указания За Работа

    Пробно пускане: Указания за статична якост: Преди първата работа и след всяка смяна на диск извършвайте пробно Прорязването на канали в носещи пускане без натоварване. Изключете стени трябва да се съо-бразява уреда веднага, ако шлифовъчният диск с изискванията на стандарта DIN се...
  • Seite 53: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на Преди всяка употреба проверявайте околната среда уреда за видими дефекти като разхлабени, износени или повредени части, правилна позиция на винтове Електрическите уреди не бива да се из- или други части. Проверявайте хвърлят като битови отпадъци. специално шлифовъчния диск. Подменяйте...
  • Seite 54 Гаранционни условия износване, поради което могат да бъдат Гаранционният срок започва да тече разглеждани като бързоизносващи се от датата на покупката. Пазете добре части (например Шлифовъчен диск, за- тягащ фланец) или повредите на чупли- оригиналната касова бележка. Този до- кумент е необходим като доказателство ви...
  • Seite 55: Ремонтен Сервиз

    Вносител ложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да Моля, обърнете внимание, че след- се избегнат проблеми с приемането ващият адрес не е адрес на сервиза. и допълнителни разходи, задъл- Първо...
  • Seite 56 Чл. 113. (1) Когато потребителската стока (2) Потребителят не може да претендира за не съответства на договора за продажба, възстановяване на заплатената сума или продавачът е длъжен да я приведе в съот- за намаляване цената на стоката, когато ветствие с договора за продажба. търговецът...
  • Seite 57: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Изключете уреда и извадете батерията от уреда преди всички работи. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Дефектен превключвател за включване/изключване Уредът не Ремонт чрез отдела за стартира обслужване на клиенти Повреден двигател Затегнете гайката на Разхлабена гайка на шлифовъчния...
  • Seite 58: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 55). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Наименование Каталожен № Батерия 80001137 Зарядно...
  • Seite 59 Περιεχόμενα Σέρβις επισκευής .........84 Service-Center ........84 εισαγωγή ..........59 Εισαγωγέας ..........84 Σκοπός χρήσης........60 Ανίχνευση βλαβών ......85 Γενική περιγραφή ........60 Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ ....86 Παραδοτέα υλικά ......60 Μετάφραση της πρωτότυπης Περιγραφή λειτουργίας ..... 60 Δήλωσης συμμόρφωσης CE ..... 115 Επισκόπηση ........60 εισαγωγή...
  • Seite 60: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Κλειδί Allen (4 mm) Βαλιτσάκι Ο γωνιακός τροχός μπαταρίας είναι Οδηγιών χρήσης μια συσκευή για τον διαχωρισμό και τη Περιγραφή λειτουργίας λείανση υλικών από μέταλλο, πέτρα και ξύλο, πλαστικών, πλακιδίων και μη σιδηρούχων μετάλλων χωρίς τη χρήση Ο γωνιακός τροχός μπαταρίας ενδείκνυται νερού.
  • Seite 61: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ο χειρισμός του χρήστη συνεχίζει να επηρεάζεται από τις αξίες της δόνησης. Γωνιακοσ τροχοσ ..PWSA 12-Li A1 Δίσκος διαχωρισμού PTS 76 Ονομαστική τάση εισόδου ..... 12 V (για την παράδοση): Αριθμός στροφών ρελαντί (n) . 19500 min Διαστάσεις δίσκου διαχωρισμού/λείανσης...
  • Seite 62: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Φοράτε προστατευτικά η χρήση γαντιών κατά τη χρήση ματιών του εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει Να χρησιμοποιείτε να ληφθούν υπόψιν όλα τα στάδια ωτοασπίδες λειτουργίας (για παράδειγμα ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό Κίνδυνος πρόκλησης εργαλείο...
  • Seite 63 Μην εκθέτετε τη μπατα- Κατηγορία προστασίας II ρία/τη συσκευή για μεγά- (Διπλή μόνωση) λο χρονικό διάστημα σε Μην πετάτε τις ηλεκτρικές εντατική ηλιακή ακτινοβο- λία και μη την ακουμπάτε συσκευές στα σκουπίδια. πάνω σε σώματα καλορι- φέρ (max. 45 °C). Ένδειξη...
  • Seite 64: Ηλεκτρικά Εργαλεία

