Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGG 15 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGG 15 D3 Originalbetriebsanleitung

Graviergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGG 15 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
ENGRAVING TOOL PGG 15 D3
ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions
APARAT ZA GRAVIRANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
GRAVÍROVAČKA
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 285127
GRAVÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Eredeti használati utasítás fordítása
GRAVÍROVACÍ PŘÍSTROJ
Překlad původního návodu k používání
GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGG 15 D3

  • Seite 1 ENGRAVING TOOL PGG 15 D3 ENGRAVING TOOL GRAVÍROZÓ KÉSZÜLÉK Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása APARAT ZA GRAVIRANJE GRAVÍROVACÍ PŘÍSTROJ Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad původního návodu k používání GRAVÍROVAČKA GRAVIERGERÄT Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 Translation of the original instructions Page Eredeti használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 7 Description of parts ............Page 8 Scope of delivery ............. Page 8 Technical data ..............Page 8 General power tools safety warnings ............. Page 10 Initial use ..............
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Wear hearing protection. Wear a dust mask. Wear eye protection. Wear protective gloves. Protection class II (double insulation) Risk of electric shock! Unplug the mains plug from the socket prior to performing maintenance or repairs.
  • Seite 6: Introduction

    Engraving tool PGG 15 D3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Description Of Parts

    Engraving point Stroke rate rotary controller Engraving point holder Templates Mains lead Scope of delivery 1 Engraving tool PGG 15 D3 4 templates 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V (alternating current), 50 Hz Operating mode:...
  • Seite 8 Noise emission value: Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the product is typically as follows: Chiselling: Sound pressure level : 71.7 dB dB(A) Uncertainty K: 3 dB Sound power level : 82.7 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear hearing protection!
  • Seite 9: General Power Tools Safety Warnings

    The vibration level varies in accordance with the use of the product and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the product in such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible.
  • Seite 10 2) Do not operate power tools in explosive atmos- pheres, such as in the presence of flammable liq- uids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3) Keep children and bystanders away while operat- ing a power tool.
  • Seite 11 6) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Seite 12 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 13: Initial Use

    tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 14: Switching On / Off

    Switching on / off Plug into a socket. Switching on: Keep pressing the ON/ OFF switch Switching off: Release the ON/OFF switch Setting the cutting depth The cutting depth of the engraver is set using the stroke rate rotary controller .
  • Seite 15: Changing The Engraving Point

    Note: Take care when increasing the cutting depth not to turn the stroke rate rotary controller too far towards the + sign. Otherwise the switch could screw off the product. Changing the engraving point CAUTION! RISK OF INJURY! Switch the product off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the product.
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    plastic, ceramic and leather. Use the templates included in the scope of delivery to do so. Hold the product at an angle like you would a pen. Your arm should be placed on a table while doing so. Lead the engraving point over the work piece while apply- ing a little surface pressure.
  • Seite 17: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: compo- site materials.
  • Seite 18: Service

    Service Have your product repaired at the service centre or an electri- cian, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product. Always have a plug or power cord replaced by the product manufacturer or its service centre. This will maintain the safety of this product.
  • Seite 19: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720...
  • Seite 20: Translation Of Original Conformity Declaration

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsi- bility that the product: Engraving tool PGG 15 D3, Model No.: HG02563, Version: 04 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/...
  • Seite 21 Applied harmonised standards: EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-5 (2013) ED. 1.0 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6 Serial number: IAN 285127 Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH &...
  • Seite 22 The object of the declaration described above satisfies the provisi- ons of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
  • Seite 23 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 25 Bevezető ..............Oldal 26 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 26 Alkatrészleírás ..............Oldal 27 A csomag tartalma ............Oldal 27 Műszaki adatok ..............Oldal 27 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók .....Oldal 29 Üzembe helyezés ..........Oldal 34 Be- / kikapcsolás ..............Oldal 35 Rezgésmélység beállítása ..........Oldal 35 Gravírozó...
  • Seite 24: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Viseljen hallásvédőt. Viseljen porvédő álarcot. Viseljen szemvédőt. Viseljen védőkesztyűt. II. érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés) Áramütés általi veszély áll fenn! Karbantartási- és javítási munkálatok előtt húzza ki a hálózati csatla- kozó dugót a konnektorból.
  • Seite 25: Bevezető

