Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside PWSA 12-LI A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12-LI A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12-LI A1
BATTERIDRIVEN VINKELSLIP
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULIATORINIS KAMPINIS
ŠLIFUOKLIS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 297696
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12-LI A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12-LI A1 BATTERIDRIVEN VINKELSLIP AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULIATORINIS KAMPINIS AKKU-WINKELSCHLEIFER ŠLIFUOKLIS Originalbetriebsanleitung Originalios naudojimo instrukcijos vertimas IAN 297696...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Innehållsförteckning Importör ........23 Felsökning ......... 24 Introduction ......... 4 Reservdelar/Tillbehör ....25 Användningsområde....4 Översättning av originalet av för- Allmän beskrivning ...... 5 säkran om överensstämmelse .. 101 Leveransomfattning ......5 Introduction Beskrivning av funktionen ....5 Översikt ..........5 Tekniska data ......5 Gratulerar till köpet av den nya produkten.
  • Seite 5: Allmän Beskrivning

    15 Laddare Leveransomfattning Monteringsfläns 17 Spännfläns Packa upp maskinen och kontrollera att Tekniska data den är komplett: Batteridriven Vinkelslip Produkt .......PWSA 12-Li A1 Kapskiva Laddare Motorspänning ......12 V Ackumulator Tomgångsvarvtal (n) ....19500 min Innersexkantnyckel (4 mm) Mått för kap-/slipskivor Förvaringsväska ........
  • Seite 6: Säkerhetsinformation

    Märkström/Output ..12 V 2,4 A vid användning av verktyget och Skyddsklass ......... begränsningar av arbetstiden är Skyddstyp ........IPX0 exempel på åtgärder som redu- cerar vibrationsbelastningen. Alla Vibrationsvärdena är de maxvärden som driftcykler ska ingå (t.ex. tider då tagits fram med medföljande kapskiva. De elverktyget är frånkopplat och tider faktiska vibrationsvärdena kan bero på...
  • Seite 7: Symboler På Uppladdningsaggregatet

    Fler bildsymboler finns på Symboler på slipskivan: uppladdningsaggregatet Inte tillåten för sidoslipning OBS! Inte tillåten för våtslipning Läs igenom bruksanvis- ningen noggrant för idrift- Använd aldrig defekta tagning. slipskivor Uppladdningsaggregatet Använd säkerhetsskor får enbart användas i rum. Symboler på batteriet: Produktsäkerhet Läs igenom bruksanvis- Skyddsklass...
  • Seite 8: Allmänna Säkerhetshänvisningar För Elverktyg

    Elektrisk säkerhet: Hänvisningstecken med information om hur man bättre kan använda maski- Var försiktig: så undviker nen. Du olyckor och skador från elektriska stötar: Allmänna • Anslutningskontakten till el- säkerhetshänvisningar verktyget måste passa i utta- för elverktyg get. Kontakten får inte änd- VARNING! Läs igenom ras på...
  • Seite 9: Säkerhet För Personer

    en jordfelsbrytare. Använd- • Avlägsna inställningsverk- tygen eller skruvmejslarna ningen av en jordfelsbrytare innan Du sätter igång el- minskar risken för elektriska verktyget. Ett verktyg eller en stötar. Anslut produkten till ett skyddsjordat uttag (FI-bryta- mejsel som befinner sig i en re) med en märkfelström på maskindel som roterar kan högst 30 mA.
  • Seite 10 • Använd inte ett elverktyg verktyget till andra uppgifter vars brytare är defekt. Ett än de föreskrivna kan leda elverktyg som inte kan knäp- till farliga situationer. pas på eller av är farligt och ANVÄNDNING OCH måste repareras. • Dra ur kontakten ur uttaget BEHANDLING AV DET SLADDLÖSA VERKTYGET innan Du gör apparatinställ-...
  • Seite 11 Service: • Använd inte icke-återupp- laddningsbara batterier! • Låt endast kvalificerad ex- KORREKT HANDHAVANDE AV pertpersonal reparera elverk- tyget, med användning endast ACKUMULATORLADDAREN av originalreservdelar. Detta säkerställer att säkerheten för • Denna enhet kan användas elverktyget upprätthålls. av barn fr.o.m. 8 års ålder och däröver samt av perso- Särskilda säkerhetshän- ner med begränsade fysiska,...
  • Seite 12: Säkerhetsinformation För Alla Användningsområden

    • Håll laddaren ren och borta Säkerhetsinformation från väta och regn. Använd för alla aldrig laddaren i det fria. användningsområden Smuts och inträngande vatten Allmän säkerhetsinforma- ökar risken för elektriska stö- tion vid slipning och kap- tar. ning: • Laddaren får användas endast med tillhörande originalacku- mulatorer.
  • Seite 13 måste motsvara måtten som ansiktsskydd, ögonskydd eller anges på detta elverktyg. In- skyddsglasögon. Om det är tillämpligt använd dammskyd- satsverktyg med felaktiga mått dsmask, hörselskydd, skyd- kan inte avskärmas eller kont- dshandskar eller specialförk- rolleras ordentligt. • Insatsverktyg med gängad läde, som skyddar mot små...
  • Seite 14: Ytterligare Säkerhetsinformation

    • Elverktyget skall vara avstängt andningsskydd när du slipar, när du bär det. Dina kläder borstar eller kapar. kan av misstag komma i kon- • Håll aldrig fingrarna mellan takt med det roterande insat- slipskivan och gnistskyddet el- sverktyget och insatsverktyget ler i närheten av sprängskyd- kan borras in i din kropp.
  • Seite 15: Säkerhetsinformation För Alla

    c) Hälsoskador p.g.a. vibratio- plötsligt. Då kommer ett elverk- ner i händer och armar, om tyg som man inte har kontroll produkten används under en över slungas i mot insatsverkty- längre period, eller om den gets rotationsriktning vid stället inte används och underhålls där det klämts fast.
  • Seite 16 elverktyget kan komma att c) Slipenheten får bara använ- befinna sig vid ett kast. Kastet das för det användningsom- råde som rekommenderas. förflyttar elverktyget i motsatt Exempel: Slipa aldrig med riktning i förhållande till slips- kapskivans sidoyta. Kaps- kivans rörelseriktning vid blo- ckeringsstället. kivan är avsedd att kapa ma- d) Arbeta speciellt försiktigt vid terial med kanten av skivan.
  • Seite 17: Laddning

