Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PLPD 60 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1
GB
IE
NI
CY
Soldering gun with solder feed
Translation of the original instructions
IT
Pistola saldatrice a filo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 285751
ES
Pistola de soldar con avance de alambre
Traducción del manual de instrucciones original
Lötpistole mit Drathvorschub
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PLPD 60 A1

  • Seite 1 Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1 Soldering gun with solder feed Pistola de soldar con avance de alambre Translation of the original instructions Traducción del manual de instrucciones original Lötpistole mit Drathvorschub Pistola saldatrice a filo Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI / CY Page Traducción del manual de instrucciones original Pagina Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina DE / AT Originalbetriebsanleitung Manual PLPD 60 A1 – CB5, Version 1.08 date 20.04.2017...
  • Seite 3 × √...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..................2 Intended use....................2 Depicted components..................2 Package contents..................2 Technical data ...................2 General power tool safety warnings..........3 1. Work area safety ..................3 2. Electrical safety..................3 3. Personal safety...................4 4. Power tool use and care................6 5. Service ....................7 Original accessories/auxiliary equipment............8 Before first use ................8 Assembling the solder wire roller assembly ..............8 Feeding/changing the solder wiree ................8 Change the solder wire................8...
  • Seite 6: Introduction

    Soldering gun with solder feed Shaft fixing screw PLPD 60 A1 Roller frame Solder wire guide cone Temperature adjustment knob Introduction Congratulations on the purchase Package contents of your new appliance. You have 1pc soldering iron selected a high quality product. The...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool tools in explosive safety warnings atmospheres, such as in the presence of WARNING! flammable liquids, ► Read all safety gases or dust. Power tools create sparks which warnings and all instructions. Failure to may ignite the dust or follow the warnings and fumes.
  • Seite 8: Personal Safety

    refrigerators. There is an f) If operating a power increased risk of electric tool in a damp location shock if your body is is unavoidable, use a earthed or grounded. residual current device c) Do not expose power (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces tools to rain or wet conditions.
  • Seite 9 use the appliance safely and appliance to cool down are aware of the potential completely before changing risks. Children must not components, cleaning or use the appliance as a checking it. plaything. Cleaning and user After work, allow the maintenance tasks may not soldering iron to cool down be carried out by children in the air only.
  • Seite 10: Power Tool Use And Care

    workpiece. The heat can place. be emitted through the Otherwise, lead residues workpiece. on your hands might Avoid contact between the contaminate the food or hot soldering tip and the cigarettes and be absorbed plastic parts of the multi- into your body. functional holder.
  • Seite 11: Service

    5. Service b) Maintain power tools. Have your power tool Check for misalignment or binding of moving serviced by a qualified repair parts, breakage of parts person using only identical replacement parts. This will and any other condition ensure that the safety of the that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 12: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary Note equipment ► The solder wire (8) could only go forward to protect the internal solder Use only the additional equipment and wire feeding system, use plier to cut off accessories specified in the operating the extra solder wire(8) or pull out the instructions.
  • Seite 13: Tinning/Replacing The Soldering Tip

    at the first using of soldering iron temperature is too high, the soldering and the heating element tube agent can burn and the solder does not color will change after first using flow. In addition, the materials to be processed can be destroyed. Tinning procedure: Rotate temperature adjustment knob ●...
  • Seite 14: Operation

    Operation (Fig.1) After GREEN LED indicator (7), point the ● soldering tip(1) to the intended soldering joint and heat it. Switching ON/OFF and auto shut Squeeze the wire feeding trigger (5) to ● down feed solder wire(8) to soldering tip (1) to melt it, keep Squeezing to feed solder Switching ON wire(8) until the entire soldering joint is...
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal The packaging is made from WARNING! RISK OF INJURY! environmentally friendly material Always pull the plug out and can be disposed of at your of the socket and let the local recycling plant. appliance cool down before you carry out any work on the appliance.
  • Seite 16: Warranty

