Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLPD 60 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLPD 60 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLPD 60 A1 Originalbetriebsanleitung

Mit drathvorschub
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLPD 60 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1
GB
IE
NI
CY
Soldering gun with solder feed
Translation of the original instructions
GR
CY
Κολλητήρι-πιστόλι ε τροφοδότηση σύρ ατο
Οδηγίε χρήση
Lötpistole mit Drathvorschub
Originalbetriebsanleitung
IAN 285751
BG
RO
Pistol de lipit cu împingător de sârmă
Traducerea manualului de utilizare original
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLPD 60 A1

  • Seite 1 Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1 Soldering gun with solder feed Translation of the original instructions Κολλητήρι-πιστόλι ε τροφοδότηση σύρ ατο Pistol de lipit cu împingător de sârmă Traducerea manualului de utilizare original Οδηγίε χρήση Lötpistole mit Drathvorschub...
  • Seite 2 Geräts vertraut. GB/IE/NI/CY Page Translation of original operation manual Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Стр GR/CY Υποδείξει χειρισµού και ασφαλεία Σελίδα Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina Originalbetriebsanleitung DE/AT Seite Manual PLPD 60 A1 - RO/BG/GR, Version 1.14 date 12.05.2017...
  • Seite 3 × √...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..................2 Intended use....................2 Depicted components..................2 Package contents...................2 Technical data ...................2 General power tool safety warnings..........3 1. Work area safety ....................3 2. Electrical safety....................3 3. Personal safety....................4 4. Power tool use and care..................6 5. Service ....................7 Original accessories/auxiliary equipment............8 Before first use ................8 Assembling the solder wire roller assembly ..............8 Feeding/changing the solder wiree ................8 Change the solder wire................8...
  • Seite 6: Introduction

    Soldering gun with solder feed Shaft fixing screw PLPD 60 A1 Roller frame Solder wire guide cone Temperature adjustment knob Introduction Congratulations on the purchase Package contents of your new appliance. You have 1pc soldering iron selected a high quality product. The...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool tools in explosive safety warnings atmospheres, such as in the presence of WARNING! flammable liquids, ► Read all safety gases or dust. Power tools create sparks which warnings and all instructions. Failure to may ignite the dust or follow the warnings and fumes.
  • Seite 8: Personal Safety

    refrigerators. There is an f) If operating a power increased risk of electric tool in a damp location shock if your body is is unavoidable, use a earthed or grounded. residual current device c) Do not expose power (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces tools to rain or wet conditions.
  • Seite 9 use the appliance safely and appliance to cool down are aware of the potential completely before changing risks. Children must not components, cleaning or use the appliance as a checking it. plaything. Cleaning and user After work, allow the maintenance tasks may not soldering iron to cool down be carried out by children in the air only.
  • Seite 10: Power Tool Use And Care

    workpiece. The heat can place. be emitted through the Otherwise, lead residues workpiece. on your hands might Avoid contact between the contaminate the food or hot soldering tip and the cigarettes and be absorbed plastic parts of the multi- into your body. functional holder.
  • Seite 11: Service

    5. Service b) Maintain power tools. Have your power tool Check for misalignment or binding of moving serviced by a qualified repair parts, breakage of parts person using only identical replacement parts. This will and any other condition ensure that the safety of the that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 12: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary Note equipment ► The solder wire (8) could only go forward to protect the internal solder Use only the additional equipment and wire feeding system, use plier to cut off accessories specified in the operating the extra solder wire(8) or pull out the instructions.
  • Seite 13: Tinning/Replacing The Soldering Tip

    at the first using of soldering iron temperature is too high, the soldering and the heating element tube agent can burn and the solder does not color will change after first using flow. In addition, the materials to be processed can be destroyed. Tinning procedure: Rotate temperature adjustment knob ●...
  • Seite 14: Operation

    Operation (Fig.1) After GREEN LED indicator (7), point the ● soldering tip(1) to the intended soldering joint and heat it. Switching ON/OFF and auto shut Squeeze the wire feeding trigger (5) to ● down feed solder wire(8) to soldering tip (1) to melt it, keep Squeezing to feed solder Switching ON wire(8) until the entire soldering joint is...
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal The packaging is made from WARNING! RISK OF INJURY! environmentally friendly material Always pull the plug out and can be disposed of at your of the socket and let the local recycling plant. appliance cool down before you carry out any work on the appliance.
  • Seite 16: Warranty

