Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 18 A1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 104454
Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 CORDLESS ANGLE GRINDER Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 104454...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή . Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of function ......5 been checked for quality and subjected to Overview ........5...
  • Seite 5: General Description

    Translation of the original instructions 21 Adjustment nut for use Technical data Description of function Angle Grinder PWSA 18 A1: The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage scrubbing or brushing metal. There is a ..........18 V special disc for each of the separate ap- Measurement idling speed (n) ...8000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1 considered as valid. Number of battery cells....10 The stated vibration emission value was Nominal voltage ...... 18 V measured in accordance with a standard Capacity ........2,6 Ah testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another.
  • Seite 7: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the battery: Symbols on the device: Do not dispose of batteries in house- Warning! hold waste, fire or water. Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and Warning! Electric shock hazard.
  • Seite 8: Symbols In The Manual

    explosive atmospheres, such as Green LED flashes with battery: in the presence of flammable Battery has to be charged in advance for Iiquids, gases or dust. Power tools 30 minutes before charging starts Red and green LED flashes Battery defect create sparks which may ignite the dust or Red and green LED lights up fumes.
  • Seite 9: Personal Safety

    f) Dress properly. Do not wear loose electric shock. f) If operating a power tool in a clothing or jewellery. Keep your damp location is unavoidable, use hair, clothing and gloves away a residual current device (RCD) from moving parts. Loose clothes, protected supply.
  • Seite 10 fect the power tool’s operation. 6) SERVICE If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents Have your power tool serviced by a qualified repair person using are caused by poorly maintained power only identical replacement parts. tools. f) Keep cutting tools sharp and This will ensure that the safety of the power clean.
  • Seite 11 capacities or with a lack of experience ing charging. k) If the power cable for this equipment is or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use damaged, it must be replaced by the of the device and understand the result- manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in ing risks.
  • Seite 12: Safety Instructions For All Applications

    safe operation. field which, under certain circum- • The allowable rotation speed of stances, may impair the functionality of the attachment tools must be at active or passive medical implants. To least as high as the highest rota- reduce the risk of serious or lethal inju- tion speed indicated on the elec- ries, we recommend that persons with tric tool.
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    at the highest rotational speed. before the attachment tool has come to a full stop. The rotating Damaged tools usually break during this test period. attachment tool can come into contact • Wear personal safety equip- with the surface upon which it is set, ment.
  • Seite 14: Residual Risks

    dicated rotational speed is at least as tection. high as what has been specified on the c) Damage to your health caused by swing- name plate of the device. ing your hands and arms when operat- • Carry out a visual inspection of the ing the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or main- grinding disc before use.
  • Seite 15: Work Particularly Cautiously In Corner Areas Or Where There Are

    such as described below. tric tool may not be sufficiently shielded and are unsafe. a) Hold the electric tool very b) Depressed centre grinding wheels must be pre-mounted in firmly and bring your body and your such a way that their grinding arm into a position in which you can surface does not protrude over resist the kickback force.
  • Seite 16: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    cuts in existing walls or other smaller electric tools and can break. areas where you cannot see Other special safety instructions for what is there. The cutting disc may cutting grinding cause a kickback when it cuts into gas or water lines, electrical lines or other a) Avoid blocking the cutting disc hidden objects.
  • Seite 17: Charging The Battery

    Charging the battery instructions as well as the environmental protection regulations and information. Do not expose the battery to • The warranty excludes all defects extreme conditions such as caused by improper handling. heat or impact. Risk of injury Removing / inserting the from escaping electrolytic so- battery lution! After eye/skin contact,...
  • Seite 18: Used Batteries

    Used batteries Cutting disc: Never use a scrubbing wheel • If a fully recharged battery lasts for for cutting ! considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery Only certified, fibre-reinforced cutting or pack replacement available from our grinding discs may be used.
  • Seite 19: Mount Additional Handgrip