    öka risken för kast och för upphov till kast om den skär brott på slipenheten. igenom gas- eller vattenled- b) Undvik området framför och ningar, elledningar eller and- bakom den roterande kaps- ra objekt. kivan. Om du för kapskivan Laddning från dig i arbetsstycket kan vid ett eventuellt kast elverkty- get med den roterande skivan...
  • Seite 18: Uppladdning Av Ackumulatorn

    längs styrspåret . Den hamnar • Beakta alltid gällande säkerhetshänvis- på plats med ett distinkt ljud. ningar samt bestämmelser för föreskrif- 2. För att ta ur ackumulatorn (9) ur ter för miljöskydd. maskinen: tryck på upplåsningsk- Kontroll av ackumulatorns nappen (8) på ackumulatorn och laddningsstatus dra ut ackumulatorn.
  • Seite 19: Montera/Byta Ut Kap-/Slipskiva

    Väggmontering av (8) och dra ut batteriet (9) ur verktyget. laddare (tillval) Vrid sprängskyddet ( 1) till arbetsläge. Den slutna sidan av Det är även möjligt att montera laddaren sprängskyddet måste alltid vara (15) på väggen. vänd mot användaren. • Fäst två skruvar med avståndet Montera/byta ut kap-/ 54 mm i önskat läge på...
  • Seite 20: Koppla På/Stänga Av

    Håll händerna på avstånd Dra inte åt spännskruven ( 3) för från skivan när produkten hårt, eftersom kap-/slipskivan ( används. Risk för personska- 2) kan gå sönder. dor. Koppla på/stänga av Anvisningar för byte: • Använd aldrig produkten utan Skjut fram på/av-knappen (5) för skyddsanordningar.
  • Seite 21: Rengöring Och Underhåll

    Arbeta alltid i motsatt riktning. Då trycks vårt servicecenter. Använd endast inte verktyget okontrollerat ut ur snittet. originaldelar. Risk för skador! Kapning av sten Stäng av maskinen och ta ur acku- mulatorn ur den före allt arbete. • Använd för kapning av stenmaterial lämpligast en diamantkapskiva.
  • Seite 22: Avfallshantering Och Miljöskydd

    Avfallshantering och Garantivillkor miljöskydd Garantitiden börjar löpa per inköpsdatu- met. Vänligen förvara originalkassakvittot Ta ur ackumulatorn ur produkten och läm- väl. Det behövs som köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel upp- na in apparaten, ackumulatorn, tillbehören och förpackningen till återvinningscentral. träder inom tre år från inköpsdatumet för denna produkt, reparerar eller byter vi Elektriska apparater hör inte hem-...
  • Seite 23: Reparationsservice

    Reparationsservice målsenligt sätt eller ej underhållits. Alla de instruktioner som anges i manualen skall Du kan låta utföra reparationer som inte följas exakt för en korrekt användning av omfattas av garantin genom vårt servi- produkten. Användningsändamål och han- tering, som manualen avråder ifrån eller cekontor mot debitering.
  • Seite 24: Felsökning

    Felsökning Innan man utför underhållsarbeten på produkten ska man stänga av den och ta ut batteriet. Problem Möjlig orsak Åtgärda fel På/Av-knappen (5) är defekt Produkten startar Lämna in till kundtjänst för repa- inte ration Motorn är defekt Dra åt slipskivans mutter (se avs- Slipskivemuttern är sitter löst nitt Byta slipskiva) Slipverktygen rör...
  • Seite 25: Reservdelar/Tillbehör

    Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se «Service-Center» sida 23). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Beteckning ..............Artikelnr. Pos. Ackumulator ..............80001137 Laddare EU ............... 80001316 Kapskiva ................30211074 17+3 Spännfläns med Spännskruv ..........
  • Seite 26: Wstęp

    Spis tresci Importer ........49 Wstęp ........26 Poszukiwanie błędów ....50 Przeznaczenie ......26 Części zamienne / Akcesoria ..51 Opis ogólny ....... 27 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ..102 Zawartość opakowania ....27 Opis funkcji ........27 Wstęp Przegląd ........
  • Seite 27: Opis Ogólny

    16 Kołnierz montażowy 17 Kołnierz mocujący - Urządzenie Dane techniczne - Tarcza do cięcia - Ładowarka Akumulatorowa Akumulator Szlifierka Kątowa ...PWSA 12-Li A1 klucz imbusowy (4 mm) Walizka Pobór mocy .........12 V - Instrukcja obsługi Prędkość obrotowa przy pracy jałowej (n) ......19500 min Opis funkcji Wymiary tarczy do cięcia/ tarczy do szlifowania ..Ø 76 x 10 mm Akumulatorowa szlifierka kątowa przezna-...
  • Seite 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Bateria Podana wartość emisji drgań została blokowa (Li-Ion) ..PAP 12-Li A1 zmierzona zgodnie unormowaną metodą Ilość ogniw akumulatora ....3 pomiarów i może zostać wykorzystana Model (typ) ......C18650P do porównania tego elektronarzędzia z Napięcie znamionowe ..... 12 V innym. Pojemność ........2 Ah Podana wartość emisji drgań może zostać Czas ładowania .......ok. 1 h użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia. Ładowarka ....PLG 12-Li A1 Ostrzeżenie: Znamionowy pobór prądu ..40 W Napięcie wejściowe/ Wartość emisji drgań może Input .....
  • Seite 29: Symbole I Piktogramy

