Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 141
CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
AKKUS SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 104454
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 CORDLESS ANGLE GRINDER AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS SAROKCSISZOLÓ AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU ÚHLOVÁ BRUSKA AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of function ......5 been checked for quality and subjected to Overview ........5...
  • Seite 5: General Description

    Translation of the original instructions 21 Adjustment nut for use Technical data Description of function Angle Grinder PWSA 18 A1: The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage scrubbing or brushing metal. There is a ..........18 V special disc for each of the separate ap- Measurement idling speed (n) ...8000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1 considered as valid. Number of battery cells....10 The stated vibration emission value was Nominal voltage ...... 18 V measured in accordance with a standard Capacity ........2,6 Ah testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another.
  • Seite 7: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the battery: Symbols on the device: Do not dispose of batteries in house- Warning! hold waste, fire or water. Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and Warning! Electric shock hazard.
  • Seite 8: General Safety Directions For Power Tools

    explosive atmospheres, such as Green LED flashes with battery: in the presence of flammable Battery has to be charged in advance for Iiquids, gases or dust. Power tools 30 minutes before charging starts Red and green LED flashes Battery defect create sparks which may ignite the dust or Red and green LED lights up fumes.
  • Seite 9 f) Dress properly. Do not wear loose electric shock. f) If operating a power tool in a clothing or jewellery. Keep your damp location is unavoidable, use hair, clothing and gloves away a residual current device (RCD) from moving parts. Loose clothes, protected supply.
  • Seite 10 fect the power tool’s operation. 6) SERVICE If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents Have your power tool serviced by a qualified repair person using are caused by poorly maintained power only identical replacement parts. tools. f) Keep cutting tools sharp and This will ensure that the safety of the power clean.
  • Seite 11 capacities or with a lack of experience ing charging. k) If the power cable for this equipment is or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use damaged, it must be replaced by the of the device and understand the result- manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in ing risks.
  • Seite 12: Safety Instructions For All Applications

    safe operation. field which, under certain circum- • The allowable rotation speed of stances, may impair the functionality of the attachment tools must be at active or passive medical implants. To least as high as the highest rota- reduce the risk of serious or lethal inju- tion speed indicated on the elec- ries, we recommend that persons with tric tool.
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    at the highest rotational speed. before the attachment tool has come to a full stop. The rotating Damaged tools usually break during this test period. attachment tool can come into contact • Wear personal safety equip- with the surface upon which it is set, ment.
  • Seite 14: Residual Risks

    dicated rotational speed is at least as tection. high as what has been specified on the c) Damage to your health caused by swing- name plate of the device. ing your hands and arms when operat- • Carry out a visual inspection of the ing the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or main- grinding disc before use.
  • Seite 15: Work Particularly Cautiously In Corner Areas Or Where There Are

    such as described below. tric tool may not be sufficiently shielded and are unsafe. a) Hold the electric tool very b) Depressed centre grinding wheels must be pre-mounted in firmly and bring your body and your such a way that their grinding arm into a position in which you can surface does not protrude over resist the kickback force.
  • Seite 16: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    cuts in existing walls or other smaller electric tools and can break. areas where you cannot see Other special safety instructions for what is there. The cutting disc may cutting grinding cause a kickback when it cuts into gas or water lines, electrical lines or other a) Avoid blocking the cutting disc hidden objects.
  • Seite 17: Charging The Battery

    Charging the battery instructions as well as the environmental protection regulations and information. Do not expose the battery to • The warranty excludes all defects extreme conditions such as caused by improper handling. heat or impact. Risk of injury Removing / inserting the from escaping electrolytic so- battery lution! After eye/skin contact,...
  • Seite 18: Used Batteries

    Used batteries Cutting disc: Never use a scrubbing wheel • If a fully recharged battery lasts for for cutting ! considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery Only certified, fibre-reinforced cutting or pack replacement available from our grinding discs may be used.
  • Seite 19: Mount Additional Handgrip

    - All hoods and protective devices should not be able to be turned must be assembled properly be- any more. fore commissioning. - Disconnect the mains plug be- If needed, the tension on the adjustment nut ( fore changing the setting on the 21) can be set.
  • Seite 20: Turning On And Off

    least as high as what has been • To clamp the grinding tools specified on the name plate of only use the clamping flange the device. provided. The pads between the - Do not use any broken, cracked, clamping flange and the grind- ing tools must be made of elastic or otherwise damaged grinding discs.
  • Seite 21: Cleaning And Servicing

    vibration occurs or if you hear abnormal charged, avoid exposing the appliance noises. to extreme heat or cold in storage. • Remove the battery before storing the Cleaning and servicing unit for longer periods of time. • Grinding discs must be dry and stored Contact our Service Centre about upright and should never be stacked.
  • Seite 22: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 25). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............Product No. Chuck key .................
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten grinding disc nut ( Grinding disc nut ( 19) is 19) (see „Changing the grinding Grinding tools do...
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Seite 25: Repair Service

    Importer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Please note that the following address is proof of purchase (receipt) and specifi- not a service address. Please initially con- cation of what constitutes the defect and tact the service centre specified above.
  • Seite 27: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........27 Przeznaczenie ......27 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Opis ogólny ....... 28 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Zawartość opakowania ....28 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis funkcji ........28 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........28 jakości, a także dokonano jego kontroli Dane techniczne ......
  • Seite 28: Opis Ogólny

    Szlifierka kątowa nadaje się do cięcia, 21 Nakrętka korekcyjna zgrubnej obróbki ściernej lub szczotkowa- Dane techniczne nia metali. Dla poszczególnych rodzajów zastosowania dostępne są specjalne Szlifierka kątowa PWSA 18 A1: tarcze. Proszę przestrzegać danych produ- centa tarczy. Znamionowe napięcie wejścia Funkcje elementów obsługowych podano ..........
  • Seite 29: Zasady Bezpieczeństwa

    Długość gwintu wrzeciona szlifierki * Tarcza szlifierska musi być przystosowa- ..........maks.14 mm na do prędkości obrotowej 80 m/s Typ zabezpieczenia ......IPX0 Poziom ciśnienia akustycznego Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ) ....81,6 dB(A); K = 3 dB ustalone zgodnie z normami i przepisami, Poziom ciśnienia akustycznego wyszczególnionymi w deklaracji zgodności.
  • Seite 30: Symbole I Piktogramy

    środków bezpieczeństwa, zabezpie- Niedozwolone szlifowanie na mokro czających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Nie używać uszkodzonych tarcz Przed użyciem elektronarzędzia pro- szę przeczytać wszystkie wskazówki Przydatność do metalu zwarte w instrukcji. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy starannie Nosić obuwie ochronne przechowywać.
  • Seite 31: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- szłość. Miga zielona LED świeci bez baterii Ładowarka gotowa do pracy Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Zielona dioda LED świeci jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy Akumulator jest naładowany narzędzi elektrycznych zasilanych prądem Czerwona dioda LED świeci sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na-...
  • Seite 32: Bezpieczeństwo Osób

    Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne podeszwami, kask i nauszniki − za- z daleka od deszczu i wilgoci/ leżnie od rodzaju i sposobu używania wody.
  • Seite 33 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘ- g) Używaj narzędzia elektrycznego, DZIA ELEKTRYCZNEGO akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wska- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każ- zówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj dej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego.
  • Seite 34: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    podrażnienia skóry lub oparzenia. zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie 6) SERWIS dopływ świeżego powietrza, a razie wystąpienia dolegliwości skorzystaj Zlecaj naprawy narzędzia elek- dodatkowo z pomocy lekarskiej. g) Nie używaj baterii jednora- trycznego tylko wykwalifiko- wanemu personelowi i tylko zowych, które nie nadają...
  • Seite 35: Zagrożenia Ogólne

    warce. Niebezpieczeństwo porażenia Ciągłe ładowanie dość dobrze nałado- wanego akumulatora może go uszkodzić. prądem. f) Przed rozłączeniem i połączeniem złą- Ładuj akumulator tylko wtedy, gdy urzą- czy między akumulatorem/narzędziem dzenie zaczyna pracować za wolno. o) Nie używaj baterii jednorazowych, elektrycznym/ urządzeniem zawsze odłączaj ładowarkę...
  • Seite 36 fowania z użyciem papieru pia- kość dopuszczalna, może się złamać skowego, prac z użyciem szczotek na kawałki, które mogą zostać rozrzu- drucianych i przecierania ściernicą: cone w różnych kierunkach. • Średnica zewnętrzna i grubość • To elektronarzędzie należy uży- narzędzia końcowego muszą od- powiadać...
  • Seite 37: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    dzaju użycia stosować pełną cięcia lub dotknięcia kabla zasilającego maskę ochronną, ochronę oczu lub dostania się dłoni bądź ramienia pod lub okulary ochronne. W razie obracające się narzędzie końcowe. • Nigdy nie odkładać elektro- potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, narzędzia przed całkowitym ochronniki słuchu, rękawice ochronne zatrzymaniem się...
  • Seite 38 wolno dotykać. • Nie należy pracować z urządzeniem w przypadku zmęczenia, po spożyciu Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze • Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymia- odpowiednio wcześniej zrobić sobie przerwę w pracy. nę wtyku lub przewodu zasilającego należy zawsze powierzać producento- •...
  • Seite 39 Odrzut rzut popycha elektronarzędzie w kie- runku przeciwnym do kierunku obrotu Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku zacinają- tarczy szlifierskiej w miejscu blokady. d) Zachować szczególną ostrożność cego się lub zablokowanego obracającego w narożnikach, w obszarach o się narzędzia końcowego, jak ściernica, ostrych krawędziach itd.
  • Seite 40 nieosłonięta część narzędzia chylanie się od pionu lub blokowanie szlifującego, skierowana w stro- i tym samym możliwość odrzutu lub nę osoby obsługującej urządze- pęknięcia narzędzia ściernego. nie musi być możliwie jak naj- b) Unikać obszaru przed i za ob- mniejsza. Osłona ochronna powinna racającą...
  • Seite 41: Proces Ładowania

    Proces ładowania na przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty Nie wystawiaj akumulatora może spowodować odrzut. na ekstremalne warunki, ta- Dodatkowe wskazówki bezpie- kie jak wysokie temperatury i czeństwa dotyczące szlifowania z uderzenia. Niebezpieczeństwo użyciem papieru piaskowego zranienia przez wypływający elektrolit! W przypadku kon- taktu z elektrolitem spłukać...
  • Seite 42: Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora

    Zielona dioda LED świeci • Znacznie krótszy czas pracy mimo peł- nego naładowania świadczy o zużyciu Akumulator jest naładowany Czerwona dioda LED świeci akumulatora i konieczności jego wymia- ny. Stosować tylko oryginalny akumulator Akumulator jest ładowany Miga zielona dioda LED z akumulatorem zamienny - można go nabyć...
  • Seite 43: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    czerwona = Należy naładować aku- celom jej wykorzystania. mulator • Podczas cięcia materiałów kamiennych należy zadbać o odpowiednie odpyla- Wskazówki dotyczące nie. • Nosić maskę przeciwpyłową. wykonywania pracy • Urządzenie może być używane tylko Szlifowanie zgrubne: do cięcia / szlifowania na sucho. Informacje dotyczące statyki: Nigdy nie używać...
  • Seite 44: Montaż I Regulacja Osłony Ochronnej

    Montaż i regulacja osłony 4. Ponownie założyć nakrętkę ochronnej mocującą ( 19) na wrzeciono montażowe ( 20). Płaska stro- Osłonę ochronną ustawić w taki sposób, na nakrętki mocującej powinna aby iskry lub oddzielone części nie mogły być skierowana do narzędzia trafić...
  • Seite 45: Załączanie I Wyłączanie

    własnego ciężaru. Obrabiany Przed rozpoczęciem jakichkolwiek element musi być dobrze pod- prac wyłącz urządzenie i wyjmij z party po obydwu stronach tar- niego akumulator. czy, zarówno w pobliżu tarczy tnącej jak i przy krawędzi. Podczas wymiany tarczy szlifierskiej nosić rękawice ochronne, aby unik- W czasie pracy urządzenia nąć...
  • Seite 46: Czyszczenie

    Przed rozpoczęciem jakichkolwiek • Tarcze szlifierskie przechowywać w sta- prac wyłącz urządzenie i wyjmij z nie suchym, ustawione pionowo. Tarcz niego akumulator. nie wolno układać w stos. Usuwanie i ochrona Regularnie wykonywać opisane poniżej za- biegi czyszczenia i konserwacji. Zapewni to środowiska długie i niezawodne użytkowanie urządzenia.
  • Seite 47: Gwarancja

    Gwarancja normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- nie rozciąga się...
  • Seite 48: Serwis Naprawczy

    Importer stwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Prosimy mieć na uwadze, że poniższy wysłać po skontaktowaniu się z naszym adres nie jest adresem serwisu. Prosimy działem obsługi klienta, załączając do- o kontakt z wymienionym wyżej centrum wód zakupu (paragon) i określając, na serwisowym.
  • Seite 49: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 48 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalo- gowe. Poz. Oznaczenie ............Nr artykułu ..............
  • Seite 50: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku- mulator. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Włącznik/wyłącznik ( Urządzenie nie uru- Naprawa realizowana przez jest uszkodzony chamia się serwis Uszkodzony silnik Dokręcić nakrętkę tarczy szlifier- Obluzowana nakrętka tarczy skiej (patrz „Wymiana tarczy Narzędzie szlifier- szlifierskiej...
  • Seite 51: Bevezető

    Tartalom Bevezető Bevezető ........51 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 51 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......52 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem .......52 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működés leírása ......52 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........52 őrzésnek.
  • Seite 52: Általános Leírás