    Warranty Service-Center The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance Service Great Britain has been manufactured with care and teknihall Elektronik GmbH meticulously examined before delivery. Breitefeld 15 64839 Münster Germany Email: gapo-service-gb@teknihall.com Please retain your receipt as proof of Tel: 0044 2036300345 purchase.
  • Seite 17 Съдържание В ъ ве д е н и е ................. 1 4 Употреба...
  • Seite 18: Въведение

    Поялник пистолет с Корпус на уреда телоподаване PLPD 60 A1 LED индикатор Тел за запояване Въведение Развиващ вал Ролка с тел за запояване Застопоряващ винт Сърдечно ви поздравяваме за Конзола за подаващата ролка покупката на вашия нов уред. С това сте избрали един качествен...
  • Seite 19: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Общи указания работещи на акумулатори за безопасност (безкабелни) електрически за електрически инструменти. инструменти 1. Безопасност на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! работното място ► Прочетете старателно а) Поддържайте всички предупреждения работната зона и инструкции винаги чиста и за безопасност. осигурете достатъчно При неспазване осветление. на...
  • Seite 20: Електрическа Безопасност

    инструмент, дръжте печки и хладилници. деца и странични При заземяване на лица на разстояние. тялото ви съществува Ако си отклонявате повишен риск от токов вниманието, може да удар. загубите контрол над в) Не излагайте инструмента. електрическите инструменти на дъжд 2. Електрическа и...
  • Seite 21: Безопасност На Хората

    които са подходящи надзор или изпълнявате за работа на открито. работи по самия уред. Използването на подходящ за работа на 3. Безопасност на хората открито кабел позволява Този уред може да се да се намали опасността използва от деца над от...
  • Seite 22: Внимание! Опасност От Нараняване

    инструмент. Не ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ използвайте ОТ ПОЖАР! Използвайте електрически само специалната инструменти, когато мултифункционална сте уморени или поставка или друга се намирате под огнеустойчива подложка въздействието на за поставяне на горещия наркотици, алкохол или поялник. медикаменти. Моментно При прекъсвания на невнимание...
  • Seite 23: Поддръжка И Използване На Електрически Инструменти

    поставка. В противен цигарите и оттам да случай може да се стигне попаднат в организма ви. до повреждане на уреда. Винаги след запояване При опасност незабавно си измивайте старателно изключвайте мрежовия ръцете. щепсел от контакта. Не изхвърляйте ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ отпадъците от запояването ОТ...
  • Seite 24: Сервизно Обслужване

    Електрическите съобразявате с инструменти са опасни работните условия в ръцете на неопитни и вида на работите, които трябва да ползватели. б) Грижете се съвестно се изпълняват. за електрическите Използването на уреда инструменти. за други области на Проверявайте дали приложение, различни движещите...
  • Seite 25: Оригинални Принадлежности И Допълнително Оборудване

    Оригинални принадлежности/ за подаване на тела за запояване с Допълнително оборудване другата ръка. Натискайте спусъка (5) за подаване ● на тела за запояване, докато телът за Използвайте само принадлежностите запояване (8) се покаже от водещата и допълнителното оборудване, тръба за тел за запояване (4). посочени...
  • Seite 26 Прекарайте тела за запояване поялника (1) да се охлади до стайна (8) през приспособлението за температура. подаване. Развинтете застопоряващия винт ● (2) за човката на поялника и Калайдисване/Подмяна на човката извадете старата човка от тръбата с нагревателния елемент (3). на поялника (фиг. 1) Вкарайте...
  • Seite 27: Ра Б От А

    Работа (фиг. 1) за настройка на температурата. Настройките на температурата по-долу са подходящи за най- Включване/изключване и често използваните приложения автоматично изключване за запояване; те обаче могат да варират в зависимост от припоя/ производителя. Включване Степен 0°C, човката на поялника (1) Включете...
  • Seite 28: Техническо Обслужване И Почистване

    Техническо обслужване и (не е включена в доставката). След почистването човката на ● почистване поялника трябва да бъде калайдисана (виж раздел „Калайдисване“). Ако е необходимо, покрийте ● ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! предвиденото място за спояване с ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! флюс. Винаги след работа След...
  • Seite 29: Отстраняване На Отпадъците