    Gravírozó készülék PGG 15 D3 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésé- vel vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasí- tás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biz- tonsági tudnivalót.
  • Seite 26: Alkatrészleírás

    Rezgés fordulatszám- Gravírozó hegyek szabályozó Gravírozó hegy tokmány Gyűrű Gravírozó sablonok A csomag tartalma 1 Gravírozó készülék PGG 15 D3 4 Gravírozó sablonok 1 Használati útmutató Műszaki adatok Névleges feszültség: 230 V (váltóárm), 50 Hz Üzemmód: Időszakos használat: S3 20 % Tudnivaló: A bekapcsolás időtartama...
  • Seite 27 Zajkibocsátási érték: A zajértékek az EN 60745 alapján kerültek meghatározásra. Az elektromos gépek A-súlyozott hangnyomásszintje jellemzően az alábbi: Hangnyomásszint 71,1 dB (A) Bizonytalanság K: 3 dB Hangteljesítményszint 82,7 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB Viseljen hallásvédőt! Összrezgés-érték: Összrezgés értékek (vektorösszeg a három tengelyen) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: Összrezgés érték: 1,457 m / s...
  • Seite 28: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet be- csülni, ha a terméket rendszeresen ilyen módon használják. Próbálja meg a rezgések általi terhelést a lehető legalacso- nyabb szinten tartani. A rezgések általi terhelés csökkentésére alkalmas például a szerszám használata során a kesztyű vise- lése és a munkaidő...
  • Seite 29 A munkaterület biztonsága 1) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilá- gítva. A rendetlenség vagy a kivilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. 2) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos készülé- kek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
  • Seite 30 4) Ne használja a készülék kábelét a rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihú- zására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Seite 31 módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét. 3) Kerülje a nem szándékos üzembevételt. Bizonyo- sodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramforráshoz és / vagy az akkuhoz csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy az elektromosz szerszám be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
  • Seite 32 Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata 1) A készüléket ne terhelje túl. A munkájához hasz- nálja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytarto- mányban jobban és biztonságosabban dolgozik. 2) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás.
  • Seite 33: Üzembe Helyezés

    részeket. Sok baleset oka az elektromos szerszámok rosszul végzett karbantartása. 6) Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező gondosan ápolt vágószerszá- mok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni. 7) Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tartozéko- kat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciá- lis készüléknek azt előírták.
  • Seite 34: Be- / Kikapcsolás

    Be- / kikapcsolás Dugja a hálózati csatlakozót a konnektorba. Bekapcsolás: Tartsa lenyomva a BE-/KI kapcsolót Kikapcsolás: Engedje el a BE-/KI kapcsoló gombot Rezgésmélység beállítása A rezgés fordulatszám-szabályozóval állítjuk be a gravírozás mélységét. Egy alacsony beállítás legtöbbször elegendő a szoká- sos alkalmazásokhoz. Tekerje a rezgés fordulatszám-szabályzót a + irányába a behatolási mélység növeléséhez.
  • Seite 35: Gravírozó Hegy Csere

    túlságosan a + irányba. Különben letekeri a kapcsolót a termékről. Gravírozó hegy csere VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A terméken minden típusú szerelése előtt, mindig húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Cserélje ki a gravírozó hegyet , amint az elhasználódott vagy már nem a kívánt gravírozási erdményt nyújtja. A graví- rozó...
  • Seite 36: Karbantartás És Tisztítás

    fára, műanyagra, kerámiára, kőre és bőrre. Csak a csomagolás- ban található gravírozó sablonokat használja. Tartsa a terméket szögben, ahogy a ceruzát is tartja. Közben keze feküdjön fel az asztalra. Finoman lenyomva vezesse végig a gravírozó hegyet munkadarabon. Az előretolási sebességet legjobb, ha egy feleselges anyagon gyakorolja.
  • Seite 37: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ár- talmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentés- sel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Seite 38: Szerviz