    εραλείουαλυσοπρίονου. ΣΤΗΝ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΔΕΊΞΕΩΝ Εάν δεν είστε καλά ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΤΩΝ συγκεντρωμένοι, δεν ΟΔΗΓΊΩΝ ΜΠΟΡΟΥΝ αποκλείεται να χάσετε τον ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ ΣΕ έλεγχο επί της συσκευής. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ, ΠΥΡΚΑΓΊΑ ΚΑΊ/Η ΒΑΡΕΊΣ Ηλεκτρική ασφάλεια: ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥΣ. Προσοχή: Έτσι Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις αοποφεύγετε...
  • Seite 65: Ασφάλεια Ατόμων

    και μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν καλώδιο για να τραβήξετε είστε κουρασμένοι ή υπό το βύσμα από την πρίζα. Να την επήρεια ναρκωτικών, προστατεύετε το καλώδιο οινοπνευματωδών ποτών ή από ψηλές θερμοκρασίες, φαρμάκων. Μόνο μία στιγμή λάδι, αιχμηρές άκρες και απροσεξίας...
  • Seite 66 • Να αποφεύγετε τη μη και ασφαλέστερα στο φυσιολογική στάση του αναφερόμενο πεδίο ισχύος. σώματος. Φροντίστε να • Μη χρησιμοποιείτε στέκεστε σταθερά και ηλεκτρικά εργαλεία, ο να κρατάτε πάντα την διακόπτης των οποίων ισορροπία σας. Έτσι είναι ελαττωματικός. Ένα μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικ΄οεργαλείο...
  • Seite 67 Δώστε να επισκευαστούν ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ τα ελαττωματικά εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη α) Σιγουρευτείτε πως η συ- συσκευή. Πολλά ατυχήματα σκευή είναι απενεργοποι- ημένη πριν τοποθετήσετε οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν μέσα τη μπαταρία. Η τοπο- συντηρηθεί σωστά. θέτηση μπαταρίας σε ενερ- •...
  • Seite 68 επαναφορτιζόμενες μπα- μοποιείτε ελαττωματικές ταρίες! συσκευές και μη τις ανοί- γετε μόνοι σας. Έτσι εξα- Σωςτος χειριςμος του σφαλίζεται η ασφάλεια του φορτιςτη μπαταριων ηλεκτρικού σας εργαλείου. • Προσέχετε να συμφωνεί η • Αυτή η συσκευή μπορεί να τάση δικτύου με τα στοι- χεία...
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    από ένα παρόμοια εξειδι- • Μην χρησιμοποιείτε κευμένο άτομο, προς απο- εξαρτήματα που δεν φυγή κινδύνων. είναι ειδικά φτιαγμένα και • Η μπαταρία της συσκευής προτεινόμενα για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο από σας παραδίδεται μόνο εν μέρει φορτισμένη και πρέπει το...
  • Seite 70 για θραύσματα, ρωγμές, Πρόσθετα εργαλεία την υποδοχή λείανσης που δεν εφαρμόζουν ακριβώς στο ηλεκτρικό για ρωγμές, φθορές ή ζημιές, τις βούρτσες για εργαλείο περιστρέφονται αποκολλημένα ή σπασμένα ανομοιόμορφα, δονούνται πολύ δυνατά και μπορεί σύρματα. Εάν πέσει το να οδηγήσουν σε απώλεια ηλεκτρικό...
  • Seite 71 που προκαλούνται από έλεγχο του ηλεκτρικού διάφορες εφαρμογές. εργαλείου. Προστατευτικές μάσκες ή • Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία όταν την μάσκες αναπνοής πρέπει κουβαλάτε. Αν έρθουν να συγκρατούν τη σκόνη που προκαλείται κατά τις τυχαία τα ρούχα σας σε εφαρμογές.
  • Seite 72 μπαλαντέζα μακριά από τον γυαλιά, γάντια ασφαλείας, δίσκο. Σε περίπτωση φθοράς προστασία για την αναπνοή ή κοπής του καλωδίου, και προστασία για την ακοή. • Ποτέ μην έχετε τα δάχτυλα βγάλτε το αμέσως από την πρίζα. Μην αγγίζετε μεταξύ του δίσκου λείανσης το...
  • Seite 73: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    - σε ασυνήθιστους θορύβους. πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ορισμένες συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία, Aκόμη και σε περίπτωση ενεργητικά ή παθηιτκά σωστής και κανονικής ιατρικά εμφυτεύματα. χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Προς αποφυγή του εργαλείου, υφίστανται πάντα κινδύνου...
  • Seite 74 εργαλεία. Το πρόσθετο ή κολλήσει ο δίσκος λείανσης στο ηλεκτρικό εργαλείο, μπορεί εργαλείο μπορεί να κινηθεί να πιαστεί η μεριά του δίσκου πάνω από το χέρι σας σε που μπαίνει στο εργαλείο περίπτωση ανάκρουσης. γ) Αποφύγετε το χώρο στον και να σπάσει ο δίσκος ή να προκαλέσει...
  • Seite 75 προστατευτικά καλύμματα. διαχωρισμού. δίσκοι διαχωρισμού προορίζονται Σώματα λείανσης που δεν προβλέπονται για το για την αφαίρεση υλικού με την μεριά του δίσκου. ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν να θωρακιστούν Πλευρική άσκηση δύναμης αρκετά και δεν είναι ασφαλή. σε αυτό το σώμα λείανσης β) Οι...
  • Seite 76: Φόρτιση