    Изхвърляне Указание ► Гаранцията е валидна само при Опаковката е изработена от дефекти в материалите и при екологично чисти материали, производството, но не и при които можете да предадете транспортни щети, износване на части в местния пункт за вторични или щети по чувствителни компоненти, суровини.
  • Seite 30 Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 31 tutory Provisions_Bulgaria Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добро- съвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като...
  • Seite 32: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Statutory Provisions_Bulga Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Мо- жем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени...
  • Seite 33 има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение...
  • Seite 34: Вносител

    Сервизен център Вносител Моля, обърнете внимание, че Сервиз BG посоченият по-долу адрес не е адрес на teknihall Elektronik GmbH сервиза. Моля, първо се обърнете към Breitefeld 15 64839 Münster горепосочения сервизен център. Имейл: gapo-service-bg@teknihall.com Тел.: 00359 24486341 Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Факс: 0049 21529603111 Heinrich-Horten-Straße 5...
  • Seite 35 Περιεχόμενα Εισαγωγή .....................32 Σκοπούμενη χρήση ..................32 Εικονιζόμενα μέρη ....................32 Περιεχόμενα συσκευασίας ................32 Τεχνικά δεδομένα ....................32 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ........33 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ...................33 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ..................34 3. Ασφάλεια προσώπων ..................35 4. Φροντίδα και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ............37 5.
  • Seite 36: Εισαγωγή

    Κολλητήρι-πιστόλι με Σωλήνας θερμοστοιχείου τροφοδότηση σύρματος Σωλήνας-οδηγός του σύρματος κόλλησης Σκανδάλη για την τροφοδότηση του PLPD 60 A1 σύρματος Περίβλημα της συσκευής Εισαγωγή Ένδειξη LED Άξονας τύλιξης Συγχαρητήρια για την αγορά Καρουλάκι του σύρματος κόλλησης της καινούργιας σας συσκευής. Βίδα στερέωσης...
  • Seite 37: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις τροφοδοτικό) ή σε ηλεκτρικά ασφαλείας για εργαλεία που λειτουργούν ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρίες (λειτουργία χωρίς καλώδιο). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Διαβάστε προσεκτικά 1. Ασφάλεια στην εργασία όλες τις προειδοποιήσεις α) Διατηρείτε πάντοτε το ασφαλείας και τις χώρο εργασίας καθαρό οδηγίες. Σε περίπτωση και...
  • Seite 38: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    εργαλείου. Εάν γ) Μην εκθέτετε τα αποσπαστεί η προσοχή ηλεκτρικά εργαλεία στη σας, μπορεί να χάσετε βροχή ή σε συνθήκες τον έλεγχο του εργαλείου. υγρασίας. Η είσοδος νερού σε μια ηλεκτρική 2. Ηλεκτρική ασφάλεια συσκευή αυξάνει τον α) Το φις του καλωδίου του κίνδυνο...
  • Seite 39: Ασφάλεια Προσώπων

    καλώδιο προέκτασης συσκευή προς τα πίσω. κατάλληλο για χρήση η) Αποσυνδέετε πάντοτε το σε εξωτερικούς φις του καλωδίου από χώρους. Ο κίνδυνος την πρίζα όταν αφήνετε ηλεκτροπληξίας μειώνεται τη συσκευή χωρίς όταν χρησιμοποιείτε ένα επιτήρηση ή κατά τη κατάλληλο καλώδιο για διάρκεια...
  • Seite 40 να εκτελούνται από παιδιά τον καθαρισμό ή τον έλεγχο χωρίς επιτήρηση. μερών της συσκευής. Μετά την εργασία, αφήστε α) Όταν χρησιμοποιείτε το στέλεχος κόλλησης ένα ηλεκτρικό εργαλείο, να κρυώσει μόνο στον να είστε σε εγρήγορση, αέρα. Μην επιχειρήσετε να προσέχετε τι κάνετε να...
  • Seite 41: Φροντίδα Και Χρήση Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Διατηρείτε τα χέρια σας Μην τρώτε, πίνετε ή μακριά από το καυτό καπνίζετε σε χώρους στους τεμάχιο κόλλησης. Το οποίους γίνεται κόλληση. τεμάχιο κόλλησης μπορεί να Διαφορετικά θα μπορούσατε εκπέμψει θερμότητα. να προσλάβετε ίχνη Αποφύγετε την επαφή της μολύβδου που έχουν καυτής...
  • Seite 42: Σέρβις