    wskazówki zwarte w ins- trukcji. Uwagi dotyczące Nosić obuwie ochronne bezpieczeństwa należy Symbole na baterii: starannie przechowywać. Symbole i piktogramy Przeczytaj instrukcję obsługi! Symbole na urządzeniu: Nie wyrzucaj Uwaga! akumulatorów do śmieci do- Przeczytaj instrukcję mowych, nie wrzucaj ich obsługi! do ognia ani wody. Noś nauszniki Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłużs- Noś okulary ochronne zy czas na silne promie- niowanie słoneczne i nie Noś ochronę dróg od- kładź go na kaloryferze...
  • Seite 30: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Uważnie przeczytaj Znak informacyjny ze ws- instrukcję obsługi. kazówkami ułatwiającymi posługiwanie się Ładowarka jest przeznac- urządzeniem. zona tylko do stosowania Ogólne zasady w pomieszczeniach. bezpieczeństwa Zabezpieczenie dotyczące narzędzi elektrycznych urządzenia 130°C OSTRZEŻENIE! Prze- Klasa zabezpieczenia II czytaj wszystkie (podwójna izolacja) zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać ra- Niedokładne przestrze- zem z odpadami domowy- ganie zasad i instrukcji...
  • Seite 31: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Nie pracuj narzędziem elekt- rycznego zwiększa ryzyko rycznym w atmosferze poten- porażenia prądem. cjalnie wybuchowej, w której • Nie używaj kabla do prze- znajdują się palne ciecze, gazy noszenia narzędzia elektry- lub pyły. Narzędzia elektry- cznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z czne wytwarzają iskry, które gniazdka.
  • Seite 32 jesteś zmęczony albo jeżeli temu możliwe będzie za- pod wpływem narkotyków, chowanie lepszej kontroli nad alkoholu albo leków. Chwila urządzeniem elektrycznym w nieuwagi podczas używania nieoczekiwanych sytuacjach. • Noś odpowiednie ubranie. narzędzia elektrycznego może Nie zakładaj obszernych, doprowadzić do poważnych luźnych ubrań ani ozdób. zranień. • Noś środki ochrony osobis- Trzymaj włosy, części ubrania tej, zawsze zakładaj okulary i rękawice z daleka od rucho- ochronne.
  • Seite 33 • Przed rozpoczęciem usta- warunki pracy i uwzględniaj wiania urządzenia, wymi- rodzaj wykonywanej pracy. any akcesoriów oraz przed Używanie narzędzi elektrycz- odłożeniem urządzenia wyjmij nych do celów niezgodnych wtyczkę z gniazdka i/lub z ich przeznaczeniem może wyjmij baterię. Ten środek prowadzić do niebezpiecz- ostrożności uniemożliwi nych sytuacji. przypadkowe uruchomienie UWAŻNE OBCHODZENIE narzędzia elektrycznego.
  • Seite 34: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    się z oczami, umyj oczy • Nie wystawiaj narzędzia wodą. Jeżeli elektrolit dostał elektrycznego przez dłuższy się do oka, skorzystaj dodat- czas na silne promieniowanie kowo z pomocy lekarskiej. słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować spowodować uszkodzenie podrażnienia skóry lub opar- akumulatora i wybuch.
  • Seite 35: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    • Dzieciom nie wolno bawić • Ładowarki nie wol- się urządzeniem. Dzieci- no używać na palnym podłożu (np. papier, teks- om nie wolno bez nadzoru tylia). Niebezpieczeństwo wykonywać czyszczenia i konserwacji. pożaru wskutek nagrzania • Do ładowania akumulatorów wywołanego ładowaniem. używaj wyłącznie dostarc- • Jeżeli przewód zasilający tego zonej ładowarki Niebezpiec- urządzenia jest uszkodzony, zeństwo pożaru i wybuchu.
  • Seite 36 Proszę przestrzegać wszys- końcowego muszą tkich uwag dotyczących odpowiadać wymiarom po- bezpieczeństwa, instruk- danym na elektronarzędziu. cji, ilustracji oraz danych W przypadku nieprawidłowo dołączonych do urządzenia. dobranych wymiarów Nieprzestrzeganie narzędzi końcowych nie poniższych instrukcji może można zapewnić ich być przyczyną porażenia prawidłowego osłonięcia i prądem elektrycznym, pożaru kontroli. • Narzędzia końcowe z i/lub ciężkich obrażeń ciała. • To elektronarzędzie nie na- wkładką...
  • Seite 37 znajdujące się w pobliżu dużą siłą odłamków obrabia- powinny stanąć poza linią nego materiału lub złamanych obracającego się narzędzia narzędzi końcowych, końcowego, następnie mogących powodować uruchomić urządzenie na obrażenia ciała także poza 1 minutę wybierając maks. bezpośrednią strefą pracy. prędkość obrotową. Uszkod- • Podczas wykonywania prac, w czasie których narzędzie zone narzędzia końcowe może trafić na ukryte prze- pękają przeważnie w ciągu wody elektryczne lub własny tego czasu próbnego.
  • Seite 38: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    obudowy elektronarzędzia, • Podczas szlifowania, sz- a nagromadzenie się czotkowania i cięcia nosić dużej ilości pyłu metalo- zawsze okulary ochronne, wego może powodować rękawice ochronne, ochronę niebezpieczeństwa elektrycz- dróg oddechowych i ochron- niki słuchu. • Nie używać elektronarzędzia • Nigdy nie trzymać palców w pobliżu materiałów między tarczą szlifierską i palnych. Iskry mogą osłoną przeciwiskrową lub spowodować ich zapłon. w pobliżu osłon ochron- • Nie stosować narzędzi nych. Niebezpieczeństwo końcowych, wymagających zmiażdżenia.
  • Seite 39: Zagrożenia Ogólne

    ZAGROŻENIA OGÓLNE camy osobom posiadającym implantaty medyczne Nawet przy przepisowej skonsultowanie się z lekar- obsłudze urządzenia elek- zem i producentem implan- trycznego występują tzw. tatu przed rozpoczęciem zagrożenia ogólne. W związku obsługiwania maszyny. z konstrukcją i sposobem pra- cy urządzenia elektrycznego Dalsze wskazówki bezpieczeństwa mogą występować następujące zagrożenia ogólne: dotyczące wszystkich a) uszkodzenie płuc w przypad- rodzajów zastosowań ku niestosowania odpowied- Odbicie i odpowiednie ws- niej ochrony dróg oddechow- kazówki bezpieczeństwa ych.
  • Seite 40 niewłaściwego lub wadliwego takcie z narożnikami, ostrymi użycia elektronarzędzia. Można krawędziami lub podczas mu zapobiec stosując odpowied- odbijania się od obrabianej nie środki ostrożności, opisane powierzchni ma skłonność do poniżej. blokowania się. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut. a) Trzymać mocno e) Nie używać pił elektronarzędzie przyjmują łańcuchowych ani pił pozycję ciała i rąk, w której zębatych. Takie narzędzia będzie można odeprzeć siły powodują często odrzut odrzutu. Używać zawsze lub utratę kontroli nad uchwytu dodatkowego, elektronarzędziem. jeśli jest zamontowany, Szczególne wskazówki by zapewnić...
  • Seite 41 zapewniający najwyższy tosowane do wyższych stopień bezpieczeństwa, tzn. obrotów mniejszych nieosłonięta część narzędzia elektronarzędzi i mogą szlifującego, skierowana w pękać. stronę osoby obsługującej urządzenie musi być Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące możliwie jak najmniejsza. przecierania ściernicą Osłona ochronna powinna chronić osobę obsługującą a) Unikać blokowania się tarczy przed odłamkami materiału i tnącej lub zbyt mocnego do- przypadkowym kontaktem z cisku.
  • Seite 42: Ładowanie

    elektronarzędzia, jeśli zna- elektrolitem spłukać wodą jduje się ono jeszcze w ob- albo neutralizatorem i udać rabianym elemencie. Przed się do lekarza, jeżeli doszło ponownym, ostrożnym konty- do kontaktu z oczami itp. nuowaniem cięcia odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie Akumulator ładować tylko w swoją...
  • Seite 43: Ładowanie Akumulatora