    Szerviz A termék javításával csak a szervizt, vagy elektronikai szak- embert bízzon meg és csak eredeti alkatrészekkel végeztes- sen. Így biztosítható a termék biztonságának megőrzése. A dugó, vagy a vezeték cseréjét mindig a termék gyártójval, vagy annak ügyfélszolgálatával végeztesse. Így biztosítható a termék biztonságának megőrzése.
  • Seite 39: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, vala- mint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Németországi magyarország Tel.: 06 800 21225...
  • Seite 40: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Gravírozó készülék PGG 15 D3, Modell-sz.: HG02563, változat: 04 / 2017, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK, 2014/30/EU és 2011/65/EU jogszabálynak/ jogszabályszerű...
  • Seite 41 IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-5 (2013) ED. 1.0 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6 Sorozatszám: IAN 285127 Tobias König Ágazati vezető/A dokumentumért felelős OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG Neckarsulm, 12.01.2017 A megfelelőségi nyilatkozat a www.owim.com oldalon található. A nyilatkozat fönt leírt tárgya megfelel az Európai Parlament és Tanács 2011/65/EU számú, 2011.
  • Seite 42 Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 44 Uvod .................Stran 45 Predvidena uporaba ............Stran 45 Opis delov ................Stran 46 Obseg dobave ..............Stran 46 Tehnični podatki ...............Stran 46 Splošni varnostni napotki za električno orodje ..........Stran 48 Začetek uporabe ...........Stran 53 Vklop / izklop..............Stran 53 Nastavitev globine nihaja ..........Stran 53 Zamenjava gravirne konice ..........Stran 54 Ustvarjanje gravure ............Stran 55...
  • Seite 43: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nosite zaščito za sluh. Nosite protiprašno masko. Nosite zaščito za oči. Nosite zaščitne rokavice. Zaščitni razred II (dvojna izolacija) Nevarnost zaradi električnega udara! Pred vzdrže- valnimi deli in popravili izvlecite omrežni vtič iz vtič- nice.
  • Seite 44: Uvod

    Aparat za graviranje PGG 15 D3 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, upo- rabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna- nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 45: Opis Delov

    Gravirna konica nihajev Zaskočka gravirne konice Ušesce Šablone za graviranje Obseg dobave 1 naprava za graviranje PGG 15 D3 4 šablone za graviranje 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Nazivna napetost: 230 V (izmenični tok), 50 Hz Način obratovanja: periodično obratovanje v presledkih: S3 20 % Napotek: Čas vklopa (v %) izrecno prika-...
  • Seite 46 Vrednost emisije hrupa: Izmerjena vrednost za hrup, ugotovljena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja, ocenjena z A, običajno znaša: Raven zvočnega tlaka 71,1 dB (A) Negotovost K: 3 dB Raven zvočne moči 82,7 dB(A) Negotovost K: 3 dB Nosite zaščito sluha! Skupna vrednost vibracij: Skupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh smeri) določena...
  • Seite 47: Splošni Varnostni Napotki Za Električno Orodje

    izdelek redno uporabljate na takšen način. Poskusite ohraniti obremenitev zaradi vibracij čim nižjo. Najboljši ukrep za zmanjšanje obremenitve zaradi vibracij je nošnja rokavic med uporabo orodja in omejitev delovnega časa. Pri tem je treba upoštevati vse deleže obratovalnega cikla (npr. čase, med ka- terimi je izdelek izklopljen, in tiste, med katerimi je sicer vklo- pljen, vendar deluje brez obremenitve).
  • Seite 48 2) Z električnim orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se naha- jajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo iskre, zaradi katerih se lahko vname prah ali hlapi. 3) Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
  • Seite 49 5) Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- rabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za uporabo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje elek- tričnega udara. 6) Če je obratovanje električnega orodja v vlažnem okolju neizogibno, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok.
  • Seite 50 4) Preden vklopite električno orodje, odstranite nastavljalna orodja ali vijačne ključe. Orodje ali ključ v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe. 5) Izogibajte se nenaravni telesni drži. Skrbite za varno stojišče in stalno pazite na ravnotežje. Na ta način lahko bolje ohranite nadzor nad električnim orodjem tudi v nepričakovanih situacijah.
  • Seite 51 zamenjate dele pribora ali odložite električno orodje. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenamerni zagon naprave. 4) Neuporabljano električno orodje hranite zunaj do- sega otrok. Ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki z njim niso seznanjene ali ki niso prebrali teh navodil. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
  • Seite 52: Začetek Uporabe