    εργαλείο να μην ηλεκτρικά εργαλεία. χρησιμοποιείται από γ) Χρησιμοποιείτε πρόσωπα που δεν τη συσκευή, τα έχουν εξοικειωθεί με το εξαρτήματα, τα ένθετα ηλεκτρικό εργαλείο ή του εργαλείου κτλ. μόνο τις παρούσες οδηγίες. σύμφωνα με αυτές τις Τα ηλεκτρικά εργαλεία οδηγίες και λαμβάνετε υπόψη...
  • Seite 43: Αυθεντικά Εξαρτήματα Και Πρόσθετες Συσκευές

    στον κατασκευαστή Προώθηση / Αντικατάσταση του σύρματος κόλλησης (εικ. 1, 5) της συσκευής ή στο Προώθηση του σύρματος κόλλησης εξουσιοδοτημένο από Βγάλτε το φις του καλωδίου από την ● αυτόν τμήμα εξυπηρέτησης πρίζα. πελατών. Έτσι διασφαλίζεται Ξετυλίξτε λίγο σύρμα κόλλησης (8) από ●...
  • Seite 44: Ένδειξη Led

    Πλήρης αντικατάσταση του καρουλιού σύρματος και αφήστε να ρεύσει μικρή ● Λύστε και αφαιρέστε τη βίδα ποσότητα του υλικού κόλλησης στη μύτη στερέωσης (11) (1) με τη μορφή λεπτής μεμβράνης. Βγάλτε το παλιό καρουλάκι (10) και Αντικατάσταση της μύτης: τον άξονα τύλιξης (9) από το πλαίσιο τροφοδότησης...
  • Seite 45: Λειτουργία

    Λειτουργία (εικ. 1) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ● (14) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασίας κόλλησης που επιθυμείτε. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και Η συσκευή διαθέτει 4 βαθμίδες ● αυτόματη απενεργοποίηση θερμοκρασίας. Οι παρακάτω ρυθμίσεις θερμοκρασίας ενδείκνυνται για τις Ενεργοποίηση συχνότερες εφαρμογές κόλλησης, μπορούν όμως και να διαφέρουν, Τοποθετήστε...
  • Seite 46: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός ειδικό σφουγγαράκι (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). Μετά τον καθαρισμό πρέπει να ● επικασσιτερώσετε τη μύτη (βλ. ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! «Επικασσιτέρωση»). ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Εάν χρειάζεται, καλύψτε το σημείο Πριν από κάθε εργασία στη ● συσκευή, βγάλτε το φις του κόλλησης...
  • Seite 47: Απόρριψη

    Απόρριψη Υπόδειξη ► Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα Η συσκευασία αποτελείται από υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα από τη μεταφορά, φθαρμένα εξαρτήματα οποία μπορείτε να απορρίψετε στα ή βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. κατά...
  • Seite 48: Σέρβις

    Κέντρα σέρβις Service CY teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster E-Mail: gapo-service-cy@teknihall.com Τηλ.: 00357 22009021 Fax: 0049 21529603111 IAN 285751 Εισαγωγέας Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι η παρακάτω διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση κέντρου εξυπηρέτησης πελατών. Παρακαλούμε αρχικά επικοινωνήστε με το παραπάνω...
  • Seite 49 Cuprins Introducere..................46 Utilizarea conformă cu destinaţia................46 Componentele ilustrate..................46 Conţinutul ambalajelor...................46 Date tehnice....................46 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice......47 1. Siguranţa la locul de muncă ..................47 2. Siguranţa electrică..................48 3. Siguranţa persoanelor..................49 4. Întreţinerea şi utilizarea sculelor electrice ............51 5. Service ....................52 Accesorii originale şi dispozitive auxiliare................53 Înainte de prima utilizare ..............53 Montarea unităţii cu role de alimentare a sârmei de sudură...
  • Seite 50: Introducere

    Pistol de lipit cu împingător de Arbore de dezrăsucire sârmă PLPD 60 A1 Rolă sârmă de lipit Şurub de fixare Introducere Cadru împingător Con ghidare sârmă de lipit Termostat Felicitări pentru achiziţionarea noului dumneavoastră dispozitiv. V-aţi decis pentru un produs de Conţinutul ambalajelor...
  • Seite 51: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Scule Electrice