    cy (8). Musi się on słyszalnie mulatorów, które możesz nabyć za zablokować. pośrednictwem naszego serwisu. 2. Aby wyjąć akumulator (9) z • Zawsze przestrzegaj obowiązujących urządzenia, naciśnij zwalniacz zasad bezpieczeństwa oraz przepisów akumulatora i wyciągnij akumu- i wskazówek dotyczących ochrony lator z urządzenia. środowiska naturalnego (patrz „Usuwa- nie i ochrona środowiska“). Ładowanie akumulatora Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora 1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij akumulator (7) z urządzenia. 2. Wsuń akumulator (7) do gniaz- Wskaźnik naładowania ( 6) pokazuje da ładowarki (13). stan naładowania akumulatora ( 3. Podłącz ładowarkę (13) do gniazdka z zestykiem • Stan naładowania akumulatora jest uziemiającym. sygnalizowany przez zaświecenie od- 4. Po naładowaniu urządzenia powiedniej diody LED, gdy urządzenie...
  • Seite 44: Montaż I Wymiana Tarczy Do Cięcia/Tarczy Szlifierskiej

    Osłona ochronna powinna być także kołnierza mocującego ( ustawiona w taki sposób, aby iskry 17) z wgłębieniem powinna nie spowodowały zapłonu palnych być skierowana do narzędzia materiałów, także tych znajdujących się końcowego, czyli do tarczy do wokół miejsca pracy. cięcia/tarczy szlifierskiej (2). 5. Nacisnąć przycisk blokady wr- Urządzenie można używać zeciona (4) i ponownie dokręcić wyłącznie z zamontowaną śrubę zaciskową (3) kluczem osłoną ochronną. imbusowym (11). Teraz można ponownie zwolnić przycisk blo- 1. Wyjąć akumulator (9). W kady wrzeciona (4). tym celu nacisnąć przyciski zwalniające akumulator (8) i Jeżeli na tarczy do cięcia/tarczy wyciągnąć akumulator (9) z szlifierskiej oznaczony jest kierunek urządzenia. obrotu, należy zwrócić uwagę na 2. Obrócić osłonę ochronną...
  • Seite 45 - Stosować tylko tarcze szlifiers- • Upewnić się, czy prędkość obro- kie i akcesoria zalecane przez towa podana na tarczy szlifiers- producenta. Użycie innych kiej jest równa lub większa niż narzędzi końcowych i innych nominalna prędkość obrotowa akcesoriów może stwarzać urządzenia bez obciążenia. niebezpieczeństwo urazu. • Upewnić się, czy wymiary - Stosować tylko narzędzia sz- tarczy szlifierskiej pasują do lifierskie, na których podano urządzenia. dane producenta, rodzaj spoi- • Używać tylko tarcz szlifierskich wa, wymiary i dopuszczalną w dobrym stanie (próba akusty- liczbę obrotów. czna: przy uderzaniu młotkiem - Stosować tylko tarcze szlifiers- plastikowym uzyskujemy czysty kie, na których nadrukowana dźwięk).
  • Seite 46: Załączanie I Wyłączanie

    Śruby zaciskowej (3) nie wolno Stosować wyłącznie atestowane, zbrojone dokręcać zbyt mocno, aby uniknąć włóknem tarcze do cięcia lub szlifowania. pęknięcia tarczy do cięcia/tarczy szlifierskiej (2). Narzędzie prowadzić powoli. Nie dociskać zbyt mocno narzędzia do obrabi- Załączanie i wyłączanie anego elementu. 1. W celu włączenia przesunąć Narzędzie prowadzić zawsze w kierunku włącznik/wyłącznik (5) do przodu. przeciwnym do kierunku obrotów tarczy. Urządzenie włącza i uruchamia się. W Dzięki temu unikniemy niekontrolowanego celu zablokowania włącznik/wyłącznik wyrzucenia urządzenia z nacięcia. (5) można odchylić do przodu. Trennen von Steinwerkstoffen: 2. W celu wyłączenia włącznik/ wyłącznik (5) odchylić do tyłu. Urządzenie wyłącza się. • Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy tnącej. Upew- Po załączeniu urządzenia odczekać, nij się, że w każdym przypadku o aż osiągnie ono swoją maks. prędkość przydatności i identyfikacji ostrza dla obrotową. Dopiero wówczas można danej aplikacji.
  • Seite 47: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie dociskać zbyt mocno narzędzia • Urządzenie oczyścić dokładnie po do obrabianego elementu. Urządzenie każdym użyciu. prowadzić równomiernie tam i z powrotem. • Otwory wentylacyjne i powierzchnie urządzenia czyścić miękką szczotką, Najlepsze efekty podczas szlifowania pędzlem lub ściereczką. zgrubnego zapewnia kąt roboczy od 30° Przechowywanie do 40°. urządzenia Czyszczenie i konserwacja • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i Prace naprawcze i serwisowe, niedostępnym dla dzieci miejscu. które nie zostały opisane w tej • Podczas składowania unikać ekstremal- instrukcji obsługi, należy zlecać nych mrozów bądź gorąca, aby aku- naszemu Centrum Serwisowemu. mulator nie stracił swojej pojemności.
  • Seite 48: Gwarancja

    • Przed utylizacją urządzenia wyjąć z naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony urządzenia akumulator. lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- okresie trzech lat uszkodzone urządzenie gowym. Użyte w produkcji urządzenia zostanie przesłane wraz z dowodem zaku- elementy z tworzyw sztucznych i meta- pu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie lu można od siebie oddzielić i poddać wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, do naszego Centrum Serwisowego. otrzymają Państwo z powrotem naprawi- • Usuwaj tylko rozładowane akumula- ony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą tory. Zalecamy zaklejenie biegunów lub wymianą produktu okres gwarancji nie taśmą w celu wyeliminowania biegnie na nowo.) niebezpieczeństwa zwarcia. Nie ot- Okres gwarancji i ustawowe rosz-...
  • Seite 49: Serwis Naprawczy