    21 állítóanya Az eredeti használati útmutató fordítása Műszaki adatok Működés leírása Sarokcsiszoló PWSA 18 A1: A sarokcsiszoló fémek vágására, durva Névleges bemeneti feszültség ..18 V csiszolására és súrolására alkalmas. Az Névleges fordulatszám (n) ..8000 min egyes alkalmazásokhoz speciális koron- Vágó-/nagyoló...
  • Seite 53: Biztonsági Tudnivalók

    Akkublokk (Li-Ion) ..PAP18-2.6A1 A megadott rezgés kibocsátási érték egy Akkumulátorcellák száma....10 szabványosított mérési módszerrel került Névleges feszültség ....18 V megállapításra és felhasználható az elekt- Kapacitás ......... 2,6 Ah romos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehasonlítására. Töltési idő .........ca. 1 h A megadott rezgés kibocsátási érték a Akkutöltő....JLH-H260-18G kimaradás előzetes megbecsüléséhez is...
  • Seite 54: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    Sérülésveszély forgó szerszám mi- Ne tegye ki az akkut hosszabb att! A kezeit tartsa távol ideig erős napsugárzásnak és ne tegye őket fűtőtestekre (max. 45°C). Figyelem! Fennáll az áramütés veszélye! A készüléken végzett Oddawaj akumulatory do minden munka előtt ki kell húzni a punktu zbiórki zużytych baterii, hálózati csatlakozó...
  • Seite 55: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Szimbólumok az utasításban: lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok Veszélyjelek a személyi sérülés találhatók. Az elektromos szerszám- vagy anyagi kár elhárítására gépek szikrákat hoznak létre, melyek vonatkozó utasításokkal. meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép használata közben tartsa távol Utasító...
  • Seite 56: Személyek Biztonsága

    csak olyan hosszabbító kábelt koztatja az áramellátásra. használjon, amely külső terekben d) Az elektromos szerszámgép be- is alkalmazható. A kültéri használatra kapcsolása előtt távolítsa el a be- állító szerszámokat vagy a csavar- alkalmas hosszabbító kábel alkalmazása kulcsot. A forgó készülékrészekben lévő csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 57 végez, tartozékelemeket cserél a) Az akkukat csak a gyártó által vagy elrakja a készüléket. Ez az javasolt akkutöltőkben töltse fel. óvintézkedés megakadályozza az elektro- Meghatározott fajtájú akkukhoz készült mos szerszámgép véletlen beindulását. akkutöltő eltérő fajtájú akkukkal történő d) A használaton kívül lévő elekt- használata esetén tűzveszély áll fenn.
  • Seite 58: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    bekapcsolt elektromos szerszámgépbe gezhetik el gyermekek felügyelet nélkül. b) A gyermekeket felügyelni kell annak biz- történő behelyezése balesetet okozhat. Az akkumulátorokat csak b tosítása érdekében, hogy nem játszanak töltse fel, mert a töltőt csak arra a készülékkel. tervezték. c) Az akku töltéséhez kizárólag a mellékelt Az elektromos ütés veszélyének akkutöltőt használja.
  • Seite 59: Maradék Rizikó

    szakemberrel ki kell cseréltetni. a komoly vagy halálos sérülések l) A berendezése akkumulátorát csak rész- veszélyét csökkentsék, az orvosi ben előre feltöltötten szállítják és az első iplantátumokat viselő személyeknek használat előtt rendesen fel kell tölteni. Az ajánljuk, konzultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum gyártójá- első...
  • Seite 60 mos kéziszerszámhoz tervezett hogy nem sérült-e meg vagy ellenkező és ajánlott. Csak mert a tartozékot esetben használjon egy ép betétszer- az elektromos kéziszerszámhoz tudja számot. Miután ellenőrizte és beállí- rögzíteni, még nem garantálja annak totta az elektromos kéziszerszámot, tartózkodjon Ön és a közelben lévő biztonságos használatát.
  • Seite 61: További Biztonsági Utasítások

    szíti uralmát a készülék felett, előfordulhat, elektromos hálózatról. hogy elvágja a hálózati kábelt vagy be- Elektromos áramütés veszélye. leakad a hálózati kábelbe és keze vagy • A veszélyek elkerülése érdekében a karja a forgó betétszerszámhoz ér. csatlakozó vagy csatlakozókábel cse- •...
  • Seite 62 MARADÉK RIZIKÓ megállását okozza. Ezáltal az irányítatlan elektromos kéziszerszám a betétszerszám Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát forgásirányával ellentétes irányba az aka- az előírásoknak megfelelően használja, dás helyére gyorsul. Ha például egy csi- szolókorong beékelődik vagy blokkolódik, mindig fennáll egy bizonyos maradék rizikó.
  • Seite 63: Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz

    d) Dolgozzon különösen óvatosan kirepülő daraboktól és a csiszoló testtel sarkokban, éles szegélyeken, való véletlen érintkezéstől. stb. Akadályozza meg, hogy a d) A csiszoló eszközöket csak az ajánlott alkalmazásokra szabad betétszerszám a munkadarabról visz- használni. Például: Soha ne csi- szaütődjön és beszoruljon. A forgó szoljon egy vágókorong oldalsó...
  • Seite 64: Töltési Folyamat

    tezett csiszolólapot, hanem közvetlenül Ön felé vágódik. c) Ha a vágókorong beszorul vagy kövesse a gyártó csiszolólap ha ön megszakítja a munkát, méretre vonatkozó utasításait. kapcsolja ki a készüléket, és A csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap tartsa nyugodtan addig, amíg a sérülést okozhat, valamint a csiszolólap korong teljesen le nem áll.
  • Seite 65: Az Akkumulátor Kivétele / Behelyezése 65 Az Akkumulátor Feltöltése

    száraznak kell lennie, mielőtt akkumulátort. csatlakoztatná a töltőre. Fenn- 2. Az akkumulátor (9) behelyezésé- áll az áramütés okozta sérü- hez tolja be az akkumulátort a lésveszély. vezetősínen a berendezésbe. Az hallhatóan bekattan. Csak a mellékelt eredeti töltövel tölt- Az akkumulátor feltöltése se fel.
  • Seite 66: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    • Minden esetben vegye figyelembe a min- Dolgozzon mindig csekély előretolással. denkor érvényes biztonsági utasításokat, Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a munka- valamint a környezetvédelemre vonatkozó darabra. előírásokat és utasításokat (lásd „Eltá- A készüléket mindig a forgással ellenkező volítás és környezetvédelem“). irányba vezesse. Így a készülék nem ugrik Az akkumulátor ki irányíthatatlanul a vágatból. töltésszintjének ellenőrzése Kőalapanyag vágása : A töltésszintkijelző (8) jelzi az akkumulátor (9) feltöltésének állapotát. • Kőalapanyagok vágásához gyémánt- vágókorong ajánlott. Minden esetben Nyomja meg a PRESS-gomboz az akkumu- győződjön meg a vágókorong alkal- látoron. Az akkumulátor feltöltésének álla- masságáról és ügyeljen annak jelölésé- potát a megfelelő LED-lámpa felvilanásával re az alkalmazáshoz. jelzik ki. • Kőalapanyagok vágása során, gondos- kodjon megfelelő porelszívásról. piros-sárga-zöld = • Viseljen porvédő maszkot. Az akkumulátor teljesen fel van töltve • A készüléket csak száraz vágásra/szá- piros-sárga = raz csiszolásra szabad használni.
  • Seite 67: Kiegészítő Fogantyú Felszerelése