    κοπές. Η υπερφόρτωση στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά με την κοπή. του δίσκου διαχωρισμού αυξάνει την καταπόνηση και Σε αντίθετη περίπτωση την πιθανότητα γωνίασης μπορεί να μαγκώσει ο ή μπλοκαρίσματος και έτσι δίσκος, να ξεφύγει από το την πιθανότητα ανάκρουσης κομμάτι επεξεργασίας ή να ή...
  • Seite 77: Μπαταρίας

    σε στεγνούς χώρους. Φόρτιση μπαταρίας Η εξωτερική πλευρά της μπατα- ρίας πρέπει να είναι καθαρή και στεγνή πριν την συνδέσετε με 1. Ενδεχομένως αφαιρέστε τη τον φορτιστή. μπαταρία (9) από τη συσκευή. Υφίσταται κίνδυνος τραυματι- 2. Σπρώξτε τη μπαταρία (9) στη σμών...
  • Seite 78: Συναρμολόγηση

    Έλεγχος της κατάστασης Η συσκευή με δίσκους φόρτισης της μπαταρίας βουρτσίσματος επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με συναρμολογημένο Η ένδειξη της φόρτισης ( 6) δείχνει την κατάσταση φόρτισης της προστατευτικό κάλυμμα.. μπαταρίας ( 1. Απομακρύνετε το συσσωρευτή Η κατάσταση της μπαταρίας προβάλλε- (9).
  • Seite 79: Επίτοιχη Συναρμολόγηση

    Χρήση φλάντζας σύσφιξης ( 17) με εσοχή δείχνει συνήθως προς το πρόσθετο εργαλείο και συνεπώς Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! προς το δίσκο διαχωρισμού/ λείανσης (2). - Χρησιμοποιείτε μόνο 5. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης εργαλεία λείανσης τα οποία ατράκτου (4) και σφίξτε πάλι αναφέρουν...
  • Seite 80: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Υποδείξεις για την αλλαγή: Κατά την αλλαγή δίσκων • Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τη διαχωρισμού/λείανσης φοράτε συσκευή χωρίς προστατευτικές προστατευτικά γάντια προς διατάξεις. αποφυγή τραυματισμών από κοπή. • Βεβαιώνεστε ότι ο αναφερόμενος αριθμός Η βίδα σύσφιξης ( 3) δεν στροφών...
  • Seite 81: Υποδείξεις Εργασίας