    Należy bezwzględnie unikać zastosowań ze wszystkimi częściami wyposażenia i działań, których odradza się lub przed otrzymanymi przy zakupie i zadbanie którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. o wystarczająco bezpieczne opakowa- Produkt jest przeznaczony do użytku nie. prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- Naprawy, które nie są objęte nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gwarancją, można zlecić odpłatnie w przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Realizacja w przypadkach objętych Podejmujemy się wyłącznie naprawy gwarancją...
  • Seite 50: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku- mulator. Sposób usunięcia proble- Problem Możliwa przyczyna Włącznik/wyłącznik (5) jest Urządzenie nie Naprawa realizowana przez uszkodzony uruchamia się serwis Uszkodzony silnik Obluzowana nakrętka tarczy Dokręcić nakrętkę tarczy szlifiers- kiej (patrz „Wymiana tarczy“) szlifierskiej Narzędzie szlifiers- kie nie porusza Obrabiany element, jego się, mimo że silnik pozostałości lub pozostałości Usunąć blokady pracuje narzędzi szlifierskich blokują napęd Zmniejszyć docisk na narzędzie Silnik pracuje wol- szlifierskie...
  • Seite 51: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 53 „ Service-Center„). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe Poz. Oznaczenie ..............Nr artykułu Akumulator ................ 80001137 Ładowarka EU ..............80001316 Tarcza do cięcia ..............30211074 17+3 Kołnierz mocujący z Śruba zaciskowa ........91100646 Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowarek.
  • Seite 52: Ivadas

    Turinys Importuotojas ......73 Klaidų paieška ......74 Ivadas ........52 Atsarginės dalys/Priedai .... 75 Naudojimas pagal paskirtį..52 Vertimas iš originalių Bendrasis aprašymas ....53 EB atitikties deklaracija .... 103 Pristatomas komplektas ....53 Ivadas Veikimo aprašymas ......53 Apžvalga ........
  • Seite 53: Bendrasis Aprašymas

    17 Priveržimo jungė Pjovimo diskas Techniniai duomenys - Įkroviklis Akumuliatorius Akumulatorinis „Allen“ raktas (4 mm) Kampinis Šlifuoklis..PWSA 12-Li A1 Lagaminas Eksploatavimo instrukcija Variklio įtampa U ......12 V Vardinis sukimosi greitis (n) ..19500 min Veikimo aprašymas Pjovimo / šlifavimo disko matmenys ........Ø 76 x 10 mm Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis tinka...
  • Seite 54: Saugos Nurodymai

    Akumuliatorius panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta (ličio jonų ....PAP 12-Li A1 vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Elementų skaičius ......3 pradiniam poveikiui įvertinti. Modelis (tipas) ...... C18650P Įspėjimas Vardinė įtampa ......12 V Talpa .......... 2 Ah naudojant elektrinį įrankį tikroji Įkrovimo laikas .....apie 1 val. vibracijos emisijos vertė gali skirtis nuo nurodytosios, nes ji priklauso Įkroviklis ....PLG 12-Li A1 nuo elektrinio įrankio naudojimo Vardinės sąnaudos .....
  • Seite 55 Naudokite klausos apsau- Nepalikite akumuliatoriaus gos priemones ilgą laiką stipriuose saulės spinduliuose ir nedėkite Dėvėkite apsauginius akini- ant radiatorių (maks. 45 °C). Dėvėkite kvėpavimo takų Padedamas laikyti apsaugos priemones akumuliatorius turi būti įkrautas. Pavojus susižeisti įsipjovus! Mūvėkite atsparias Akumuliatoriui būtina įpjovimams pirštines nuo +10 °C iki + 40 °C aplinkos temperatūra. Sukimosi kryptis Akumuliatorius neturi liesti Elektros prietaisų negalima su vandeniu.
  • Seite 56: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Saugokite visus saugos nu- LED indikatorių rodymus ir instrukcijas, kad būsena vykstant galėtumėte pasinaudoti ir vėliau. įkrovimui. Saugos nurodymuose naudoja- Instrukcijoje naudojami ma sąvoka ,,Elektrinis įrankis” simboliai: apibūdinami prie elektros tinklo jungiami elektriniai įrankiai (su Pavojaus ženklas su maitinimo laidu) ir elektriniai duomenimis, kaip iš- įrankiai su akumuliatoriais (be vengti žalos žmonėms elektros laido). ir materialiniam tur- tui.
  • Seite 57: Asmenų Sauga

    Asmenų sauga: dokite kištukų su adapteriais. Nepakeistos konstrukcijos kištukai ir tinkami kištukiniai Atsargiai! taip išvengsite lizdai sumažina elektros šoko nelaimingų atsitikimų ir riziką. sužalojimų: • Stenkitės kūno dalimis neliesti įžemintų paviršių, pavyzdžiui, • Būkite atidūs, stebėkite, ką vamzdžių. šildymo sistemų, darote ir su elektriniu įrankiu viryklių...
  • Seite 58 įrankį nuimkite nustatymo nepavyksta įjungti arba įrankius arba veržliaraktį. Ant išjungti, jis kelia pavojų, todėl besisukančios prietaiso dalies būtina jį suremontuoti. • Ištraukite kištuką iš kištukinio likęs įrankis arba veržliaraktis lizdo ir (arba) išimkite gali sužaloti. • Stenkitės išlaikyti normalią akumuliatorių ir tik tada keis- kūno padėtį. Stovėkite ant kite prietaiso nuostatus, prie- stabilaus pagrindo ir bet dus arba prietaisą...
  • Seite 59: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra: instrukciją. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą • Savo elektrinį įrankį patikė- darbą. Elektrinius įrankius kite remontuoti tik kvalifikuo- tam personalui, kuris naudoja naudojant kitiems tikslams originalias atsargines dalis. nei numatyta, gali susidaryti pavojingų situacijų. Taip užtikrina, kad prietaisas ir toliau bus eksploatuojamas Atsargus elgesys su aku- saugiai.
  • Seite 60: Tinkamas Akumuliatorių Įkroviklio Naudojimas

    • Nenaudokite pakartotinai • Kroviklį galima eksploatuoti neįkraunamų baterijų! tik su jam skirtais originaliais akumuliatoriais. Įkraunant ki- Tinkamas akumuliatorių tokius akumuliatorius, iškyla įkroviklio naudojimas sužalojimo ir gaisro pavojus. • Venkite akumuliatoriaus mecha- • Šiuo prietaisu gali naudotis ninio pažeidimo. Tai gali sukelti vaikai nuo 8 metų ir vyresni trumpąjį jungimą. bei mažesnių fizinių, jutiminių •...
  • Seite 61 cijomis, paveikslėliais ir du- laikiklio skersmenį. Papildomi omenimis, pateiktais su šiuo darbo įrankiai, kurių negali- įrankiu. Nesilaikant tolesnių ma tiksliai pritvirtinti prie elek- nurodymų, galima patirti elek- trinio įrankio, sukasi netolygi- tros smūgį, sukelti gaisrą ir ai, labai vibruoja ir gali tapti (arba) sunkiai susižeisti. nevaldomi. • Šis elektrinis įrankis neprita- • Nenaudokite apgadintų ikytas šlifuoti švitriniu popie- darbo įrankių.
  • Seite 62: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Reguliariai valykite savo elek- saugokite akis nuo naudojant trinio įrankio vėdinimo angas. įrankį skraidančių svetimkūnių. Kaukė nuo dulkių arba res- Variklio ventiliatorius įtraukia piratorius sulaiko naudojant dulkes į korpusą, o didelės me- įrankį susidarančias dulkes. talo dulkių sankaupos gali kelti Ilgesnį laiką būnant labai su elektra susijusių pavojų. • Nenaudokite elektrinio triukšmingoje aplinkoje, gali įrankio šalia degių medžiagų. susilpnėti klausa. • Užtikrinkite, kad kiti asme- Kibirkštys gali uždegti šias nys būtų...
  • Seite 63: Liekamoji Rizika