    Kiegészítő fogantyú felszerelése kioldógombot (3). 2. Lazítsa meg a szorítóanyát A készüléket kizárólag fel- 19) a szorítókulccsal (1). szerelt markolattal szabad 3. Helyezze fel a kívánt korongot a működtetni. befogó karimára ( 18). A ko- rong feliratának a készülék felé Csavarozza a markolatot (2) a készülékre kell lennie.
  • Seite 68: Be- És Kikapcsolás

    visszaütés kockázatának csökken- galmas anyagból, pl. gumiból, tése érdekében, támassza alá a puha kartonból, stb. kell lennie. lemezeket vagy munkadarabot. • Csiszolókorong-csere után ismét Nagyobb munkadarabok saját szerelje össze teljesen a készülé- ket. súlyuknál fogva elgörbülhetnek. A munkadarabot a korong mindkét oldalán alá...
  • Seite 69: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás • A tárolásnál kerülje az extrém hideget vagy hőséget, hogy az akkumulátor ne Az olyan javítási és karbantartási veszítsen teljesítményéből. munkálatokat, amelyeket nem • Az akkut hosszabb tárolás után vegye ki írnak le a jelen útmutatóban, a a készülékből és töltse azt teljesen fel.
  • Seite 70 akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego zakładu oczyszczania albo do naszego Cent- rum Serwisowego. • A beküldött hibás berendezés eltávolítá- sáról ingyenesen gondoskodunk.
  • Seite 71: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat. Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz.. Megnevezés ............... Cikk-sz ............... 91104101 szorítókulcs Kiegészítő fogantyú ............91104100 Akkumulátor 18V / 2,6 Ah ..........80001162 Töltő...
  • Seite 72: Hibakeresés

    Hibakeresés Kapcsolja ki a berendezést és minden a munkavégzés előtt vegye ki a berende- zésből az akkumulátort. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Be-/kikapcsoló ( 5) meghi- A készülék nem básodott Javítás az ügyfélszolgálattal indul Motor hibás Húzza meg a csiszolókorong- Laza a csiszolókorong-anya anyát (lásd „Csiszolókorong- A csiszoló...
  • Seite 73: Jótállási Tájékoztató

    IAN 104454 AKKUS SAROKCSISZOLÓ A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PWSA 18 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 0640 102785...
  • Seite 74 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 75: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........75 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Namen uporabe ......75 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 76 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......76 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis delovanja ......76 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Pregled .........76...
  • Seite 76: Splošni Opis

    Ključ za pritezanje Rezalna plošča 21 Nastavitvena matica Prevod izvirnih navodil za uporabo Tehnični podatki Opis delovanja Kotne brusilke PWSA 18 A1: Kotni brusilnik je namenjen za rezanje, grobo Nazivna vhodna napetost brušenje ali ščetkanje kovine. Za posamezno ..........18 V uporabo so predvideni posebni koluti.
  • Seite 77: Varnostna Navodila

    Akumulatorska baterija (Li-Ion) Navedena vrednost vibracij je izmerjena ........PAP18-2.6A1 po standardiziranem postopku ter jo je mo- Število baterijskih celic......10 žno uporabiti za medsebojno primerjavo Nazivna napetost ...... 18 V električnih orodij. Navedeno vrednost vibracij je prav tako Kapaciteta ........ 2,6 Ah Čas polnjenja ......ca.
  • Seite 78: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Slikovni znaki na polnilniku: Preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte oči in sluh Pozorno preberite navodila za upora- Uporabljajte zaščito Uporabljajte zaščito za dihala Polnilnik je primeren samo za upo- rabo v prostorih. Nevarnost ureznin! Nosite rokavi- T2,5A ce z zaščito pred urezi Zaščitna omejitev temperature 130°C Električnih naprav ne odvrzite med Razred zaščite II hišne odpadke Električnih orodij ne odvrzite med Dodatni simboli na hišne odpadke.
  • Seite 79: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    2) Električna varnost: Simbol za obveznost (namesto klica- ja je podana zapoved) z navedba- mi za preprečevanje škode. Previdno: Z upoštevanjem naslednjih navodil lahko preprečite nesreče in Obvestilni simbol z informacijami poškodbe zaradi električnega udara: za boljše rokovanje z napravo. a) Priključni vtič...
  • Seite 80 3) Varnost oseb: 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem: Previdno: Tako preprečite nesreče in a) Ne preobremenjujte orodja. Upo- poškodbe: rabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- te. Dela z električnim orodjem se lotite določenega dela.
  • Seite 81: Skrbno Ravnanje Z Akumu- Latorskimi Orodji In Njihova Uporaba

    7) POSEBNA VARNOSTNA OPO- električnega orodja v druge, nepredvidene ZORI LA ZA AKUMU LATORS KA namene, lahko nastanejo nevarne situacije. OROD JA 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- LATORSKIMI ORODJI IN NJIHOVA a) Pred vstavljanjem akumulator- ske baterije se prepričajte, ali UPORABA je orodje izklopljeno.
  • Seite 82: Druga Tveganja

    b) Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali zlogov zamenja proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno ustrezno z orodjem. c) Za polnjenje akumulatorske ba- usposobljen strokovnjak. terije uporabljajte izključno pri- l) Akumulatorska baterija vašega orodja je loženi polnilnik. Obstaja nevarnost dobavljena le deloma napolnjena, zato jo požara in eksplozije.
  • Seite 83: Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    tljajev, navedeno na električnem pred uporabo orodja posvetujejo s orodju. Pribor, ki se vrti hitreje od do- svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka. voljenega, se lahko prelomi in izvrže. • Zunanji premer in debelina na- Varnostna navodila za vse stavka morata ustrezati dimenzi- uporabe jam vašega električnega orodja.
  • Seite 84: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    električnem orodju morate redno ki se lahko zalučajo v vašo smer, in lahko čistiti. Ventilator motorja sesa v ohišje nastanejo kot posledica pri različnih opra- vilih. Protiprašna ali dihalna maska mora- prah, močno nabiranje kovinskega pra- ta filtrirati prah, ki nastane med uporabo. hu pa lahko povzroči okvare ali poškod- be zaradi električne energije.
  • Seite 85: Povratni Udarec