    Υποδείξεις εργασίας Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους Διαχωρισμός: διαχωρισμού για βούρτσισμα ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους Ασκείστε περιορισμένη πίεση στη βουρτσίσματος για διαχωρισμό ! συσκευή. Κινήστε τη συσκευή ομοιόμορφα πέρα δώθε. Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένους δίσκους διαχωρισμού ή λείανσης με ενισχυμένες ίνες. Το...
  • Seite 82: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οι- κιακά απορρίμματα, στη φωτιά Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή (κίνδυνος έκρηξης) ή στο νερό. διαλύτες. Χημικές ουσίες μπορούν Οι ελαττωματικές μπαταρίες μπο- να φθείρουν τα πλαστικά μέρη της ρούν να βλάψουν το περιβάλλον συσκευής. Μην καθαρίζετε ποτέ τη και...
  • Seite 83 Όροι εγγύησης Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από την ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλούμε να συμπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος που υφίστανται κοινή φθορά και θεωρού- φυλάξετε καλά την απόδειξη αγοράς. Θα σας χρειαστεί...
  • Seite 84 Εκεί θα σας δοθούν περισσότερες άλλο ειδικό τρόπο - δεν θα γίνονται δε- πληροφορίες για τον διακανονισμό. κτές. • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο Την απόρριψη των ελαττωματικών σας συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμ- προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών, βάνουμε...
  • Seite 85: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Βγάζετε το φις από την πρίζα, - όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν τη μεταφέρετε ή την αφήνετε ανεπίβλεπτη. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ! Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο Δεν υπάρχει τάση δικτύου δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα δικτύου, εάν...
  • Seite 86 Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu. Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Service- Center „ στη σελίδα 84). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ.
  • Seite 87 Inhalt Service-Center ......109 Importeur ........ 109 Einleitung ........86 Fehlersuche ......110 Bestimmungsgemäße Ersatzteile/Zubehör ....111 Verwendung ......86 Original EG-Konformitäts- Allgemeine Beschreibung ... 87 erklärung ........ 116 Lieferumfang........87 Einleitung Funktionsbeschreibung ....87 Übersicht ........87 Technische Daten ......87 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise ....
  • Seite 88: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 17 Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Technische Daten Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer Gerät .......PWSA 12-Li A1 Trennscheibe (vormontiert) Ladegerät Motorspannung ......12 V Akku Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Innensechkantschlüssel (4 mm)
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    Akku (Li-Ion) ....PAP 12-Li A1 Der angegebene Schwingungsemissions- Anzahl der Batteriezellen ....3 wert ist nach einem genormten Prüfver- Model (Type) ......C18650P fahren gemessen worden und kann zum Nennspannung ......12 V Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Kapazität .........
  • Seite 90: Symbole Und Bildzeichen

    se, bevor Sie dieses Elekt- Bildzeichen auf dem Akku: rowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicher- heitshinweise gut auf. Betriebsanleitung lesen! Symbole und Werfen Sie den Bildzeichen Akku nicht in den Hausmüll, Bildzeichen auf dem Gerät: ins Feuer oder ins Wasser. Achtung! Setzen Sie den Akku nicht Betriebsanleitung lesen!
  • Seite 91: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Das Ladegerät ist nur zur Allgemeine Sicherheitshinweise für Verwendung in Räumen Elektrowerkzeuge geeignet. WARNUNG! Lesen Sie Gerätesicherung alle Sicherheitshinwei- 130°C se und Anweisungen. Schutzklasse II (Doppeliso- lierung) Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshin- Elektrogeräte gehören nicht weise und Anweisungen in den Hausmüll.
  • Seite 92: Elektrische Sicherheit