    Warranty Service-Center The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance Service Great Britain has been manufactured with care and teknihall Elektronik GmbH meticulously examined before delivery. Breitefeld 15 64839 Münster Germany Email: gapo-service-gb@teknihall.com Please retain your receipt as proof of Tel: 0044 2036300345 purchase.
  • Seite 17 Índice Introducción..................14 Uso acorde a los fines establecidos................14 Componentes representados...................14 Contenido del paquete...................14 Datos técnicos ....................14 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas....15 1. Seguridad en el puesto de trabajo ...............15 2. Seguridad eléctrica..................16 3. Seguridad de las personas..................17 4. Conservación y uso de herramientas eléctricas .............19 5.
  • Seite 18: Introducción

    Pistola de soldar con avance de Eje de desenrollamiento alambre PLPD 60 A1 Rollo de alambre de aportación Tornillo de fijación Introducción Bastidor de avance Cono de guía de alambre de aportación Regulador de temperatura Enhorabuena por la compra de su nuevo equipo.
  • Seite 19: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones red (alimentadas con cable generales de / fuente de alimentación) seguridad para o herramientas eléctricas herramientas alimentadas con batería (sin eléctricas cable). ¡ADVERTENCIA! 1. Seguridad laboral ► Lea detenidamente a) Mantenga siempre todas las advertencias limpia y suficientemente e instrucciones iluminada el área de de seguridad.
  • Seite 20: Seguridad Eléctrica

    perder el control sobre la c) No exponga herramienta. herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. 2. Seguridad eléctrica Si penetra agua en un a) El c onector de la equipo eléctrico, el riesgo herramienta eléctrica de descarga eléctrica se debe corresponder aumenta.
  • Seite 21: Seguridad De Las Personas

    un cable apto para el uso 3. Seguridad de las en el exterior. personas f) Si no se puede evitar el Este equipo puede ser utilizado por niños a partir uso de la herramienta eléctrica en entornos de 8 años y por personas con capacidades físicas, húmedos, utilice sensoriales o mentales...
  • Seite 22 Un momento de falta el soldador cuando esté de atención durante el caliente. uso de la herramienta Cuando realice alguna eléctrica puede provocar pausa durante el trabajo, lesiones graves. deposite siempre el soldador en el soporte multifuncional. ¡RIESGO DE Mantenga el equipo alejado QUEMADURAS! de materiales inflamables.
  • Seite 23: Conservación Y Uso De Herramientas Eléctricas

    No arroje nunca desechos ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! de soldadura a la basura doméstica. Los desechos de ¡Evite respirar los vapores! soldadura deben eliminarse En caso de trabajos como basura especial. prolongados en los que puedan producirse 4. Uso y conservación vapores peligrosos procure de herramientas que haya siempre una...
  • Seite 24: Servicio Técnico

    si existen piezas 5. Servicio fracturadas o dañadas Encargue los trabajos de reparación en su que pudieran afectar al herramienta eléctrica funcionamiento de la herramienta eléctrica. únicamente a técnicos cualificados y Haga reparar las piezas exclusivamente con piezas dañadas antes de volver a utilizar el equipo.
  • Seite 25: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Nota ► Para no dañar el dispositivo de avance, Montaje de la unidad rodillos de el alambre de aportación (8) solo se avance de alambre de aportación puede desplazar hacia delante; por tanto, corte el alambre de aportación (ilust.
  • Seite 26 Estañado / sustitución de la ambiental. Afloje el tornillo de fijación (2) para la cabeza del soldador (ilust. 1) ● cabeza del soldador y retire la cabeza del soldador antigua del tubo del ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE elemento de calefacción (3). QUEMADURAS! Coloque una nueva cabeza de soldador ●...
  • Seite 27: Funcionamiento

    Funcionamiento (ilust. 1) corrientes, aunque pueden variar según el estaño para soldar / el fabricante. Nivel 0 °C, no se calienta la cabeza del ● Conexión / desconexión y soldador (1). desconexión automática Nivel 170 °C, 150 °C - 170 °C en ●...
  • Seite 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza incluida en el volumen de suministro). Después de la limpieza hay que estañar ● la cabeza del soldador (véase el apartado "Estañado"). ¡ADVERTENCIA! Si fuera necesario, cubra el punto de ¡PELIGRO DE LESIONES! ● soldadura previsto con fundente. Desenchufe siempre el equipo Aproxime la cabeza del soldador (1) y déjelo enfriar antes de...
  • Seite 29: Eliminación