    • Nikoli ne držite prstov med brusilno ploščo bi zmanjšali nevarnost resnih ali in zaščito pred iskrenjem ali v bližini zašči- smrtnih poškodb, osebam z medi- tnega pokrova. Nevarnost zmečkanin. cinskimi vsadki priporočamo, da se • Vrteči se deli orodja zaradi funkcional- pred uporabo orodja posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem nosti niso prekriti.
  • Seite 86: Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje

    c) S svojim telesom se izogibajte ob- krov mora upravljavca zavarovati pred močju, v katerega se bo električno odlomljenimi deli nenamernim stikom z orodje zaradi povratnega udarca brusilnim telesom. premaknilo. Zaradi povratnega udarca d) Brusilna telesa se lahko upora- bljajo samo za priporočene mo- se bo električno orodje premaknilo v smer, žnosti uporabe.
  • Seite 87: Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje Z Brusnim Papirjem

    pite in ga držite pri miru, dokler Dodatna varnostna navodila za se ne bo plošča popolnoma umi- delo z žičnimi krtačami rila. Iz reza nikdar ne poskušajte izvle- či rezalne plošče, ki se še vrti, saj lahko Posebna varnostna navodila za delo z žič- nimi krtačami: tako pride do povratnega udarca.
  • Seite 88: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    daljšem času polnjenja po nepotreb- slišno zaskoči. nem porabljate energijo. V primeru 3. Polnilnik priklopite v vtičnico. prenapolnitve baterije niste upravičeni 4. Po polnjenju odklopite polnilnik z do uveljavljanja garancije. električnega omrežja. 5. Pritisnite tipko za sprostitev na aku- Bodite pozorni, da napetost elek- mulatorski bateriji (9) in izvlecite tričnega priključka ustreza podat- akumulatorsko baterijo iz polnilnika.
  • Seite 89: Navodila Za Delo

    nje napolnjenosti akumulatorske baterije (9). diamantne rezalne plošče. Vedno bodite pozorni, da sta rezalna plošča in oznaka Pritisnite tipko PRESS na akumulatorski bateriji. primerni za želeno vrsto uporabe. Prižge se ustrezna LED-dioda, ki prikazuje • Pri rezanju obdelovancev iz kamna za- gotovite zadostno odsesavanje prahu.
  • Seite 90: Montaža/Menjava Plošče

    Uporaba ne morejo zadeti ljudi v bližini. Pozor! Nevarnost poškodb! Zaščitni pokrov mora biti poleg tega v takšnem položaju, da iskre ne morejo za- - Pred vsemi deli na orodju izvleci- netiti vnetljivih predmetov v bližini. te vtič. - Uporabljajte samo brusilne plo- Orodje lahko upravljate šče in pribor, ki jih je priporočil samo z montiranim zaščitnim...
  • Seite 91: Vklop In Izklop

    lu vrtljajev orodja. Po vklopu počakajte, da doseže orodje • Prepričajte se, da dimenzija bru- svoje maksimalno število vrtljajev. Šele silne plošče ustreza orodju. nato začnite z delom. • Uporabljajte samo brezhibne bru- Ko orodje izklopite, se kolut silne kolute (preizkus zvena koluta: vrti še nekaj časa. Nevarnost ob udarcu koluta s plastičnim kla- poškodb. divom zaslišite jasen zvok). • Premajhnega notranjega preme- Poskusni tek: ra koluta ne širite naknadno. • Ne uporabljajte dodatnih redu- Pred izvedbo prvega dela z orodjem in po cirnih puš ali adapterjev, da bi vsaki zamenjavi brusilne plošče izvedite prilagodili neustrezen brusilni kolut preizkusni tek brez obremenitve. Orodje s prevelikim notranjim premerom. nemudoma izklopite, če se brusilna plošča • Ne uporabljajte žaginih listov. ne obrača pravilno oz. prihaja do občutnih • Za vpenjanje brusilnega orodja nihanj ali pa lahko slišite neobičajen zvok.
  • Seite 92: Shranjevanje

    • Orodje po vsaki uporabi temeljito oči- • Odstranite izpraznjene akumulatorske stite. baterije. Priporočamo, da pola prelepite • Očistite prezračevalne odprtine in po- z lepilnim trakom in tako preprečite kratek vršino orodja z mehko ščetko, čopičem stik. Akumulatorske baterije ne odpirajte. •...
  • Seite 93: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-ser- vice.eu. Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte „ Sercice-Center “ stran 95). Pol. Oznaka ............. Kataloška številka Ključ za pritezanje ............. 91104101 Dodatni ročaj ..............
  • Seite 94: Iskanje Napak

    Iskanje napak Pred kakršnimi koli deli na orodju tega izključite in odstranite akumulatorsko bate- rijo. Težava Možen vzrok Odprava napake Stikalo za vklop/izklop ( Popravilo naj opravi servisna je v okvari Orodje se ne vklopi služba Okvara motorja Privijte matico brusilne plošče Matica brusilne plošče ni pri- (glejte „Menjava brusilne plo- vita...
  • Seite 95: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natanč- no preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
  • Seite 97: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 97 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 97 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......97 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......98 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována bě- Popis funkce ........98 hem výroby a byla provedena také závěrečná Přehled .........98 kontrola.
  • Seite 98: Rozsah Dodávky

    řezný kotouč 21 seřizovací matice Překlad originálního návodu k obsluze Technické údaje Popis funkce Úhlová bruska PWSA 18 A1: Úhlová bruska je vhodná k řezání, hrubování či kartáčování kovu. Pro každou jednotlivou Jmenovité vstupní napětí aplikaci jsou k dispozici specifické kotouče.
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Nabíječka ....JLH-H260-18G Výstraha: Jmenovitý příkon ......70 W Úroveň vibrací se může od udávané Vstupní napětí/Input hodnoty lišit při skutečném použí- ....... 220-240 V~, 50-60 Hz vání elektrického nářadí v závislosti Výstupní napětí/Output na způsobu, jakým je elektrické ......18 V 2600 mA nářadí...
  • Seite 100: Grafické Značky Na Akumulátoru

    Přečtěte si návod k použití! Grafické značky na nabíječce: Používejte a sluchu Pozor! Používejte ochrany očí Pozorně si přečtěte návod k obslu- Chraňte si dýchací orgány vhodnou ochranou Nabíječka je vhodná pouze k pou- Nebezpečí poranění pořezáním! žívání v místnostech. Noste rukavice, které jsou bezpeč- né proti pořezání Třída ochrany II T2,5A Elektrické přístroje nepatří do do- Jištění přístroje movního odpadu 130°C Elektrické přístroje nepatří do do- Další symboly na řezném kotouči: mácího odpadu. Není určeno k broušení čelem ko- touče Není určeno k broušení za mokra Svítí zelený indikátor LED bliká bez baterie Nepoužívejte vadné kotouče Nabíječka je připravena k činnosti Svítí...
  • Seite 101: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    2) ELEkTRICkÁ BEZPEČNOST Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Pozor: Takto se vyvarujete nehodám a poraněním skrz elektrický úder: Informační značky s informacemi a) Přípojná zástrčka elektrického pro lepší zacházení s nástrojem. nástroje se musí hodit do zásuv- Všeobecné...
  • Seite 102 snižuje riziko elektrického úderu. od pohybujících se částí. Volné oblečení, šperky anebo dlouhé vlasy mohou být 3) Bezpečnost osob: zachycené pohybujícími se částmi. 4) Používání a ošetřování elektrické- Pozor: Takto se vyvarujete nehodám ho nástroje: a poraněním: a) Buďte pozorní, dbejte na to, co a) Nepřetěžujte tento nástroj.
  • Seite 103 pomocí originálních náhradních ladu s těmito instrukcemi. Zohledněte při- dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost tom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Používání elektrického elektrického nářadí zůstává zachována. nástroje pro jiné účely, než pro které je 7) Spe ciální bezpečnostní poky ny určený, může vést k nebezpečným situa- pro ak umuláto rové...
  • Seite 104: Zbývající Rizika