    apsauginius akinius, apsaugi- b) Nenaudojant tinkamų klausos nes pirštines, kvėpavimo takų apsaugos priemonių, gali būti ir klausos apsaugos priemo- pažeista klausa. nes. c) Žalos sveikatai pavojus • Niekada nelaikykite pirštų - prisilietus prie šlifavimo tarp šlifavimo disko ir apsau- įrankių neuždengtoje zono- gos nuo kibirkščių ekrano ar šalia apsauginių gaubtų. Kyla - nuskriejus ruošinių da- pavojus prisispausti. lims arba apgadintiems • Įrankio paskirtis neleidžia šlifavimo diskams. uždengti besisukančių įrankio d) kyla pavojus sveikatai dalių. Todėl būkite atsargūs ir dėl rankos ir plaštakos gerai įtvirtinkite ruošinį, kad...
  • Seite 64: Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    dokite papildomą rankeną, Visiems naudojimo kad įrankiui veikiant dideliu būdams taikomi greičiu geriau galėtumėte su- papildomi saugos valdyti atatrankos jėgas arba nurodymai reakcijas. Tinkamomis atsar- Atatranka ir su ja susiję gumo priemonėmis dirbantysis saugos nurodymai gali suvaldyti atatrankos ir reakcijos jėgas. b) Niekada nelaikykite rankų arti Atatranka yra staigi reakci- besisukančių...
  • Seite 65: Šlifavimui Ir Abrazyviniam Pjovimui Taikomi Specialieji Saugos Nurodymai

    Šlifavimui ir abrazyviniam veikiančios šoninės jėgos gali pjovimui taikomi specialie- juos sulaužyti. ji saugos nurodymai e) Parinktą šlifavimo diską visada tvirtinkite nepažeista, a) Naudokite tik Jūsų elektri- tinkamo dydžio ir tinkamos niam įrankiui leidžiamus nau- formos tvirtinimo junge. doti šlifavimo diskus ir jiems Tinkamos jungės apsaugo numatytą...
  • Seite 66: Įkrovimo Procesas

    c) Jei pjovimo diskas nuo smūgio. Gresia pavojus įsispraudęs ar jūs nutraukėte susižeisti ištekančiu elektrolitų darbą, įrankį išjunkite ir tirpalu! Patekus į akis arba ramiai laikykite, kol diskas ant odos, plaukite tas vietas nustos suktis. Niekada neban- vandeniu arba neutralizatori- dykite iš...
  • Seite 67: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovos akumuliatoriaus ir ištraukite lygio tikrinimas akumuliatorių. Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovos lygio indikatorius ( 6) rodo aku- muliatoriaus ( 9) įkrovos lygį. 1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių (9) iš prietaiso. Veikiančio įrankio akumuliatoriaus įkrovos 2. Įstumkite akumuliatorių (9) į kro- lygį rodo atitinkamas šviečiantis LED indikato- viklio įkrovimo lizdą (15). rius. Tam laikykite paspaudę įjungiklį ( 3. Įjunkite kroviklį (15) į elektros raudonas-geltonas-žalias => lizdą. 4. Pasibaigus įkrovimo procesui, akumuliatorius visiškai įkrautas raudonas-geltonas => atskirkite kroviklį (15) nuo tinklo. 5. Ištraukite akumuliatorių (9) iš akumuliatorius maždaug pusiau įkrautas raudonas => akumuliatorių reikia įkrauti įkroviklio (15)..
  • Seite 68: Pjovimo / Šlifavimo Disko Montavimas / Keitimas

    Įkroviklio (papildoma 2. Apsauginį gaubtą (1) pasukite į darbinę padėtį. Apsauginio įranga) montavimas gaubto uždaroji pusė visada turi prie sienos būti nukreipta į dirbantįjį. Įkroviklį galite sumontuoti prie sienos (15). Pjovimo / šlifavimo disko montavimas / keitimas • Norimose vietose į kaiščius si- enoje 54 mm atstumu įsukite du Prieš pradėdami naudoti varžtus. įrenginį, patikrinkite, ar tvir- • Varžtų galvutės gali būti 6–10 tai laikosi priveržimo varžtas mm skersmens. (3). • Varžtų galvutės turi būti atitolę nuo sienos maždaug 10 mm 1. Paspauskite ir laikykite paspaudę...
  • Seite 69: Įjungimas Ir Išjungimas

    - Paremkite plokštes arba Prieš pradėdami techninės priežiūros ruošinius, kad sumažėtų įstrigusio darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite iš pjovimo disko keliamas atat- jo akumuliatorių. rankos pavojus. Dideli ruošiniai gali įlinkti nuo savo pačių svorio. Keisdami pjovimo / šlifavimo diską Ruošinį būtina paremti abiejose mūvėkite apsaugines pirštines, kad disko pusėse, tiek šalia pjovimo apsisaugotumėte nuo įsipjovimų. disko, tiek prie krašto. Neprisukite priveržimo varžto ( Įrankiui veikiant nelaikykite 3) per stipriai, kad pjovimo / rankų...
  • Seite 70: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas ir techninė Galima naudoti tik išbandytus, pluoštu sus- tiprintus pjovimo arba šlifavimo diskus. priežiūra Dirbant pastūmos greitis turi būti nedidelis. Šioje instrukcijoje neaprašytus Diską prie ruošinio spauskite vidutine jėga. darbus turi atlikti specializuotos dirbtuvės. Naudokite tik originalias Įrankį visada stumkite priešinga kryptimi, dalis. nei sukasi diskas. Taip dirbant įrankis ne- valdomai neiššoks iš pjūvio vietos. Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite iš Akmens pjovimas jo akumuliatorių. • Akmeniui pjauti geriausia naudoti Reguliariai atlikite toliau nurodytus valy- deimantinį pjovimo diską. Bet kokiu at- mo ir techninės priežiūros darbus. Taip veju dėl jūsų pjovimo disko tinkamumo...
  • Seite 71: Utilizavimas/ Aplinkos Apsauga