    delov. S tem bo zagotovljeno, da se bo varnost električnega orodja ohranila. Začetek uporabe Izdelek uporabljajte samo v namene, za katere je namenjen, in samo z originalnimi deli/priborom. Uporaba drugih delov, ki niso priporočeni v navodilu za uporabo, ali drugega pribora lahko pomeni za vas nevarnost poškodbe.
  • Seite 53: Zamenjava Gravirne Konice

    Zavrtite vrtljivi regulator števila nihajev v smeri +, da povečate globino prodiranja. Material kovina steklo umetna keramika usnje masa Zavrtite vrtljivi regulator števila nihajev v smeri –, da zmanjšate globino prodiranja. Napotek: Pri povečanju globine prodiranja pazite na to, da vrtljivega regulatorja števila nihajev ne zavrtite predaleč...
  • Seite 54: Ustvarjanje Gravure

    Podložko in vzmet nataknite na novo gravirno konico Nato vstavite konico in vrtite zaskočko gravirne konice desno, dokler ni pritrjena. Prepričajte se, ali je gravirna konica pravilno pritrjena. Ustvarjanje gravure Z izdelkom lahko ustvarite ustvarjalne, individualne gravure. Tako lahko npr. označite svoje vrednostne predmete. Številke in črke lahko vpisujete na kovino, steklo, les, umetno maso, keramiko in usnje.
  • Seite 55: Odstranjevanje

    Redno čistite izdelek, najbolje takoj po zaključku dela. Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Nikoli ne upo- rabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetno maso. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Seite 56: Servis

    Servis Vaš izdelek naj popravi servisna delavnica ali električar z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem bo zago- tovljeno, da se bo varnost izdelka ohranila. Zamenjavo vtiča ali omrežne napeljave prepustite proizva- jalcu izdelka ali njegovi servisni službi. S tem bo zagotovljeno, da se bo varnost izdelka ohranila.
  • Seite 57: Servis

    Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: aparat za graviranje PGG 15 D3, št. modela: HG02563, različica: 04 / 2017, na katerega se nanaša ta izjava, skladen s standardi/normativnimi dokumenti direktiv 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 58 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-5 (2013) ED. 1.0 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6 Serijska številka: IAN 285127 Tobias König Področni vodja / Odgovorni za dokumentacijo OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA Neckarsulm, 12.01.2017 Izjavo o skladnosti najdete na spletni strani: www.owim.com.
  • Seite 59: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po-...
  • Seite 60 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme- njen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 61 Legenda použitých piktogramů .....Strana 63 Úvod ................Strana 64 Použití ke stanovenému účelu........Strana 64 Popis dílů ................Strana 64 Obsah dodávky .............Strana 65 Technické údaje .............Strana 65 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje ........Strana 67 Uvedení do provozu .........Strana 71 Zapínání / vypínání ............Strana 72 Nastavení...
  • Seite 62: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Noste ochranu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Noste ochranné brýle. Noste ochranné rukavice. Ochranná třída II (dvojitá izolace) Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Před údržbou a opravami vytáhněte zástrčku ze zá- suvky.
  • Seite 63: Úvod

    Gravírovací přístroj PGG 15 D3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny.
  • Seite 64: Obsah Dodávky