    - All hoods and protective devices should not be able to be turned must be assembled properly be- any more. fore commissioning. - Disconnect the mains plug be- If needed, the tension on the adjustment nut ( fore changing the setting on the 21) can be set.
  • Seite 20: Turning On And Off

    least as high as what has been • To clamp the grinding tools specified on the name plate of only use the clamping flange the device. provided. The pads between the - Do not use any broken, cracked, clamping flange and the grind- ing tools must be made of elastic or otherwise damaged grinding discs.
  • Seite 21: Cleaning And Servicing

    vibration occurs or if you hear abnormal charged, avoid exposing the appliance noises. to extreme heat or cold in storage. • Remove the battery before storing the Cleaning and servicing unit for longer periods of time. • Grinding discs must be dry and stored Contact our Service Centre about upright and should never be stacked.
  • Seite 22: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 25). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............Product No. Chuck key .................
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten grinding disc nut ( Grinding disc nut ( 19) is 19) (see „Changing the grinding Grinding tools do...
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Seite 25: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi- Tel.: 0871 5000 720 cation of what constitutes the defect and (£...
  • Seite 26: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........26 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........26 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........27 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......27 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Περιγραφή Λειτουργίας .....27 κε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Seite 27: Γενική Περιγραφή

    διαχωρισμό, βούρτσισμα και καθάρισμα Τεχνικά στοιχεία μετάλλων. Για τις διάφορες χρήσεις υπάρ- χουν ειδικοί δίσκοι. Ακολουθήστε τις οδη- γίες του κατασκευαστή των δίσκων. Γωνιακοί τροχοί PWSA 18 A1: Μπορείτε να βρείτε τη λειτουργία των Τάση κινητήρα ....... 18 V εξαρτημάτων χειρισμού στις κατωτέρω...
  • Seite 28 Είδος προστασίας ......IPX0 Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών είναι Στάθμη ηχητικής πίεσης σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονι- ) ..... 81,6 dB(A); K = 3 dB σμούς της δήλωσης συμμόρφωσης. Κατά την παραπέρα εξέλιξη μπορούν να .....92,6 dB(A); K = 3 dB γίνουν...
  • Seite 29: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Περαιτέρω σημάνσεις για το Δίσκο Διαχωρισμού: Προσοχή! Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρι- Δεν προορίζεται για πλευρική λεί- κών εργαλείων λάβετε τα ακόλουθα ανση βασικά μέτρα ασφαλείας για να απο- φύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, Δεν προορίζεται για υγρή λείανση τραυματισμού...
  • Seite 30: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλε-Οι Οδηγίες Χρήσης Αποτελούν Κτρικά Εργαλεία

    T2,5A Ασφάλεια συσκευής Σύμβολο υπόδειξης με πληροφο- 130°C ρίες για τον καλύτερο χειρισμό της Κατηγορία προστασίας II συσκευής. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ- για ηλεκτρικά εργαλεία ές στα σκουπίδια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑβΑΣΤΕ ΟλΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙξΕΙΣ ΑΣΦΑλΕΙ- ΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΑΡΑΛΕί- ψΕίΣ...
  • Seite 31: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    να χάσετε τον έλεγχο επί της συσκευής. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2) ΗλΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑλΕΙΑ: 3) ΑΣΦΑλΕΙΑ ΑΤΟΜωΝ α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά επιτρέπεται καμία τροποποίηση του με...
  • Seite 32 ακόμη και σε απρόοπτες περιστάσεις. κτρικό σας εργαλείο. Ελέγξτε εάν ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρου- λειτουργούν άψογα και δεν μπλο- χισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά κάρουν όλα τα κινούμενα τμήματα ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα ή εάν έχουν σπάσει εξαρτήματα ή ορισμένα...
  • Seite 33 χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. φορτιστής προορίζεται μόνο για τον σκοπό αυτό. β) Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλ- ληλες μπαταρίες στα ηλεκτρικά γ) Για μείωση του κινδύνου της ηλε- εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών κτροπληξίας, πριν τον καθαρισμό του φορτιστή να βγάζετε το φις από μπορεί...
  • Seite 34 φορτιστή, το καλώδιο και το βύσμα πρώτη χρήση. Για την πρώτη φόρτιση συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας και να το δίνετε για επισκευή μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό που θα επί περ. 5 ώρα. Τοποθετήστε τη μπα- χρησιμοποιήσει γνήσια ανταλλακτι- ταρία στη βάση και συνδέστε τον φορ- τιστή...
  • Seite 35: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβου- στο ηλεκτρικό εργαλείο, δεν εξασφαλίζει λευθούν τον γιατρό τους και τον κατα- ασφαλή εφαρμογή. σκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, • Ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών πριν χειριστούν τη μηχανή. των πρόσθετων εργαλείων πρέπει να είναι τουλάχιστον όσο ο μέγιστος Υποδείξεις...
  • Seite 36: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    απόσταση ασφαλείας από το περι- περιστρεφόμενο πρόσθετο εργαλείο. Εάν χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, στρεφόμενο πρόσθετο εργαλείο και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μπορεί να διαχωριστεί ή να πιαστεί το 1 λεπτό στο μέγιστο αριθμό στρο- καλώδιο και να φέρει το χέρι σας στο πε- ριστρεφόμενο...
  • Seite 37: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    πτωση φθοράς ή κοπής του καλωδίου, μπορεί τα χέρια σας να έρθουν σε επαφή με το δίσκο λείανσης. βγάλτε το αμέσως από την πρίζα. Μην αγγίζετε το καλώδιο πριν από την απο- • Το τεμάχιο επεξεργασίας αποκτά υψη- σύνδεσή του από το δίκτυο. λή...
  • Seite 38: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Και Διαχωρισμό