    škozením nabíjecího přístroje. Tyto schopnostmi, anebo s nedostatkem mohou vést k vnitřním krátkým spojením. zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod j) Nabíjecí přístroj se nesmí pro- dozorem anebo byli poučené o bez- vozovat na hořlavém podkladu pečném používaní přístroje a rozumějí (např.
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    ré není výrobcem výslovně určeno a doporučeno pro toto elektrické nářadí. Varování! Toto elektrické nářadí vytvá- ří během provozu elektromagnetické Bezpečné používání není zaručeno jen pole. Toto pole může za určitých proto, že příslušenství lze k nářadí při- pevnit. okolností omezovat aktivní nebo pa- sivní...
  • Seite 106: Další Bezpečnostní Informace

    obvykle zlomí. • Elektrické nářadí neponechávejte běžet při přenášení. Vaše oblečení se může při • Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na prováděné práci používej- nahodilém kontaktu s rotujícím upínacím te obličejový štít, ochranu zraku nebo nástrojem zachytit, a upínaný nástroj se tak může zaříznout do vašeho těla.
  • Seite 107: Zpětný Ráz

    Opotřebovaný brusný kotouč vyměňte. ruky a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není náležitě veden a • Upozorňujeme, že jiskry vznikající při broušení mohou představovat riziko udržován. – například mohou zasáhnout osoby d) Újmy na zdraví, k nimž dochází v dů- sledku vibrací...
  • Seite 108 a) Elektrické nářadí řádně přidržuj- nebezpečné. te a své tělo a paže uveďte do b) Zalomené brusné kotouče musí být pře- polohy, v níž zachytíte sílu zpět- dem namontovány tak, aby jejich brusné ného rázu. Vždy používejte přídav- plochy nepřečnívaly přes okraj ochranné- ho krytu.
  • Seite 109: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    řezy. Při přetížení řezného kotouče do- brusným papírem: chází ke zvýšení zatížení a náchylnosti • Nepoužívejte příliš velké brusné ke kroucení nebo zaseknutí a souvi- listy – dodržujte pokyny výrobce sejícímu zpětného rázu nebo zlomení týkající se rozměrů různých listů. brusného kotouče.
  • Seite 110: Vyjmutí / Vložení Akumulátoru

    Před připojením nabíječky musí být akumulátor vytáhněte. vnější plocha akumulátoru čistá a 2. Pro vložení akumulátoru (9) suchá. vsunujte akumulátor po vodicí Hrozí nebezpečí poranění elektric- kolejnici do přístroje. Akumulátor kým proudem. slyšitelně zacvakne. Nabíjení akumulátoru Nabíjejte jen přiloženou originální nabíječkou.
  • Seite 111: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    • V každém případě dodržujte příslušné suvu. Na obrobek vyvíjejte pouze mírný tlak. platné bezpečnostní pokyny a ustanovení a pokyny pro ochranu životního prostředí Vždy pracuje v protipohybu. Nedojde tak k (viz „Odklízení a ochrana okolí“). nekontrolovanému vytlačení přístroje z řezu. Kontrola stavu nabití...
  • Seite 112: Montáž A Nastavení Ochranného Krytu

    Našroubujte přídavná rukojeť (2) v závislosti 4. Opětovně nasaďte upínací ma- na pracovním postupu na závit pro rukojeť tici ( 19) na upínací vřeteno ( (4) vlevo, vpravo nebo nahoru na přístroj. 20). Plochá strana upínací matice vždy ukazuje směrem k Montáž...
  • Seite 113: Zapnutí A Vypnutí

    tak i na okraji. Při výměně brusného kotouče noste ochranné rukavice, abyste se nepo- Je-li přístroj v provozu, ne- řezali. dotýkejte se rukama brusné- ho kotouče. Hrozí nebezpečí Matice brusného kotouče nesmí být poranění. příliš dotažena, aby nedošlo ke zlo- mení...
  • Seite 114: Čištění

    případné zjevné vady, jako jsou uvolněné, Nevyhazujte akumulátory do domá- opotřebované nebo poškozené součásti, cího odpadu, do ohně (nebezpečí a také správné usazení šroubů nebo ji- exploze) anebo do vody. Poškozené ných součástí. Zvláštní pozornost věnujte akumulátory mohou škodit životnímu kontrole brusného kotouče.
  • Seite 115: Rozsah Záruky

    zen. Tato záruční oprava předpokládá, že v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zásazích, které nebyly provedeny naším zenka) a písemně krátce popíšete, v čem autorizovaným servisem.
  • Seite 116: Service-Center

    odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- ním na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Seite 117: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice- -Center “ strana 116). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Pol. Označení ..............Č. artiklu. Upínací...
  • Seite 118: Hledání Chyb

    Hledání chyb Přístroj vypněte a před prováděním veškerých prací vyjměte akumulátor z přístro- Problém Možná příčina Odstranění chyb Zapínač/vypínač ( 5) je Zařízení se neroz- Oprava prostřednictvím zákaz- vadný běhne nického servisu Závada motoru Dotáhněte matici brusného kotou- Matice brusného kotouče je če (viz část „Výměna brusného uvolněná...
  • Seite 119: Úvod

    Obsah Úvod Úvod........119 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........119 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ...... 120 kvalitný produkt. Objem dodávky ......120 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie .......120 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........120 Tým je zabezpečená...
  • Seite 120: Všeobecný Popis

    21 nastavovacia matica Preklad originálneho návodu na obslu- Technické údaje Popis funkcie Uhlová brúska PWSA 18 A1: Menovité vstupné napätie Uhlová brúska je vhodná na delenie, ob- ..........18 V rábanie na hrubo a kefovanie kovov. Pre Menovité...
  • Seite 121: Bezpečnostné Pokyny

    Akumulátorový blok (Li-Ion) podľa normovaného skúšobného postupu a ........PAP18-2.6A1 môže sa použiť pre vzájomné porovnanie Počet batériových článkov....10 elektrického náradia. Menovité napätie ..... 18 V Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže tiež použiť pre odhad počiatočného poza- Kapacita ........2,6 Ah Doba nabíjania ......ca.
  • Seite 122: Obrázkové Znaky Na Dobíjačke