    Aretace gravírovací špičky Síťový kabel Gravírovací šablony Gravírovací špička Obsah dodávky 1 gravírovací přístroj PGG 15 D3 4 gravírovací šablony 1 návod k obsluze Technické údaje Jmenovité napětí: 230 V (střídavý proud) 50 Hz Druh provozu: periodický přerušovaný provoz: S3 20 % upozornění: doba zapnutí...
  • Seite 65 Hodnota emise hluku: Naměřená hodnota hluku zjištěna podle EN 60745. Hladina akustické intenzity, filtr A, pro elektrické nářadí je: Hladina akustického tlaku 71,1 dB (A) Nepřesnost K: 3 dB Hladina akustického výkonu : 82,7 dB(A) Nepřesnost K: 3 dB Noste ochranu sluchu! Celková...
  • Seite 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se výrobek pravidelně tímto způsobem. Snažte se minimalizovat zatížení vibracemi. Příkladná opatření pro mini- malizování zatížení vibracemi jsou nošení rukavic při používání nástroje a zkrácení pracovní doby. Přitom je třeba zohlednit všechny druhy pracovních cyklů (např. i doby, kdy je výrobek vypnutý...
  • Seite 67 2) Nepoužívejte elektrický nástroj ve vznětlivém prostředí, v blízkosti hořlavých tekutin, plynů nebo prachu. Při provozu výrobku dochází k jiskření, které může prachy nebo páry zapálit. 3) Nedovolte dětem ani jiným osobám přístup k místu, kde výrobek používáte. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem.
  • Seite 68 prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. 6) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití spínače snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnost osob 1) Buďte stále pozorní, dbejte na to co děláte a pracujte s elektrickým nástrojem rozumně.
  • Seite 69 5) Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. Zajistěte bezpečné stání a vždy udržujte rovnováhu. Můžete tím lépe kontrolovat výrobek v neočekávaných situacích. 6) Noste vhodný oděv. Při práci nenoste široké oděvy nebo šperky. Chraňte vlasy, oblečení a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperky nebo vlasy mohou být zachyceny pohyblivými díly.
  • Seite 70: Uvedení Do Provozu

    5) Elektrické nástroje pečlivě ošetřujte. Kontrolujte bezvadnou funkci pohyblivých dílů, jestli nejsou blokované, zlomené nebo jinak poškozené a neo- vlivňují tím negativně funkci výrobku. Před použitím elektrického nástroje nechte poškozené díly opra- vit. Mnohé nehody jsou zapříčiněny špatnou údržbou výrobku. 6) Udržujte řezací...
  • Seite 71: Zapínání/Vypínání

    Zapínání/vypínání Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapnutí: Přidržte vypínač stisknutý. Vypnutí: K vypnutí výrobku pusťte vypínač Nastavení hloubky zdvihu Otočným regulátorem počtu zdvihů se nastavuje hloubka rytiny. Nižší nastavení je zpravidla postačující pro běžná použití. Pro hlubší rytinu otočte regulátorem počtu zdvihů ve směru ke značce +.
  • Seite 72: Výměna Gravírovací Špičky

    Výměna gravírovací špičky POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před všemi pracemi na výrobku ho nejdříve vypněte a vytáh- něte zástrčku ze zásuvky. Vyměňte rycí hrot jakmile je opotřebovaný a nedosáhnete s ní požadovaných výsledků gravírování. Otočte aretaci špičky doleva až lze špičku sejmout. Upozornění: odpovídající...
  • Seite 73: Údržba A Čištění

    Upozornění: Rycí hrot v obsahu dodávky je vyrobený z wolframové oceli. Proto není vhodný na gravírování CD, DVD, atd.. Tyto materiály a jejich čitelnost se mohou poškodit. Údržba a čištění NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před údržbou a opravami vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Výrobek čistěte pravidelně, nejlépe ihned po práci.
  • Seite 74: Servis

    Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor- mujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
  • Seite 75: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    originálních náhradních dílů jen vyučený elektrikář, v jiném pří- padě může dojít k ohrožení uživatele. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Seite 76: Záruka