    • Halten Sie Kinder und das Kabel nicht, um das andere Personen wäh- Elektrowerkzeug zu tra- rend der Benutzung des gen, aufzuhängen oder Elektrowerkzeuges fern. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Bei Ablenkung können Sie Halten Sie das Kabel die Kontrolle über das Gerät fern von Hitze, Öl, schar- verlieren.
  • Seite 93: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    achten Sie darauf, was werkzeuge oder Schrau- Sie tun, und gehen Sie benschlüssel, bevor Sie mit Vernunft an die Ar- das Elektrowerkzeug beit mit dem Elektro- einschalten. Ein Werkzeug werkzeug. Benutzen Sie oder Schlüssel, der sich in ei- das Elektrowerkzeug nem drehenden Geräteteil be- nicht, wenn Sie müde findet, kann zu Verletzungen...
  • Seite 94: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    rät nicht. Verwenden Sie Teile gebrochen oder so für Ihre Arbeit das dafür beschädigt sind, dass bestimmte Elektrowerk- die Funktion des Gerätes zeug. Mit dem passenden beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Elektrowerkzeug arbeiten Sie dem Einsatz des Gerätes besser und sicherer im ange- reparieren.
  • Seite 95: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    dafür vorgesehenen Ak- Spezielle Sicherheitshin- kus in den Elektrowerk- weise für Akkugeräte zeugen. Der Gebrauch von • Stellen Sie sicher, dass anderen Akkus kann zu Ver- das Gerät ausgeschaltet letzungen und Brandgefahr ist, bevor Sie den Akku führen. • Halten Sie den nicht einsetzen.
  • Seite 96: Überprüfen Sie Vor Je

    • Verwenden Sie keine nicht und öffnen Sie es nicht wiederaufladba- nicht selbst. Damit wird ren Batterien! sichergestellt, dass die Si- cherheit des Gerätes erhalten Richtiger Umgang mit dem bleibt. Akkuladegerät • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Ty- •...
  • Seite 97: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    rät erhalten. Wenn Sie die dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt folgenden Anweisungen nicht werden, um Gefährdungen beachten, kann es zu elekt- zu vermeiden. rischem Schlag, Feuer und/ • Der Akku Ihrers Gerätes wird oder schweren Verletzungen nur teilweise vorgeladen ge- kommen.
  • Seite 98 • Einsatzwerkzeuge mit Beschädigte Einsatzwerkzeu- Gewindeeinsatz müssen ge brechen meist in dieser genau auf das Gewinde Testzeit. der Schleifspindel pas- • Tragen Sie persönliche sen. Bei Einsatzwerkzeu- Schutzausrüstung. Ver- gen, die mittels Flansch wenden Sie je nach An- montiert werden, muss wendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz der Lochdurchmesser des...
  • Seite 99: Reinigen Sie Regelmäßig

    Einsatzwerkzeug ver- Die Verwendung von Wasser borgene Stromleitungen oder anderen flüssigen Kühlmit- treffen kann. Der Kontakt teln kann zu einem elektrischen mit einer spannungsführenden Schlag führen. Leitung kann auch metallene Weiterführende Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri- Sicherheitshinweise schen Schlag führen.
  • Seite 100: Restrisiken

    rutschen zu vermeiden, beschädigten Schleif- wodurch Ihre Hände mit der scheiben. Trenn-/Schleifscheibe in d) Gesundheitsschäden, die aus Berührung kommen könnten. Hand-Arm-Schwingungen • Das Werkstück wird beim resultieren, falls das Gerät Trennen heiß. Nicht an der über einen längeren Zeitraum bearbeiteten Stelle anfassen, verwendet wird oder nicht lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 101: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird satzwerkzeug kann sich beim ein unkontrolliertes Elektrowerk- Rückschlag über Ihre Hand zeug gegen die Drehrichtung des bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Kör- Einsatzwerkzeugs an die Blockier- per den Bereich, in den das stelle beschleunigt. Wenn z.B. Elektrowerkzeug bei einem eine Schleifscheibe im Werkstück Rückschlag bewegt wird. Der hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die Rückschlag treibt das Elektro- in das Werkstück eintaucht, ver-...
  • Seite 102: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    abgeschirmt werden und sind so die Gefahr eines Schleif- unsicher. scheibenbruchs. Flansche für b) Gekröpfte Schleifscheiben Trennscheiben können sich müssen so vormontiert wer- von den Flanschen für andere den, dass ihre Schleiffläche Schleifscheiben unterschei- nicht über der Ebene des den. Schutzhaubenrandes her- f) Verwenden Sie keine abge- vorsteht. Eine unsachgemäß nutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz- Schleifscheiben für größere haubenrandes hinausragt,...
  • Seite 103: Ladevorgang