    • Įrankio vėdinimo angas ir paviršių va- iš kurio jie bus perduoti aplinkai tink- lykite minkštu šepetėliu, teptuku arba amam perdirbimui. Klauskite vietinės šluoste. atliekų tvarkymo įmonės arba mūsų • Laikydami apsaugokite jį nuo techninės priežiūros centro. kraštutinio šalčio ar karščio, kad aku- • Jei mums atsiųsite savo sugedusį muliatorius neprarastų savo galios. prietaisą, mes jį utilizuosime ne- • Prieš ilgesnį sandėliavimą išimkite iš mokamai. prietaiso akumuliatorių ir jį visiškai įkraukite. Garantija Utilizavimas/ aplinkos apsauga Gerbiamasis pirkėjau, Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- rantija nuo pirkimo dienos. duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- pakuotę aplinkai tinkamam perdirbimui. tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme Elektros prietaisų negalima išmesti...
  • Seite 72 Garantijos galiojimo trukmė ir Naudojimasis garantija įstatyme nustatytos pretenzijos dėl Siekiant greitai patenkinti jūsų prašymą, defektų laikykitės šių nuorodų: Garantijos galiojimo trukmės pratęsimas • Pateikdami paklausimus turėkite pagal garantijos sąlygas nėra numatytas. pasiruošę kasos čekį ir identifikavimo Ši nuostata taip pat taikoma pakeistoms ir numerį (IAN 297696), kuriais būtų suremontuotoms dalims. Apie pažeidimus įrodomas prietaiso įsigijimas. ir defektus, nustatomus iš karto po • Gaminio numerį prašome nusirašyti iš įsigijimo, turi būti pranešama nedelsiant, gaminio tipo plokštelės su techniniais kai pirkinys išimamas iš pakuotės. Jeigu duomenimis. remontas atliekamas pasibaigus garantijos • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas...
  • Seite 73: Remonto Paslaugos

    Remonto paslaugos Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar- bus gali už užmokestį atlikti mūsų techninės priežiūros centras. Centras jums parengtų išlaidų sąmatą. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuotais prietaisais, kurių persiuntimo paštu išlaidos yra apmokėtos. Dėmesio: Prašome savo prietaisą mūsų techninės priežiūros centrui siųsti išvalytą ir pridėjus defekto aprašymą. Prietaisai, kurių persiuntimo paštu išlaidos neapmokėtos, taip pat prietaisai, siunčiami skubos paštu, didelių gabaritų kroviniams ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais būdais, nepriimami. Jūsų atsiųstus sugedusius prietaisus mes pašalinsime nemokamai. Service-Center Paslaugos Lietuva Tel.: 880033144 E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 297696 Importuotojas Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas nėra mūsų techninės priežiūros centro adresas.
  • Seite 74: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite iš jo akumuliatorių. Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Sugedo įjungimo / išjungimo Paveskite klientų aptarnavimo jungiklis (5) Įrankis neįsijungia tarnybai sutaisyti Sugedo variklis Atsilaisvino šlifavimo disko Priveržkite šlifavimo disko veržlę veržlė (žr. „Disko keitimas“) Šlifavimo įrankis nejuda, nors vari- Ruošinys, ruošinio ar šlifavimo Pašalinkite blokuojančias klis veikia įrankių likučiai užblokavo medžiagas pavarą Mažiau spauskite šlifavimo įrankį Variklis vis lėtėja ir Per didelė įrankio apkrova ap- sustoja dirbant ruošinį...
  • Seite 75: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr „Service-Center“ 77 puslapis). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Poz. Aprašymas ............Dalies numerį Akumuliatorius ..............80001137 Įkroviklis EU ............... 80001316 Pjovimo diskas ..............30211074 17+3 Priveržimo jungė su Priveržimo varžtas ........91100646 Įkraukite akumuliatorius tik krovikliuose, kuriuos rekomendavo gamintojas.
  • Seite 76: Einleitung

    Inhalt Fehlersuche ........ 99 Ersatzteile/Zubehör ....100 Einleitung ........76 Original EG-Konformitäts- Bestimmungsgemäße erklärung ........ 104 Verwendung ......76 Einleitung Allgemeine Beschreibung ... 77 Lieferumfang........77 Funktionsbeschreibung ....77 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Übersicht ........77 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Technische Daten ......
  • Seite 77: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 17 Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Technische Daten Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer Gerät .......PWSA 12-Li A1 Trennscheibe (vormontiert) Ladegerät Motorspannung ......12 V Akku Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Innensechkantschlüssel (4 mm)
  • Seite 78: Sicherheitshinweise

    Akku (Li-Ion) ....PAP 12-Li A1 Der angegebene Schwingungsemissions- Anzahl der Batteriezellen ....3 wert ist nach einem genormten Prüfver- Model (Type) ......C18650P fahren gemessen worden und kann zum Nennspannung ......12 V Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Kapazität .........
  • Seite 79: Symbole Und Bildzeichen

    Bildzeichen auf dem Akku: se, bevor Sie dieses Elekt- rowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicher- Betriebsanleitung lesen! heitshinweise gut auf. Werfen Sie den Symbole und Akku nicht in Bildzeichen den Hausmüll, ins Feuer oder Bildzeichen auf dem Gerät: ins Wasser. Achtung! Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker...
  • Seite 80: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Das Ladegerät ist nur zur Allgemeine Sicherheitshinweise für Verwendung in Räumen Elektrowerkzeuge geeignet. WARNUNG! Lesen Sie alle Gerätesicherung Sicherheitshinweise und 130°C Anweisungen. Versäumnis- Schutzklasse II (Doppeliso- lierung) se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrogeräte gehören nicht Anweisungen können elekt- in den Hausmüll.
  • Seite 81: Elektrische Sicherheit

    zung des Elektrowerkzeuges schädigte oder verwickelte Ka- fern. Bei Ablenkung können bel erhöhen das Risiko eines Sie die Kontrolle über das Ge- elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit dem Elektro- rät verlieren. werkzeug im Freien arbeiten, Elektrische Sicherheit: verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 82: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    • Tragen Sie persönliche ten Sie Haare, Kleidung und Schutzausrüstung und immer Handschuhe fern von sich eine Schutzbrille. Das Tragen bewegenden Teilen. Lockere persönlicher Schutzausrüstung, Kleidung, Schmuck oder lange wie Staubmaske, rutschfeste Haare können von sich bewe- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm genden Teilen erfasst werden. •...
  • Seite 83: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Verwendung und Behand- • Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug außerhalb lung des Akkuwerkzeugs der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das • Laden Sie den Akku nur in Gerät nicht benutzen, die mit Ladegeräten auf, die vom diesem nicht vertraut sind Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 84: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Service bei Beschwerden zusätzlich • Lassen Sie lhr Elektrowerk- ärztliche Hilfe in Anspruch. zeug nur von qualifiziertem • Verwenden Sie keine nicht wie- Fachpersonal und nur mit deraufladbaren Batterien! Original-Ersatzteilen reparie- ren. Damit wird sichergestellt, Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät dass die Sicherheit des Gerä- tes erhalten bleibt.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Für Alle