    Překlad originálu prohlášení o konformitě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Gravírovací přístroj PGG 15 D3, model č.: HG02563,...
  • Seite 77 verze: 04 / 2017, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Aplikované harmonizující normy: EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-5 (2013) ED.
  • Seite 78 Neckarsulm, 12.01.2017 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.června 2011 o omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích.
  • Seite 79 Legenda použitých piktogramov ..Strana 81 Úvod ................Strana 82 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 82 Popis častí ...............Strana 83 Obsah dodávky .............Strana 83 Technické údaje .............Strana 83 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ........Strana 85 Uvedenie do prevádzky .......Strana 90 Zapnutie / Vypnutie ............Strana 90 Nastavenie hĺbky zdvihu ..........Strana 91 Výmena gravírovacieho hrotu ........Strana 91...
  • Seite 80: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu sluchu. Noste ochrannú protiprachovú masku. Noste ochranu očí. Noste ochranné rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred údržbovými a opravnými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 81: Úvod

    Gravírovačka PGG 15 D3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 82: Popis Častí

    Aretácia gravírovacieho počet zdvihov hrotu Slučka Gravírovacie šablóny Sieťový kábel Obsah dodávky 1 gravírovací prístroj PGG 15 D3 4 gravírovacie šablóny 1 návod na používanie Technické údaje Menovité napätie: 230 V (striedavý prúd), 50 Hz Spôsob prevádzky: periodická prerušovaná prevádzka: S3 20 % Poznámka: Doba zapnutia (v %) expli-...
  • Seite 83 Emisná hodnota hluku: Nameraná hodnota pre hluk stanovená podľa EN 60745. Stano- vená hladina hluku elektrického prístroja triedy A má nasledujúce typické hodnoty: Hladina akustického tlaku 71,1 dB (A) Odchýlka K: 3 dB Hladina akustického výkonu : 82,7 dB(A) Odchýlka K: 3 dB Noste ochranu sluchu! Celková...
  • Seite 84: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    uvedená v týchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami môže byť podcenené, ak bude výrobok pravidelne používaný týmto spô- sobom. Pokúste sa udržiavať vibračné zaťaženie čo možno naj- nižšie. Príkladným opatrením pre zníženie vibračnej záťaže je nosenie rukavíc pri používaní prístroja a ohraničenie pracov- ného času.
  • Seite 85 Bezpečnosť na pracovisku 1) Udržiavajte Vaše pracovisko čisté a dobre osvet- lené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. 2) Elektronáradie nepoužívajte v prostredí s nebez- pečenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prachy. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré...
  • Seite 86 teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy- bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zamo- tané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 5) Ak pracujete s elektronáradím vonku, používajte iba predlžovací kábel, ktorý je vhodný pre oblasť exteriéru. Používanie predlžovacieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 87 máte pri nosení elektronáradia prst na spínači alebo je elektroná- radie zapojené do zdroja prúdu, môže to viesť k nehodám. 4) Pred zapnutím elektronáradia odstráňte nastavo- vacie náradie alebo šrobovák. Náradie alebo šrobo- vák, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť...
  • Seite 88 3) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výme- nou častí príslušenstva alebo odložením elektro- náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky a / alebo odstráňte akumulátorovú batériu. Tieto preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu elektronáradia. 4) Nepoužívané elektronáradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedávajte elektronáradie do rúk oso- bám, ktoré...
  • Seite 89: Uvedenie Do Prevádzky

    Servis 1) Opravu Vášho elektronáradia smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný personál a možno pri- tom používať iba originálne náhradné diely. Tým ostane zaistená bezpečnosť elektronáradia. Uvedenie do prevádzky Výrobok vždy používajte iba v súlade s určeným účelom a iba s originálnymi dielmi / príslušenstvom.
  • Seite 90: Nastavenie Hĺbky Zdvihu

    Nastavenie hĺbky zdvihu Pomocou otočného regulátora pre počet zdvihov sa nastavuje hĺbka vnikania gravúry. Najnižšie nastavenie väčšinou úplne postačuje pre najbežnejšie aplikácie. Otočte otočný regulátor pre počet zdvihov v smere +, aby ste zvýšili hĺbku vnikania. Materiál Sklo Drevo Plast Kera- Koža mika...
  • Seite 91: Vytváranie Rytín