    Eliminación Nota ► La garantía solo es válida para defectos El embalaje está hecho de de material y fabricación, pero no para materiales respetuosos con el medio daños de transporte, piezas de desgaste ambiente que puede desechar en su o daños en componentes sensibles como, centro de reciclaje local.
  • Seite 30: Servicio Técnico

    Centro de servicio técnico Importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección Servicio técnico ES no es una dirección de servicio técnico al teknihall Elektronik GmbH cliente. Póngase en contacto primero con el Breitefeld 15 64839 Münster, Alemania centro de servicio arriba indicado. Correo electrónico: gapo-service-es@teknihall.com Ga-Po-Vertrieb GmbH &...
  • Seite 31 Contenuto Introduzione..................28 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...............28 Componenti illustrati nelle figure..............28 Contenuto della confezione..............28 Dati tecnici....................28 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici....29 1. Sicurezza della postazione di lavoro ...............29 2. Sicurezza elettrica..................29 3. Sicurezza delle persone..................31 4. Utilizzo e cura degli utensili elettrici ............33 5.
  • Seite 32: Introduzione

    Pistola saldatrice a filo Albero svolgitore PLPD 60 A1 Rullino filo di saldatura Vite di fissaggio Introduzione Telaio avanzamento Cono guida del filo di saldatura Regolatore della temperatura Uso previsto Questo apparecchio è studiato per la saldatura elettronica hobbistica e per lavori di bricolage.
  • Seite 33: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    1. Sicurezza del lavoro Avvertenze di a) L'area di lavoro deve sicurezza generali essere sempre pulita per gli utensili e ben illuminata. elettrici Disordine e illuminazione insufficiente aumentano il AVVERTENZA! rischio di incidenti. ► Legga attentamente b) Gli utensili elettrici non tutte le avvertenze sulla devono essere usati sicurezza e le istruzioni.
  • Seite 34 deve essere compatibile ossia per trasportare con la presa della l'apparecchio, tirarlo o corrente. Non staccarlo dalla presa modificare la spina di della corrente. Tenere il alimentazione. Non cavo di alimentazione utilizzare mai adattatori al riparo da calore, olio, con utensili elettrici spigoli appuntiti e parti dotati di messa a terra.
  • Seite 35: Sicurezza Delle Persone

    elettriche. i pericoli che possono g) Il cavo di alimentazione derivare dall'uso. I bambini deve essere lontano non devono giocare con dalla zona di lavoro l'apparecchio. Le operazioni e posizionato verso di pulizia e manutenzione la parte posteriore non possono essere dell'apparecchio.
  • Seite 36 PERICOLO DI USTIONI! PRUDENZA! PERICOLO DI Non toccare la punta di LESIONI! Non toccare la saldatura calda o il filo parte da saldare calda. La di saldatura fuso. Esiste parte può cedere calore. pericolo di ustioni. Lasciare Non toccare la punta di raffreddare l'apparecchio saldatura calda con le parti prima di sostituire, pulire o...
  • Seite 37: Utilizzo E Cura Degli Utensili Elettrici

    Tracce di piombo adese movimento funzionino alle mani potrebbero essere perfettamente e non ingerite con gli alimenti o si inceppino e che non con il fumo. vi siano pezzi rotti o talmente danneggiati Al termine della saldatura da compromettere lavarsi sempre le mani. il funzionamento Non gettare i residui di dell'utensile elettrico.
  • Seite 38: Assistenza

    5. Assistenza Prima del primo uso I lavori di assistenza Montaggio dell'unità di sull'utensile elettrico devono avanzamento del filo di saldatura essere eseguiti solo da a rullo (Fig. 1, 3, 4 ) personale qualificato ed Inserire il telaio di avanzamento ●...
  • Seite 39 primo uso si modifica anche il Sostituzione del filo di saldatura colore del tubo dell'elemento Togliere la spina di alimentazione dalla ● riscaldante. presa. Stagnatura: Sostituzione parziale del filo di saldatura ● Tagliare il filo di saldatura (8) sul retro Inserire la spina di alimentazione nella ●...
  • Seite 40: F U N Z I O N A M E N T O