    Instrucţiuni generale 1. Protecţia muncii de siguranţă a) Menţineţi întotdeauna pentru scule zona de lucru curată şi electrice asiguraţi o iluminare suficientă. Zonele de AVERTISMENT! lucru dezordonate şi slab ► Citiţi cu atenţie toate iluminate cresc riscul de avertizările şi indicaţiile accidente.
  • Seite 52 o modificare la priza de alimentare departe reţea. Nu folosiţi fişe- de căldură, ulei, adaptor împreună scule muchii ascuţite sau electrice cu protecţie componente în mişcare. prin împământare. Cablurile deteriorate sau Ştecării nemodificaţi şi încurcate cresc riscul de prizele corespunzătoare electrocutare.
  • Seite 53: Siguranţa Persoanelor

    riscul de electrocutare. Copii nu au voie să se joace g) Păstraţi întotdeauna cu aparatul. Curăţarea cablul de reţea departe şi întreţinerea de către de zona de lucru a utilizator nu se face de către dispozitivului şi daţi-l în copii nesupravegheaţi. spatele dispozitivului.
  • Seite 54 dispozitivului. Evitaţi contactul vârfului de sudură cald cu piesele După lucru, lăsaţi ciocanul din plastic ale suportului de lipit să se răcească multifuncţional. În caz afară, la aer. Nu încercaţi să contrar, dispozitivul se poate stingeţi dispozitivul cu apă. deteriora. ATENŢIE! RISC DE În caz de pericol, scoateţi INCENDIU! Pentru...
  • Seite 55: Întreţinerea Şi Utilizarea Sculelor Electrice

    După lipire întotdeauna rupte sau deteriorate spălaţi-vă bine pe mâini. în aşa măsură încât funcţia sculei electrice Nu aruncaţi niciodată este afectată. Dispuneţi resturile de lipire la gunoiul repararea pieselor menajer. Resturile de lipire deteriorate înainte de trebuie aruncate ca deşeuri utilizarea dispozitivului.
  • Seite 56 trebuie efectuate doar de personal de specialitate calificat şi doar cu piese de schimb originale. Înlocuirea ştecărului sau a cablului de reţea trebuie efectuată întotdeauna de producătorul dispozitivului sau de serviciul clienţi autorizat al acestuia. În acest mod se asigură menţinerea caracteristicilor de siguranţă...
  • Seite 57: Accesorii Originale Şi Dispozitive Auxiliare

    Accesorii originale/dispozitive sârma de lipit (8) iese din tubul de auxiliare ghidare pentru sârma de lipit (4). Utilizaţi numai accesorii şi dispozitive Indicaţie auxiliare care sunt indicare în manualul ► Pentru a nu deteriora dispozitivul de de utilizare. Utilizarea altor scule împingere, sârma de lipit (8) poate fi electrice sau dispozitive auxiliare decât cele recomandate în manualul de...
  • Seite 58 Cositorirea/înlocuirea vârfului de Afişaj cu LED-uri (Fig. 1) sudură (Fig. 1) Afişajul cu LED-uri (7) luminează ROŞU ● pentru a indica procesul de încălzire atunci când ştecărul este băgat în priză, ATENŢIE! RISC DE ARDERE! iar termostatul nu este în poziţia „0”. Afişajul cu LED-uri (7) devine VERDE ●...
  • Seite 59: Funcţionare

    Funcţionarea (Fig. 1) Treapta 330 °C, 300 °C - 330 °C la vârful ● de sudură (1), regim normal, de ex. când se utilizează cositor fără plumb. Pornirea/oprirea şi decuplarea automată Pornirea Introduceţi ştecărul într-o priză corespunzătoare. Afişajul cu LED-uri (7) luminează...
  • Seite 60: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Întreţinerea şi curăţarea Dacă este necesar, acoperiţi cu punctul ● de sudură prevăzut cu un flux de sudură. După ce LED-urile au devenit VERZI (7), ● ghidaţi vârful de sudură (1) la punctul de AVERTIZARE! sudură prevăzut şi încălziţi-l. PERICOL DE ACCIDENTARE! Apăsaţi declanşatorul (5) pentru a Înainte de orice lucrare la ●...
  • Seite 61: Eliminarea Deşeurilor