    gravírovacieho hrotu proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa gravírovací hrot dá vybrať. Poznámka: Príslušné gravírovacie hroty nájdete v odbornej predajni. Odstráňte pružinu a podložné koliesko. Poznámka: Pružina je napnutá! Nasuňte podložné koliesko a pružinu na nový gravírovací hrot . Následne ho nasaďte a otáčajte aretáciu gravírova- cieho hrotu pre zablokovanie v smere hodinových ručičiek, až...
  • Seite 92: Údržba A Čistenie

    gravírovanie elektronických médií ako CD, DVD atď. Tieto materiály a ich čitateľnosť by sa mohli poškodiť. Údržba a čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred údržbovými a opravnými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Výrobok pravidelne čistite, ideálne ihneď po ukončení práce. Na čistenie schránky používajte suchú...
  • Seite 93: Servis

    Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
  • Seite 94: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    použitím originálnych dielov; inak môže dôjsť k ohrozeniu používateľa. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 95: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro- duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 96: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpoved- nosti, že výrobok: Gravírovačka PGG 15 D3, model č.: HG02563, verzia: 04 / 2017, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s normami / normatívnymi dokumentami 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
  • Seite 97 Tobias König Vedúci oddelenia /Zodpovedný za dokumenty OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO Neckarsulm, 12.01.2017 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení...
  • Seite 98 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 100 Einleitung ..............Seite 101 Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 101 Teilebeschreibung ............Seite 102 Lieferumfang ..............Seite 102 Technische Daten ............Seite 102 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........Seite 104 Inbetriebnahme ............Seite 109 Ein- / Ausschalten............Seite 110 Hubtiefe einstellen ............Seite 110 Gravierspitze auswechseln ..........Seite 111 Gravuren erstellen ............Seite 112 Wartung und Reinigung...
  • Seite 99: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. 100 DE/AT/CH...
  • Seite 100: Einleitung

    Graviergerät PGG 15 D3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 101: Teilebeschreibung

    EIN- / AUS-Schalter Gravierspitze Drehregler Hubzahl Gravierspitzenarretierung Öse Gravierschablonen Netzkabel Lieferumfang 1 Graviergerät PGG 15 D3 4 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V (Wechselstrom), 50 Hz Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 % Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhe- zeit an.
  • Seite 102: Geräuschemissionswert

    Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 71,1 dB (A) Unsicherheit K: 3 dB Schallleistungspegel : 82,7 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsgesamtwert: 1,457 m / s Unsicherheit K: 1,5 m / s...
  • Seite 103: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Produkts verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin- gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Pro- dukt regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 104 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerk- zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex- plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn- bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 105 und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 106 stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz- ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 107: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- det werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- fährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 108: Inbetriebnahme

    5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol- lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti- onieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerk- zeuges reparieren.
  • Seite 109: Ein- / Ausschalten

    Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Ein- / Ausschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Einschalten: Halten Sie den EIN- / AUS-Schalter gedrückt. Ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder los. Hubtiefe einstellen Mit dem Drehregler Hubzahl wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt.
  • Seite 110: Gravierspitze Auswechseln

    Drehen Sie den Drehregler Hubzahl in Richtung –, um die Eindringtiefe zu verringern. Hinweis: Achten Sie beim Erhöhen der Eindringtiefe darauf, den Drehregler Hubzahl nicht zu weit in Richtung + zu dre- hen. Ansonsten schrauben Sie den Schalter vom Produkt ab. Gravierspitze auswechseln VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Produkt das Produkt aus...
  • Seite 111: Gravuren Erstellen

    Gravuren erstellen Mit dem Produkt können Sie kreative, individuelle Gravuren erstel- len. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifi- zieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunststoff, Keramik und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen Halten Sie das Produkt angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.
  • Seite 112: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi- alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma- terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 113: Service

    Service Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektro- fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 114: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Ruck- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mangel auftreten kontaktie- ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen...
  • Seite 115: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 116: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das Produkt: Graviergerät PGG 15 D3, Modell-Nr.: HG02563, Version: 04 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Seite 117 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 12.01.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 118 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02563 Version: 04/ 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2017 Ident.-No.: HG02563052017-4 IAN 285127...

Inhaltsverzeichnis