    Funzionamento (Fig. 1) Regolazione della temperatura (Fig. 1) Accensione/spegnimento e Nota spegnimento automatico Per risultati di saldatura ottimali è necessario usare stagno idoneo e una temperatura adeguata. In caso Accensione di temperatura insufficiente lo stagno Inserire la spina di alimentazione in una non è...
  • Seite 41: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia In caso di necessità ricoprire il punto da ● saldare con disossidante. Dopo che si è acceso il LED verde (7) ● AVVERTENZA! avvicinare la punta di saldatura (1) al PERICOLO DI LESIONI! punto da saldare e scaldarlo. Prima di eseguire qualsiasi Premere il grilletto (5) per fare avanzare ●...
  • Seite 42: Smaltimento

    Smaltimento Nota ► La garanzia comprende esclusivamente i difetti di materiale e di fabbricazione e La confezione è composta da non eventuali danni dovuti al trasporto, materiali ecologici, che possono a usura delle parti o al danneggiamento essere smaltiti nei punti di di componenti sensibili come interruttori o riciclaggio locali.
  • Seite 43: Assistenza

    Centri di assistenza Importatore Si prega di notare che il seguente indirizzo Service IT non è quello del servizio assistenza clienti. teknihall Elektronik GmbH Contatti prima il centro assistenza riportato Breitefeld 15 64839 Münster qui sopra. Centro di assistenza. E-Mail: gapo-service-it@teknihall.com Tel: 0039 685360683 Ga-Po-Vertrieb GmbH &...
  • Seite 44 Inhalt Einleitung...................41 Bestimmungsgemäße Verwendung................41 Abgebildete Bestandteile..................41 Verpackungsinhalt..................41 Technische Daten .....................41 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge......42 1. Arbeitsplatzsicherheit ...................42 2. Elektrische Sicherheit..................43 3. Sicherheit von Personen..................44 4. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..........46 5. Service ....................47 Originalzubehör/Zusatzgeräte................48 Vor dem ersten Gebrauch ............48 Montage der Lötdraht- Vorschubwalzeneinheit ............48 Zuführen / Wechseln des Lötdrahts ................48 Wechseln des Lötdrahts ...................49...
  • Seite 45: Einleitung

    Lötpistole mit Drathvorschub Fixierschraube PLPD 60 A1 Vorschubrahmen Lötdrahtführungskonus Einleitung Temperaturregler Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Packungsinhalt Ihres neuen Geräts. Sie haben 1 Lötkolben sich damit für ein Qualitätsprodukt 1 Lötdraht-Vorschubwalzeneinheit mit 20 gr. entschieden. Die Ø1,2 mm Lötdraht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine netzteilbetriebene) Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge oder auf für akkubetriebene (schnurlose) Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge. WARNHINWEIS! 1. Arbeitssicherheit ► Lesen Sie alle a) Halten Sie den Sicherheitswarnungen Arbeitsbereich immer und Anweisungen sauber und sorgen sorgfältig durch. Bei Sie für ausreichende Nichtbeachtung der Beleuchtung. Unordnung Sicherheitshinweise und schlecht beleuchtete und Anweisungen...
  • Seite 47: Elektrische Sicherheit

    des Elektrowerkzeugs Stromschlagrisiko, wenn fern. Wenn Sie abgelenkt Ihr Körper geerdet ist. sind, können Sie die c) Setzen Sie Kontrolle über das Elektrowerkzeuge weder Werkzeug verlieren. Regen noch Nässe aus. Das Eindringen von 2. Elektrische Sicherheit Wasser in ein Elektrogerät a) Der Stecker des erhöht das Risiko eines Elektrowerkzeugs...
  • Seite 48: Sicherheit Von Personen

    Durch die Verwendung lassen, oder Arbeiten am eines für den Einsatz Gerät durchführen. im Freien geeigneten Kabels lässt sich die 3. Sicherheit von Stromschlaggefahr Personen verringern. Dieses Gerät kann von f) Wenn der Betrieb des Kindern ab 8 Jahren und Elektrowerkzeuges in älter sowie von Personen mit feuchter Umgebung...
  • Seite 49 Vernunft an die Arbeit mit nicht, das Gerät mit Wasser einem Elektrowerkzeug. abzuschrecken. Benutzen Sie kein VORSICHT! Elektrowerkzeug, wenn BRANDGEFAHR! Sie müde sind oder Verwenden Sie unter dem Einfluss nur die spezielle von Drogen, Alkohol Multifunktionshalterung oder Medikamenten oder eine andere feuerfeste stehen.
  • Seite 50: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    den Kunststoffteilen der Bleispuren über Lebensmittel Multifunktionshalterung. oder Zigaretten vom Körper Andernfalls kann es zu aufgenommen werden. Beschädigungen am Gerät Waschen Sie sich nach dem kommen. Löten immer gründlich die Ziehen Sie bei Gefahr sofort Hände. den Netzstecker aus der Werfen Sie Lötabfälle nie Steckdose.
  • Seite 51: Service