    Eliminarea deşeurilor Indicaţie ► Garanţia este valabilă numai pentru Ambalajul este format din materiale defecte de material sau de fabricare, ecologice, care pot fi eliminate la însă nu pentru deteriorări din cauza centrul local de reciclare. transportului, piese supuse uzurii sau deteriorarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumulatoare.
  • Seite 62: Service

    Centru Service Importator Vă rugăm să reţineţi că următoarea adresă Service RO nu este o adresă pentru serviciul pentru teknihall Elektronik GmbH clienţi. Vă rugăm să vă adresaţi mai întâi Breitefeld 15 64839 Münster centrului de service menţionat mai sus. E-mail: gapo-service-ro@teknihall.com Tel: 0040 312295001 Ga-Po-Vertrieb GmbH &...
  • Seite 63 Inhalt Einleitung...................60 Bestimmungsgemäße Verwendung................60 Abgebildete Bestandteile..................60 Verpackungsinhalt..................60 Technische Daten .....................60 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge......61 1. Arbeitsplatzsicherheit ...................61 2. Elektrische Sicherheit..................62 3. Sicherheit von Personen..................63 4. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..........65 5. Service ....................66 Originalzubehör/Zusatzgeräte................67 Vor dem ersten Gebrauch ............67 Montage der Lötdraht- Vorschubwalzeneinheit ............67 Zuführen / Wechseln des Lötdrahts ................67 Wechseln des Lötdrahts ...................67...
  • Seite 64: Lötpistole Mit Drathvorschub

    Lötpistole mit Drathvorschub Fixierschraube PLPD 60 A1 Vorschubrahmen Lötdrahtführungskonus Einleitung Temperaturregler Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Packungsinhalt Ihres neuen Geräts. Sie haben 1 Lötkolben sich damit für ein Qualitätsprodukt 1 Lötdraht-Vorschubwalzeneinheit mit 20 gr. entschieden. Die Ø1,2 mm Lötdraht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine netzteilbetriebene) Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge oder auf für akkubetriebene (schnurlose) Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge. WARNHINWEIS! 1. Arbeitssicherheit ► Lesen Sie alle a) Halten Sie den Sicherheitswarnungen Arbeitsbereich immer und Anweisungen sauber und sorgen sorgfältig durch. Bei Sie für ausreichende Nichtbeachtung der Beleuchtung. Unordnung Sicherheitshinweise und schlecht beleuchtete und Anweisungen...
  • Seite 66: Elektrische Sicherheit

    des Elektrowerkzeugs Stromschlagrisiko, wenn fern. Wenn Sie abgelenkt Ihr Körper geerdet ist. sind, können Sie die c) Setzen Sie Kontrolle über das Elektrowerkzeuge weder Werkzeug verlieren. Regen noch Nässe aus. Das Eindringen von 2. Elektrische Sicherheit Wasser in ein Elektrogerät a) Der Stecker des erhöht das Risiko eines Elektrowerkzeugs...
  • Seite 67: Sicherheit Von Personen

    Durch die Verwendung lassen, oder Arbeiten am eines für den Einsatz Gerät durchführen. im Freien geeigneten Kabels lässt sich die 3. Sicherheit von Stromschlaggefahr Personen verringern. Dieses Gerät kann von f) Wenn der Betrieb des Kindern ab 8 Jahren und Elektrowerkzeuges in älter sowie von Personen mit feuchter Umgebung...
  • Seite 68 Vernunft an die Arbeit mit nicht, das Gerät mit Wasser einem Elektrowerkzeug. abzuschrecken. Benutzen Sie kein VORSICHT! Elektrowerkzeug, wenn BRANDGEFAHR! Sie müde sind oder Verwenden Sie unter dem Einfluss nur die spezielle von Drogen, Alkohol Multifunktionshalterung oder Medikamenten oder eine andere feuerfeste stehen.
  • Seite 69: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    den Kunststoffteilen der Bleispuren über Lebensmittel Multifunktionshalterung. oder Zigaretten vom Körper Andernfalls kann es zu aufgenommen werden. Beschädigungen am Gerät Waschen Sie sich nach dem kommen. Löten immer gründlich die Ziehen Sie bei Gefahr sofort Hände. den Netzstecker aus der Werfen Sie Lötabfälle nie Steckdose.
  • Seite 70: Service