    Pozor! Nebezpečenstvo úrazu Odovzdajte akumulátory v zberni pre elektrickým prúdom! Pred začatím staré batérie, kde sa privedú k recyk- akýchkoľvek prác na prístroji vytiah- lácii s ohľadom na životné prostredie. nite sieťovú zástrčku Obrázkové znaky na dobíjačke: Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor! Noste ochranu očí...
  • Seite 123: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    vzdialene od seba. Pri nepozornosti Príkazové značky (namiesto výkrič- môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj- mi pre prevenciu škôd. 2) Elektrická bezpečnosť: Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám jom.
  • Seite 124 kom prostredí, používajte ochran- bezpečný postoj a udržujte vždy ný vypínač chybového prúdu. rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- Používanie ochranného vypínača chy- kávaných situáciách lepšie kontrolovať bového prúdu znižuje riziko elektrického elektrický nástroj. g) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne úderu. voľné...
  • Seite 125 Nechajte poškodené časti pred použitím Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhod- nom kontakte opláchnite vodou. Keď sa nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických táto tekutina dostane do očí, prídavne nástrojoch. vyhľadajte lekársku pomoc. Uniknutá f) Udržujte rezné nástroje ostré tekutina môže viesť...
  • Seite 126: Správna Manipulácia S Nabí- Jačkou Akumulátorov

    cie cesty. Postarajte sa o čerstvý vzduch od vlhkosti a dažďa. Nikdy nepoužívajte nabíjací prístroj na voľnom priestranstve. a pri ťažkostiach vyhľadajte lekársku pomoc. Skrz zašpinenie a vniknutie vody, sa zvy- g) Nepoužívajte batérie, ktoré nie šuje riziko elektrického úderu. sú...
  • Seite 127: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    predpisov vždy existujú zvyškové riziká. ktoré elektrické náradie nie je určené, Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik- môžu spôsobiť ohrozenia a úrazy. • Toto elektrické náradie nie je núť v súvislosti s konštrukciou a prevedenia vhodné na používanie s misko- tohto elektrického prístroja: vitými brúsnymi kefami.
  • Seite 128: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    trické náradie. Pred každým použitý nástroj sa môže dostať použitím elektrického náradia do styku s elektrickým vedením skontrolujte brúsne kotúče na alebo vlastnou sieťovou šnúrou. odlupovanie a trhliny, brúsne ta- Dotyk na elektrické vedenie pod napä- niere na trhliny, oter alebo silne tím môže spojiť...
  • Seite 129: Spätný Úder

    chybovým prúdom nie väčším ako 30 stvo popálenia. Nepoužívajte chladia- cu kvapalinu alebo podobné. • Sieťový kábel a predlžovací kábel ne- • Nepracujte so zariadením, keď ste una- nechávajte v blízkosti kotúča. V prípa- vený alebo po použití alkoholu alebo liekov.
  • Seite 130: Dôležité Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    zadrhnutia alebo zablokovania otáčajú- metu a vzpriečil. Otáčajúci sa nástroj má sklon sa vzpriečiť v rohoch, ostrých ceho sa nástroja, ako brúsneho kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy a pod. hranách alebo pri náraze na ne. To Zadrhnutie a zablokovanie spôsobí náhle spôsobí...
  • Seite 131: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    ruby správnej veľ kosti a tvaru. Vhodné kliesniť, vyskočiť z obrábaného predme- tu alebo spôsobiť spätný úder. príruby podopierajú brúsny kotúč a tak znižujú nebezpečenstvo jeho zlomenia. e) Platne alebo obrábané predmety podo- Príruby pre rozbrusovacie kotúče sa prite, aby ste zabránili riziku spätného úderu vzpriečeným rozbrusovacím majú...
  • Seite 132: Nabíjanie

    niknúť cez tenký odev a/alebo pokožku. • Akumulátor dobíjajte potom, keď prí- • Ak sa odporúča ochranný kryt, stroj beží príliš pomaly. dávajte pozor na to, aby sa kryt • Podstatne skrátená doba prevádzky na- a drôtená kefa nedotýkali. Tanie- priek nabitiu znamená, že akumulátor je opotrebovaný...
  • Seite 133: Spotrebované Akumulátory

    Pokyny pre prácu Akumulátor je nabitý Červená LED svieti Akumulátor sa nabíja Zelené LED svetlo bliká s nabíjačkou Hrubovanie: Nabíjačka sa musí dopredu nabiť 30 Pre hrubovanie nikdy nepou- minút, skôr než začne proces samotného žívajte rozbrusovacie kotúče! nabíjania Červené a zelené LED svetlo bliká Baté- ria má...
  • Seite 134: Montáž

    založeným ochranným kry- ktoré sú špecifické pre danú krajinu. Tieto tom. predpisy sa musia bezpodmienečne dodr- žiavať. Pred začatím prác sa poraďte so zodpovedným statikom, architektom alebo 1. Otvorte napínaciu páku (15). príslušným vedením stavby. 2. Založte ochranný kryt (17) do štrbiny polohovania.
  • Seite 135: Zapnutie A Vypnutie

    ky zástrčku. té otáčky naprázdno zariadenia. - Používajte len výrobcom odpo- • Presvedčte sa, či rozmery brús- ručené brúsne kotúče a časti neho kotúča sú vhodné pre zari- príslušenstva. Používanie iných adenie. • Používajte len bezchybné brúsne nástrojov a iného príslušenstva môže znamenať...
  • Seite 136: Skúšobná Prevádzka

    Po zapnutí počkajte, kým zariadenie nedo- siahne svoje maximálne otáčky. Až potom • Po každom použití zariadenie dôklad- začnite pracovať. ne vyčistite. • Čistite vetracie otvory a povrch zaria- Po vypnutí zariadenia kotúč denia s mäkkou kefou, štetcom alebo ešte dobieha. Je nebezpečen- textíliou.
  • Seite 137: Záruka

    nenie vady stave. Pre ochranu pred skratom odpo- Záručná doba sa poskytnutím záruky rúčame zakryť póly lepenkou. Neotvá- rajte akumulátor. nepredlžuje. To platí aj pre nahradené • Zlikvidujte akumulátory podľa miest- a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa nych predpisov.
  • Seite 138: Servisná Oprava

    Service-Center pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 104454) ako dôkaz o zakúpení. Servis Slovensko • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo Tel.: 0850 232001 iné nedostatky, kontaktujte najskôr E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 104454 následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom.
  • Seite 139: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 138). Pol. Označenie ............... Č. Artiklu Upínací kľúč ..............91104101 Prídavná rukoväť ............... 91104100 Batéria 18V / 2,6 Ah ............80001162 Nabíjačka .................
  • Seite 140: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Vypnite prístroj a pred každou prácou vyberte z prístroja batériu Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Porucha spínača zap/vyp r Zariadenie sa ne- Oprava službou zákazníkom spustí Porucha motora Dotiahnite maticu brúsneho Uvoľnená matica brúsneho kotúča (viď „Výmena brúsneho kotúča kotúča“) Brúsny nástroj sa...
  • Seite 141: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ......... 141 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......141 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..142 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........142 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....142 trolle unterzogen.
  • Seite 142: Allgemeine Beschreibung