    το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορι- την πρόσθετη λαβή, εάν υπάρχει, για να έχετε τον καλύτερο έλεγχο της σμένες συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή παθηιτκά ανάκρουσης ή καλύτερη δυνατότητα ιατρικά εμφυτεύματα. Προς απο- αντίδρασης στη χρήση. Με τα κατάλ- ληλα...
  • Seite 39 δεν είναι ασφαλή. ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν β) Οι τροχοί λείανσης με αυλακώσεις πρέπει να προσυναρμολογηθούν κατά προορίζονται για το μεγαλύτερο αριθμό τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείαν- στροφών μικρότερων ηλεκτρικών ερ- γαλείων και μπορούν να σπάσουν. σης...
  • Seite 40: Φόρτιση

    περίπτωση μπορεί να μαγκώσει ο δί- στην βούρτσα. Αποκομμένα κομμάτια σύρματος μπορούν να μπουν πολύ σκος, να ξεφύγει από το κομμάτι επεξερ- γασίας ή να προκαλέσει ανάκρουση. εύκολα στα ρούχα και στο δέρμα. ε) Για να περιορίσετε τον κίνδυνο ανά- •...
  • Seite 41: Αφαίρεση / Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    Ελέγξτε η ένταση στο σημείο σύν- 2. Σπρώξτε τη μπαταρία (9) στη δεσης με το δίκτυο να είναι ίδια με θήκη φόρτισης του φορτιστή. αυτή που αναφέρεται στον πίνακα Πρέπει να ακούσετε το κούμπω- της συσκευής. μα 3. Συνδέστε το φορτιστή σε πρίζα. •...
  • Seite 42: Υποδείξεις Εργασίας

    όρους και τις υποδείξεις για την προστα- Δουλέψτε πάντα σε αντίθετη φορά από σάι του περιβάλλοντος. τη φορά περιστροφής. Έτσι δεν θα φύγει ανεξέλεγκτα η συσκευή από το τμήμα. Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Διαχωρισμός υλικών πέτρας: Η ένδειξη της φόρτισης (8) δείχνει την κα- •...
  • Seite 43: Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση

    - Τραβήξτε το βύσμα δικτύου, 4. Κλείστε το μοχλό τάνυσης προτού διεξάγετε ρυθμίσεις στη (15) ξανά. Το προστατευτικό κά- συσκευή. λυμμα δεν πρέπει να μπορεί να γυρίσει πια. Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση Εάν χρειάζεται ξαναρυθμίστε το παξιμάδι ρύθμισης ( 21). Η συσκευή επιτρέπεται να χρη- Συναρμολόγηση/Αλλαγή...
  • Seite 44 λείανσης τα οποία αναφέρουν • Βεβαιώνεστε ότι οι διαστάσεις στοιχεία σχετικά με τον κατα- του δίσκου λείανσης αντιστοι- σκευαστή, τον τύπο σύνδεσης, χούν στη συσκευή. διαστάσεις και επιτρεπόμενο • Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους αριθμό περιστροφών. λείανσης σε άψογη κατάσταση - Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους (Δοκιμή...
  • Seite 45: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση και Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη συσκευή Απενεργοποίηση για προφανείς ελλείψεις ή φθορές όπως χαλαρωμένα, φθαρμένα ή ελαττωματικά Για ενεργοποίηση Πατήστε το διακό- μέρη, τη σωστή εφαρμογή των βιδών και πτη on/off (5). άλλων μερών. Ελέγξτε ιδιαίτερα το δίσκο Για...
  • Seite 46: Εγγύηση