    Benutzer gefährlich. Arbeiten. Der Gebrauch b) Pflegen Sie des Geräts für andere als die vorgesehenen Elektrowerkzeuge mit Einsatzbereiche kann zu Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche gefährlichen Situationen führen. Teile einwandfrei funktionieren und 5. Service nicht klemmen, ob Lassen Sie Servicearbeiten Teile gebrochen oder so beschädigt sind, an Ihrem Elektrowerkzeug...
  • Seite 71: Originalzubehör/Zusatzgeräte

    Originalzubehör/Zusatzgeräte Drücken Sie den Auslöser (5) für den ● Lötdraht-Vorschub solange , bis der Lötdraht (8) aus dem Lötdrahtführungsrohr Benutzen Sie nur Zubehör (4) herauskommt. und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Hinweis sind. Der Gebrauch anderer als in ► der Bedienungsanleitung empfohlener Um die Vorschubvorrichtung nicht zu Einsatzwerkzeuge oder Zubehörteile...
  • Seite 72: Verzinnen/Ersetzen Der Lötspitze

    Verzinnen/Ersetzen der Lötspitze Setzen Sie eine neue Lötspitze (1) in das ● Heizelementrohr (3) ein und ziehen Sie (Abb. 1) die Fixierschraube (2) für die Lötspitze fest. ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! LED-Anzeige (Abb. 1) Die LED-Anzeige (7) leuchtet ROT, um ● Hinweis den Heizvorgang anzuzeigen, wenn der Netzstecker eingesteckt wird und der ►...
  • Seite 73: Betrieb

    Betrieb (Abb. 1) Lötzinne mit entsprechend niedrigem Schmelzpunkt. 250 °C-Stufe, 220 °C - 250 °C an der ● Ein-/Ausschalten und Lötspitze (1), Schmelzpunkt der am automatisches Abschalten meisten verwendeten Weichlote. 330 °C-Stufe, 300 °C - 330 °C an der ● Einschalten Lötspitze (1), Normalbetrieb, z.
  • Seite 74: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Nach der Reinigung muss die Lötspitze ● verzinnt werden (siehe Abschnitt "Verzinnen"). WARNUNG! Überziehen Sie bei Bedarf die ● vorgesehene Lötstelle mit Flussmittel. VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie die Lötspitze (1) nach Ziehen Sie vor jeglichen ● Arbeiten am Gerät den Aufleuchten der grünen LED (7) an die Netzstecker aus der Steckdose vorgesehene Lötstelle heran und erhitzen...
  • Seite 75: Entsorgung

    Entsorgung Hinweis ► Die Garantie gilt nur bei Material- und Die Verpackung besteht Produktionsmängeln, nicht jedoch bei aus umweltfreundlichen Materialien, Transportschäden, Verschleißteilen oder die Sie bei Ihrer örtlichen Schäden an empfindlichen Komponenten, Recyclingstelle entsorgen können. z. B. Schaltern oder Akkus. Dieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge und nicht zur gewerblichen Verwendung...
  • Seite 76: Kundendienst

    Kundendienst Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Service DE Anschrift keine Kundendienst-Adresse ist. teknihall Elektronik GmbH Wenden Sie sich bitte zuerst an das o. g. Breitefeld 15 64839 Münster Service-Center. E-Mail: gapo-service-de@teknihall.com Tel: 0049 21529603100 Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Fax: 0049 21529603111 Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen...
  • Seite 77: Декларация За Съответствие За Ес

    ветствие С настоящото потвържда-ваме, че Prin prezenta confirmăm că Scarificator şi aerator de peluze Поялник пистолет с телоподаване Pistol de lipit cu împingător de sârmă PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 сериен номер сериен номер S-EP000001 - S-EP121004 S-EP000001 - S-EP121004 отговаря...
  • Seite 78: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Hiermit bestätigen wir, We confirm, that the Κολλητήρι-πιστόλι dass das Gerät Lötpistole Soldering gun with solder με τροφοδότηση σύρματος mit Drathvorschub feed PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 Seriennummer Serial number Αριθμός σειράς S-EP000001 - S-EP121004 S-EP000001 - S-EP121004 S-EP000001 - S-EP121004 folgenden einschlägigen EU-...
  • Seite 79 Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany IAN 285751...

Inhaltsverzeichnis