    20 Aufnahmespindel Funktionsbeschreibung 21 Justiermutter Technische Daten Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Winkelschleifer PWSA 18 A1: eignet. Für die einzelne Anwendung sind jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Motorspannung Beachten Sie die Angaben der Scheiben- ..........
  • Seite 143 gemessen ...92,6 dB(A); K = 3 dB genannten Normen und Bestimmungen garantiert ......96 dB(A) ermittelt. Schwingungswert (a Technische und optische Veränderungen Hauptgriff ..3,043 m/s K= 1,5 m/s können im Zuge der Weiterentwicklung Zusatzgriff ..5,024 m/s K= 1,5 m/s ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 144: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Keine defekte Scheiben verwenden Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Seite 145: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Elektrogeräte gehören nicht in den se und Anweisungen für die Zukunft Hausmüll. auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Grüne LED blinkt ohne Akku zeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 146 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie geerdeten Oberflächen wie von darauf, was Sie tun, und gehen Rohren, Heizungen, Herden und Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr wenn Sie müde sind oder unter...
  • Seite 147: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Tragen Sie keine weite Kleidung weisungen nicht gelesen haben. oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Kleidung und Handschuhe fern sie von unerfahrenen Personen benutzt von sich bewegenden Teilen. Locke- werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug re Kleidung, Schmuck oder lange Haare mit Sorgfalt.
  • Seite 148: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    den Stecker des Ladegeräts aus und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten der Steckdose heraus, bevor Sie Akku fern von Büroklammern, es reinigen. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, d) Setzen Sie den Akku nicht über Schrauben oder anderen kleinen längere Zeit starker Sonnenein- strahlung aus und legen Sie ihn Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver-...
  • Seite 149: Restrisiken

    und Explosionsgefahr. oder eine ähnlich qualifizierte Person d) Überprüfen Sie vor jeder Benut- ersetzt werden, um Gefährdungen zu zung Ladegerät, Kabel und Ste- vermeiden. cker und lassen Sie es von qua- l) Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil- lifiziertem Fachpersonal und nur weise vorgeladen geliefert und muss vor mit Original-Ersatzteilen reparie- Gebrauch zum ersten Mal richtig auf-...
  • Seite 150: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    das vom Hersteller nicht speziell Um die Gefahr von ernsthaften für dieses Elektrowerkzeug vor- oder tödlichen Verletzungen zu gesehen und empfohlen wurde. verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, ga- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, rantiert das keine sichere Verwendung.
  • Seite 151 überprüfen Sie, ob es beschädigt zeug verborgene Stromleitungen ist oder verwenden Sie ein un- oder das eigene Netzkabel beschädigtes Einsatzwerkzeug. treffen kann. Der Kontakt mit einer Wenn Sie das Einsatzwerkzeug spannungsführenden Leitung kann auch kontrolliert und eingesetzt ha- metallene Geräteteile unter Spannung ben, halten Sie und in der Nähe setzen und zu einem elektrischen Schlag befindliche Personen sich außer-...
  • Seite 152: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende vor und sichern Sie das Werkstück gut, Sicherheitshinweise um ein Verrutschen zu vermeiden, wodur- ch Ihre Hände mit der Schleifscheibe in • Schließen Sie das Gerät nur an eine Berührung kommen könnten. • Das Werkstück wird beim Schleifen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs- heiß.
  • Seite 153: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, den aktive oder passive medizini- falls vorhanden, um die größtmögliche sche Implantate beeinträchtigen. Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Um die Gefahr von ernsthaften oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu tödlichen Verletzungen zu verrin- haben. Die Bedienperson kann durch gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren geeignete Vorsichtsmaßnahmen die...
  • Seite 154: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicherheits- b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen hinweise zum Trennschleifen so vormontiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- unsachgemäß montierte Schleifscheibe, druck. Führen Sie keine übermäßig die über die Ebene des Schutzhauben- tiefen Schnitte aus.
  • Seite 155: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    scheibe als auch an der Kante. Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser ver- f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- grössern. schnitten“ in bestehende Wände oder Ladevorgang andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Setzen Sie den Akku nicht Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, extremen Bedingungen wie elektrische Leitungen oder andere Objekte Wärme und Stoß...
  • Seite 156: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Grüne LED blinkt ohne Akku rät zu langsam läuft. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku Akku ist geladen Rote LED leuchtet verbraucht ist und ersetzt werden muss. Akku lädt Grüne LED blinkt mit Akku Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku, den Sie über den Kundendienst...
  • Seite 157: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. Schruppschleifen: Hinweise zur Statik: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schlitze in tragenden Wänden unterliegen Schruppen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Üben Sie nur mäßigen Druck auf das ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 158: Scheibe Montieren/Wechseln

    den Anwender noch umstehende Personen sätzlich zum Einsatzwerkzeug. treffen können. 5. Drücken Sie die Spindel- Arretiertaste (3) und ziehen Sie Die Stellung der Schutzhaube hat eben- die Spannmutter (19) mit dem falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug Spannschlüssel (1) wieder fest. brennbare Teile, auch umliegend, nicht Bedienung entzündet.
  • Seite 159: Ein- Und Ausschalten

    Halten Sie Ihre Hände von Tragen Sie beim Schleifscheiben- der Scheibe fern, wenn das wechsel Schutzhandschuhe, um Gerät in Betrieb ist. Es be- Schnittverletzungen zu vermeiden. steht Verletzungsgefahr. Die Schleifscheiben-Mutter darf Hinweise zum Wechseln: nicht zu fest angezogen werden, • Betreiben Sie das Gerät niemals um ein Brechen von Scheibe und ohne Schutzeinrichtungen.
  • Seite 160: Reinigung

    Entsorgung/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Umweltschutz ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Verpackung einer umweltgerechten Wie- brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, derverwertung zu.
  • Seite 161: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 162: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104454 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 163: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 162). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spannschlüssel ..............91104101 Zusatzgriff .................
  • Seite 164: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannmutter ( 19) anziehen Spannmutter ( 19) locker Schleifwerkzeug (siehe „Schleifscheibe wechseln“) bewegen sich...
  • Seite 165: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja CORDLESS ANGLE GRINDER AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA model PWSA 18 A1 typu PWSA 18 A1 Serial number seryjny 201502000001 - 201503040000 201502000001 - 201503040000 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw...
  • Seite 166: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Ezennel igazoljuk, hogy a S tem potrjujemo, da AKKUS SAROKCSISZOLÓ AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK model PWSA 18 A1 serije PWSA 18 A1 Sorozatszám seryjny 201502000001 - 201503040000 201502000001 - 201503040000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU ustreza veljavnim verzijam zadevnih irányelveknek felel meg a mindenkor érvé-...
  • Seite 167: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE o zhode CE Potvrzujeme tímto, že Týmto potvrdzujeme, že AKU ÚHLOVÁ BRUSKA AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA model PWSA 18 A1 typu PWSA 18 A1 Pořadové číslo seryjny 201502000001 - 201503040000 201502000001 - 201503040000 odpovídá následujícím příslušným směrni- zodpovedá nasledujúcim príslušným smer- cím EÚ...
  • Seite 168: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 18 A1 Seriennummer 201502000001 - 201503040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 170 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 72037303022015-4 IAN 104454...

Inhaltsverzeichnis