    Benutzer gefährlich. Arbeiten. Der Gebrauch b) Pflegen Sie des Geräts für andere als die vorgesehenen Elektrowerkzeuge mit Einsatzbereiche kann zu Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche gefährlichen Situationen führen. Teile einwandfrei funktionieren und 5. Service nicht klemmen, ob Lassen Sie Servicearbeiten Teile gebrochen oder so beschädigt sind, an Ihrem Elektrowerkzeug...
  • Seite 52: Originalzubehör/Zusatzgeräte

    Originalzubehör/Zusatzgeräte Drücken Sie den Auslöser (5) für den ● Lötdraht-Vorschub solange , bis der Lötdraht (8) aus dem Lötdrahtführungsrohr Benutzen Sie nur Zubehör (4) herauskommt. und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Hinweis sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener ►...
  • Seite 53: Verzinnen/Ersetzen Der Lötspitze

    Verzinnen/Ersetzen der Lötspitze Setzen Sie eine neue Lötspitze (1) in das ● Heizelementrohr (3) ein und ziehen Sie (Abb. 1) die Fixierschraube (2) für die Lötspitze fest. ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! LED-Anzeige (Abb. 1) Die LED-Anzeige (7) leuchtet ROT, um ● Hinweis den Heizvorgang anzuzeigen, wenn der Netzstecker eingesteckt wird und der ►...
  • Seite 54: Betrieb

    Betrieb (Abb. 1) Lötzinne mit entsprechend niedrigem Schmelzpunkt. 250 °C-Stufe, 220 °C - 250 °C an der ● Ein-/Ausschalten und Lötspitze (1), Schmelzpunkt der am automatisches Abschalten meisten verwendeten Weichlote. 330 °C-Stufe, 300 °C - 330 °C an der ● Einschalten Lötspitze (1), Normalbetrieb, z.
  • Seite 55: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Nach der Reinigung muss die Lötspitze ● verzinnt werden (siehe Abschnitt "Verzinnen"). WARNUNG! Überziehen Sie bei Bedarf die ● vorgesehene Lötstelle mit Flussmittel. VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie die Lötspitze (1) nach Ziehen Sie vor jeglichen ● Arbeiten am Gerät den Aufleuchten der grünen LED (7) an die Netzstecker aus der Steckdose vorgesehene Lötstelle heran und erhitzen...
  • Seite 56: Entsorgung

    Entsorgung Hinweis ► Die Garantie gilt nur bei Material- und Die Verpackung besteht Produktionsmängeln, nicht jedoch bei aus umweltfreundlichen Materialien, Transportschäden, Verschleißteilen oder die Sie bei Ihrer örtlichen Schäden an empfindlichen Komponenten, Recyclingstelle entsorgen können. z. B. Schaltern oder Akkus. Dieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge und nicht zur gewerblichen Verwendung...
  • Seite 57: Kundendienst

    Kundendienst Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Service DE Anschrift keine Kundendienst-Adresse ist. teknihall Elektronik GmbH Wenden Sie sich bitte zuerst an das o. g. Breitefeld 15 64839 Münster Service-Center. E-Mail: gapo-service-de@teknihall.com Tel: 0049 21529603100 Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Fax: 0049 21529603111 Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen...
  • Seite 58: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Original EU-Konformi- original EC declaration tätserklärung of conformity Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Lötpistole mit Drathvorschub Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 Seriennummer Serial number S-EP000001 - S-EP121004 S-EP000001 - S-EP121004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in is compliant with the current versions of the ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 59: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Con la presente dichiariamo che Mediante la presente declaramos que el Numero di serie Pistola de soldar con avance de alambre PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 Numero di serie Número de serie S-EP000001 - S-EP121004 S-EP000001 - S-EP121004...
  • Seite 60 Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany IAN 285751...