    Sie es nicht selbst. Damit wird liefert und muss vor Gebrauch sichergestellt, dass die Si- zum ersten Mal richtig aufge- cherheit des Gerätes erhalten laden werden. Stecken Sie bleibt. den Akku in den Sockel ein • Achten Sie darauf, dass und schließen Sie das Lade- die Netzspannung mit den gerät ans Stromnetz an.
  • Seite 86: Anwendungen

    pierschleifen, Arbeiten mit vibrieren sehr stark und kön- Drahtbürsten und Polieren. nen zum Verlust der Kontrolle Verwendungen, für die das führen. • Verwenden Sie keine beschä- Elektrowerkzeug nicht vorgese- digten Einsatzwerkzeuge. hen ist, können Gefährdungen Kontrollieren Sie vor jeder und Verletzungen verursachen. •...
  • Seite 87: Weiterführende Sicherheitshinweise

    der Anwendung entstehenden und das Einsatzwerkzeug sich Staub filtern. Wenn Sie lange in Ihren Körper bohren. • Reinigen Sie regelmäßig die lautem Lärm ausgesetzt sind, Lüftungsschlitze Ihres Elektro- können Sie einen Hörverlust werkzeugs. Das Motorgebläse erleiden. • Achten Sie bei anderen Perso- zieht Staub in das Gehäuse, nen auf sicheren Abstand zu und eine starke Ansammlung Ihrem Arbeitsbereich.
  • Seite 88: Restrisiken

    Restrisiken Substanzen entzünden. • Tragen Sie beim Trennen oder Schleifen stets eine Schutzbril- Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- le, Sicherheitshandschuhe, zeug vorschriftsmäßig bedienen, einen Atemschutz und einen bleiben immer Restrisiken beste- Gehörschutz. hen. Folgende Gefahren können • Halten Sie nie die Finger zwi- im Zusammenhang mit der Bau- schen Trenn-/Schleifscheibe weise und Ausführung dieses Elekt-...
  • Seite 89: Weitere Sicherheitshinweise Für

    taten ihren Arzt und den wie nachfolgend beschrieben, Hersteller des medizini- verhindert werden. schen Implantats zu konsul- a) Halten Sie das Elektrowerk- tieren, bevor die Maschine zeug gut fest und bringen bedient wird. Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Weitere Sie die Rückschlagkräfte ab- Sicherheitshinweise für...
  • Seite 90: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    dazu, sich zu verklemmen. Schutzhaube hilft, die Dies verursacht einen Kont- Bedienperson vor Bruchstü- rollverlust oder Rückschlag. cken, zufälligem Kontakt mit e) Verwenden Sie kein Ketten- dem Trennkörper sowie Fun- oder gezähntes Sägeblatt. ken, die Kleidung entzünden Solche Einsatzwerkzeuge könnten, zu schützen. d) Schleifkörper dürfen nur für verursachen häufig einen die empfohlenen Einsatzmög-...
  • Seite 91: Ladevorgang

    hohen Anpressdruck. Führen Rückschlags durch eine ein- Sie keine übermäßig tiefen geklemmte Trennscheibe zu Schnitte aus. Eine Überlas- vermindern. Große Werkstücke tung der Trennscheibe erhöht können sich unter ihrem eige- deren Beanspruchung und nen Gewicht durchbiegen. Das die Anfälligkeit zum Ver- Werkstück muss auf beiden kanten oder Blockieren und Seiten der Scheibe abgestützt...
  • Seite 92: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Laden Sie nur mit beiliegendem auf dem Ladegerät (15): Original-Ladegerät auf. Grüne LED (13) leuchtet ohne Achten Sie darauf, dass die Span- eingesetzten Akku: nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über- Ladegerät betriebsbereit. einstimmt. Grüne LED (13) leuchtet: •...
  • Seite 93: Montage

    Montage mit dem Innensechskantschlüssel (11). Sie können die Spindel- Achtung! Verletzungsgefahr! Arretiertaste (4) wieder loslassen. - Achten Sie darauf, zum Arbeiten 3. Setzen Sie die gewünschte genügend Platz zu haben und an- Trenn-/Schleifscheibe (2) auf den dere Personen nicht zu gefährden. Aufnahmeflansch ( 16).
  • Seite 94: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von mit den Öffnungen der Wandhal- der Trennscheibe fern, wenn terung an die beiden Schrauben das Gerät in Betrieb ist. Es ansetzen und das Ladegerät auf besteht Verletzungsgefahr. Anschlag nach unten ziehen. Bedienung Hinweise zum Wechseln: •...
  • Seite 95: Ein- Und Ausschalten

    Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte benwechsel Schutzhandschuhe, um Trenn- oder Schleifscheiben verwendet werden. Schnittverletzungen zu vermeiden. Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Die Spannschraube ( 3) darf Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck nicht zu fest angezogen werden, auf das Werkstück aus.
  • Seite 96: Reinigung Und Wartung

    Lagerung Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° erzielen Sie beim Schruppschleifen das beste Ergebnis. • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, und Reinigung und Wartung außerhalb der Reichweite von Kindern. • Vermeiden Sie während der Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten extreme Kälte oder Hitze, damit der und Wartungsarbeiten, die nicht in...
  • Seite 97: Garantie

    Garantiezeit und gesetzliche einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Mängelansprüche Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
  • Seite 98: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnum- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an mer (IAN 297696) als Nachweis für unsere Service-Niederlassung. den Kauf bereit. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Seite 99: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
  • Seite 100: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 123). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Akku ................. 80001137 Ladegerät EU ..............
  • Seite 101: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven Vinkelslip serie PWSA 12-Li A1 Serienummer 201802000001 - 201802126298 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa Szlifierka Kątowa seriia produkcyjna PWSA 12-Li A1 Numer seryjny 201802000001 - 201802126298 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 103: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumulatorinis Kampinis Šlifuoklis serija PWSA 12-Li A1 Serijos Nr. 201802000001 - 201802126298 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 104: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12-Li A1 Seriennummer 201802000001 - 201802126298 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EG • 2014/35/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 105 20180220_rev02_mt...
  • Seite 106 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: 72037363012018-SE / PL / LT IAN 297696...

Inhaltsverzeichnis