    Όροι εγγύησης Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλού- Μη πετάτε τις μπαταρίες στα με να φυλάξετε καλά την απόδειξη αγο- οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ράς. Θα σας χρειαστεί εάν θελήσετε να (κίνδυνος...
  • Seite 47: Σέρβις Επισκευής

    συμπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννό- που υφίστανται κοινή φθορά και θεωρού- νται ως αναλώσιμα (π.χ. λείανσης τροχός, ηση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης ιμάντα λείανσης, φλάντζα) ή εύθραυστα πελατών, να το στείλετε, με δική μας επιβάρυνση...
  • Seite 48: Service-Center

    Service-Center Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 104454 Service Cyprus/Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: grizzly@lidl.com.cy IAN 104454 Εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με...
  • Seite 49: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Sercice- Center „ στη σελίδα 48). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ.
  • Seite 50: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέστε τη μπα- ταρία από τη συσκευή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο διακόπτης ενεργο-/απενερ- γοποίησης ( 5) είναι ελατ- Η συσκευή δεν εκ- Επισκευή από το τμήμα εξυπη- τωματικός...
  • Seite 51: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........51 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 51 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... 52 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........52 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung ....52 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........52 trolle unterzogen.
  • Seite 52: Allgemeine Beschreibung

    20 Aufnahmespindel Funktionsbeschreibung 21 Justiermutter Technische Daten Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Winkelschleifer PWSA 18 A1: eignet. Für die einzelne Anwendung sind jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Motorspannung Beachten Sie die Angaben der Scheiben- ..........
  • Seite 53 gemessen ...92,6 dB(A); K = 3 dB genannten Normen und Bestimmungen garantiert ......96 dB(A) ermittelt. Schwingungswert (a Technische und optische Veränderungen Hauptgriff ..3,043 m/s K= 1,5 m/s können im Zuge der Weiterentwicklung Zusatzgriff ..5,024 m/s K= 1,5 m/s ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Keine defekte Scheiben verwenden Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Elektrogeräte gehören nicht in den se und Anweisungen für die Zukunft Hausmüll. auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Grüne LED blinkt ohne Akku zeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 56: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie geerdeten Oberflächen wie von darauf, was Sie tun, und gehen Rohren, Heizungen, Herden und Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr wenn Sie müde sind oder unter...
  • Seite 57: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Tragen Sie keine weite Kleidung weisungen nicht gelesen haben. oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Kleidung und Handschuhe fern sie von unerfahrenen Personen benutzt von sich bewegenden Teilen. Locke- werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug re Kleidung, Schmuck oder lange Haare mit Sorgfalt.
  • Seite 58: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    den Stecker des Ladegeräts aus und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten der Steckdose heraus, bevor Sie Akku fern von Büroklammern, es reinigen. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, d) Setzen Sie den Akku nicht über Schrauben oder anderen kleinen längere Zeit starker Sonnenein- strahlung aus und legen Sie ihn Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver-...
  • Seite 59 und Explosionsgefahr. oder eine ähnlich qualifizierte Person d) Überprüfen Sie vor jeder Benut- ersetzt werden, um Gefährdungen zu zung Ladegerät, Kabel und Ste- vermeiden. cker und lassen Sie es von qua- l) Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil- lifiziertem Fachpersonal und nur weise vorgeladen geliefert und muss vor mit Original-Ersatzteilen reparie- Gebrauch zum ersten Mal richtig auf-...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    das vom Hersteller nicht speziell Um die Gefahr von ernsthaften für dieses Elektrowerkzeug vor- oder tödlichen Verletzungen zu gesehen und empfohlen wurde. verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, ga- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, rantiert das keine sichere Verwendung.
  • Seite 61: Lassen Sie Das Elektrowerkzeug Nicht Laufen, Während Sie Es