    das Gerät aus und halten Ladevorgang Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Setzen Sie den Akku nicht Versuchen Sie nie, die noch extremen Bedingungen wie laufende Trennscheibe aus Wärme und Stoß aus. Es be- dem Schnitt zu ziehen, sonst steht Verletzungsgefahr durch kann ein Rückschlag erfolgen. auslaufende Elektrolytlösung! Ermitteln und beheben Sie die Spülen Sie bei Augen-Haut- Ursache für das Verklemmen. Kontakt die betroffenen Stel- d) Schalten Sie das Elektrowerk- len mit Wasser oder Neutra-...
  • Seite 104: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Akku entnehmen / einsetzen Verbrauchte Akkus 1. Zum Einsetzen des Akkus (9) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit schieben Sie den Akku entlang trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku der Führungsschiene in das Ge- verbraucht ist und ersetzt werden muss. rät.
  • Seite 105: Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln

    Die Stellung der Schutzhaube hat eben- Einsatzwerkzeug und somit zur falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug Trenn-/Schleifscheibe (2). brennbare Teile, auch umliegend, nicht 5. Drücken Sie die Spindel- entzündet. Arretiertaste (4) und ziehen Sie die Spannschraube (3) mit dem Das Gerät darf nur mit mon- Innensechskantschlüssel (11) wie- tierter Schutzhaube betrieben...
  • Seite 106 Gebrauch anderer Einsatzwerk- • Vergewissern Sie sich, dass die zeuge und anderen Zubehörs auf der Trenn-/Schleifscheibe kann eine Verletzungsgefahr für angegebene Drehzahl gleich Sie bedeuten. oder größer als die Bemessungs- - Verwenden Sie nur Trenn-/ Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. Schleifwerkzeuge, die Angaben •...
  • Seite 107: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Zum Einschalten schieben Sie den Schnitt gedrückt. Ein-/Ausschalter (5) nach vorne. Das Trennen von Steinwerkstoffen: Gerät schaltet ein und läuft an. Zum Einrasten können Sie den Ein-/Aus- schalter (5) nach vorne kippen.
  • Seite 108: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- und Wartungsarbeiten, die nicht in nen und staubgeschützten Ort auf, und dieser Anleitung beschrieben sind, außerhalb der Reichweite von Kindern. von unserem Service-Center durchfüh- • Vermeiden Sie während der Lagerung ren.
  • Seite 109: Garantie

    Garantiezeit und gesetzliche einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Mängelansprüche Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
  • Seite 110: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Wir können nur Geräte bearbeiten, die Kassenbon und die Identifikationsnum- ausreichend verpackt und frankiert einge- mer (IAN 297696) als Nachweis für sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- den Kauf bereit. •...
  • Seite 111: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk- wechseln“)
  • Seite 112: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 110). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Akku ................. 80001137 Ladegerät EU ..............
  • Seite 113: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR PWSA 12-Li A1 Numărul serial 201802000001 - 201802126298 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010...
  • Seite 114: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ PWSA 12-Li A1 Сериен номер 201802000001 - 201802126298 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 115: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Γωνιακοσ τροχοσ Σειρά PWSA 12-Li A1 Αριθμός σειράς 201802000001 - 201802126298           : 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 116: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12-Li A1 Seriennummer 201802000001 - 201802126298 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EG • 2014/35/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 117 20180212-rev02-mt...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: 72037368012018-RO / BG / GR IAN 297696...

Inhaltsverzeichnis