    überprüfen Sie, ob es beschädigt zeug verborgene Stromleitungen ist oder verwenden Sie ein un- oder das eigene Netzkabel beschädigtes Einsatzwerkzeug. treffen kann. Der Kontakt mit einer Wenn Sie das Einsatzwerkzeug spannungsführenden Leitung kann auch kontrolliert und eingesetzt ha- metallene Geräteteile unter Spannung ben, halten Sie und in der Nähe setzen und zu einem elektrischen Schlag befindliche Personen sich außer-...
  • Seite 62: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende vor und sichern Sie das Werkstück gut, Sicherheitshinweise um ein Verrutschen zu vermeiden, wodur- ch Ihre Hände mit der Schleifscheibe in • Schließen Sie das Gerät nur an eine Berührung kommen könnten. • Das Werkstück wird beim Schleifen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs- heiß.
  • Seite 63: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, den aktive oder passive medizini- falls vorhanden, um die größtmögliche sche Implantate beeinträchtigen. Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Um die Gefahr von ernsthaften oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu tödlichen Verletzungen zu verrin- haben. Die Bedienperson kann durch gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren geeignete Vorsichtsmaßnahmen die...
  • Seite 64: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicherheits- b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen hinweise zum Trennschleifen so vormontiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- unsachgemäß montierte Schleifscheibe, druck. Führen Sie keine übermäßig die über die Ebene des Schutzhauben- tiefen Schnitte aus.
  • Seite 65: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    scheibe als auch an der Kante. Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser ver- f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- grössern. schnitten“ in bestehende Wände oder Ladevorgang andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Setzen Sie den Akku nicht Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, extremen Bedingungen wie elektrische Leitungen oder andere Objekte Wärme und Stoß...
  • Seite 66: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Grüne LED blinkt ohne Akku rät zu langsam läuft. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku Akku ist geladen Rote LED leuchtet verbraucht ist und ersetzt werden muss. Akku lädt Grüne LED blinkt mit Akku Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku, den Sie über den Kundendienst...
  • Seite 67: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. Schruppschleifen: Hinweise zur Statik: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schlitze in tragenden Wänden unterliegen Schruppen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Üben Sie nur mäßigen Druck auf das ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 68: Scheibe Montieren/Wechseln

    den Anwender noch umstehende Personen sätzlich zum Einsatzwerkzeug. treffen können. 5. Drücken Sie die Spindel- Arretiertaste (3) und ziehen Sie Die Stellung der Schutzhaube hat eben- die Spannmutter (19) mit dem falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug Spannschlüssel (1) wieder fest. brennbare Teile, auch umliegend, nicht Bedienung entzündet.
  • Seite 69: Ein- Und Ausschalten

    Halten Sie Ihre Hände von Tragen Sie beim Schleifscheiben- der Scheibe fern, wenn das wechsel Schutzhandschuhe, um Gerät in Betrieb ist. Es be- Schnittverletzungen zu vermeiden. steht Verletzungsgefahr. Die Schleifscheiben-Mutter darf Hinweise zum Wechseln: nicht zu fest angezogen werden, • Betreiben Sie das Gerät niemals um ein Brechen von Scheibe und ohne Schutzeinrichtungen.
  • Seite 70: Reinigung

    Entsorgung/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Umweltschutz ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Verpackung einer umweltgerechten Wie- brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, derverwertung zu.
  • Seite 71: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 72: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104454 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 73: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 72). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spannschlüssel ..............91104101 Zusatzgriff .................
  • Seite 74: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannmutter ( 19) anziehen Spannmutter ( 19) locker Schleifwerkzeug (siehe „Schleifscheibe wechseln“) bewegen sich...
  • Seite 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 18 A1 Serial Number 201502000001 - 201503040000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 76: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Ανήλικοι Κάτω Των 16 Ετών Δεν Επιτρέπε-Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ σειρά PWSA 18 A1 Αριθμός σειράς 201502000001 - 201503040000 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-3/A2:2013 EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 •...
  • Seite 77: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 18 A1 Seriennummer 201502000001 - 201503040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: 72037305022015-IE/CY IAN 104454...

Inhaltsverzeichnis