Seite 1
PLP 100 SOLDERING GUN LODDEPISTOL Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΠΙΣΤΟΛΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ LÖTPISTOLE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες...
Table of contents Introduction ..............Page 6 Proper use ................Page 7 Description of parts and features .........Page 8 Included items ................Page 8 Technical data ................Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ..............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 10 3. Personal safety ..............Page 11 4.
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
Introduction / Safety advice Power: 100 W Max. soldering tip temperature: 540 °C ON max. 12 sec. / OFF min. 48 sec. Safety advice ½ CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1.
Safety advice 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains sock- et. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protec- tive earth.
Safety advice 3. Personal safety a) Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or in- struction by a person responsible for their safety.
Safety advice ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron. ½ Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.
Seite 16
EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Device type / description: Soldering gun PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Serial number: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Seite 18
Indholdsfortegnelse Indledning ................Side 20 Anvendelse efter bestemmelsen ..........Side 21 Beskrivelse af delene ..............Side 22 Leveringsomfang ..............Side 22 Tekniske specifikationer ............Side 22 Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..........Side 23 2. Elektrisk sikkerhed ..............Side 24 3. Personlig sikkerhed ............Side 25 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ............Side 26 Originalt tilbehør / ekstraudstyr ..........Side 27 Ibrugtagen...
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Fare for elektrisk stød! Livsfare! Eksplosionsfare! Brandfare! Advarsel mod ophedede overflader! Volt (Vekselspænding) Watt (Effektivt) Man bør iføre sig åndedrætsværn, beskyttelsesbriller, sikkerhedshandsker og sikkerhedsdragt. Hold børn væk fra elektroapparater! Kun til indendørs anvendelse! Apparatet, ledningen og stikket skal være ubeskadiget!
Indledning / Sikkerhedsanvisninger Ydelse: 100 W Maks. Loddespidstemperatur: 540 °C TÆND maks. 12 sek./ SLUK mindst 48 sek. Sikkerhedsanvisninger ½ FORSIGTIG! Fejl i forhold til anvisningerne herunder kan bevirke elektrisk stød, brand og / eller alvorlig tilskadekomst. 1. Sikkerhed på arbejdsstedet a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt og have god belysning.
Sikkerhedsanvisninger 2. Elektrisk sikkerhed Forebyg livsfarlige elektriske stød: a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har sikker- hedsjording. Uændrede stik og passende stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger 3. Personlig sikkerhed a) Børn eller personer der ikke har viden eller erfaring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket, må ikke benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning ved en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal afholdes fra at bruge apparatet som legetøj.
Sikkerhedsanvisninger ½ Under længerevarende opgaver hvor der kan opstå helbredsskadelige dampe, skal arbejdspladsen have ordentlig udluftning. Desuden anbefales det at bruge sikkerhedshandsker, åndedrætsværn og arbejdsforklæde. ½ Undlad at spise, drikke og ryge i rum hvor der bliver udført lodde- opgaver. Der kan eller trænge blyspor fra hænderne ind i organis- men via levnedsmidler eller cigaretter..
EF-retningslinjer: EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EC) Anvendte harmoniserede standarder EN 55014-1:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Apparatets type / betegnelse: Loddepistol PLP 100...
Seite 31
Konformitetserklæring / Fremstiller Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Seriennummer: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - administrerende direktør - Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes. 32 DK...
Seite 32
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ................ Σελίδα 34 Προδιαγραφόμενη χρήση ..........Σελίδα 35 Περιγραφή εξαρτημάτων........... Σελίδα 36 Περιεχόμενα παράδοσης ..........Σελίδα 36 Τεχνικά στοιχεία ..............Σελίδα 36 Υποδείξεις ασφάλειας 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..........Σελίδα 37 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............Σελίδα 38 3. Ασφάλεια ατόμων ............Σελίδα 39 4.
Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Προσοχή από υπέρθερμες επιφάνειες! Volt (εναλλασσόμενη τάση) Watt (Αποτελεσματική...
Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας Ισχύς: 100 W Μέγ. θερμοκρασία μύτης συγκόλλησης: 540 °C ΕΝΤΟΣ μέγ. 12 δευτ. / ΕΚΤΟΣ ελάχ. 48 δευτ. Υποδείξεις ασφάλειας ½ ΠΡΟΣΟΧΗ! Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς...
Υποδείξεις ασφάλειας 2. Ηλεκτρική ασφάλεια Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη ζωή από ηλεκτροπληξία: α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική...
Υποδείξεις ασφάλειας ζ) Κρατάτε το συνδετικό καλώδιο συνεχώς μακριά από το εύρος εργασίας συσκευής και οδηγήστε το πίσω από τη συσκευή. η) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα δικτύου, όταν αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, ή όταν πραγματοποιούνται εργασίες στη συσκευή. 3. Ασφάλεια ατόμων a) Παιδιά...
Seite 39
Υποδείξεις ασφάλειας ½ Κρατήστε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτο υλικό. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από θερμασμένα τεμάχια εργασίας. Αποφύγετε την επαφή με την υπέρθερμη μύτη συγκόλλησης. ½ Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από την...
Υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών a) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα...
Θέση σε λειτουργία Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ Παύση: τουλάχιστον 48 δευτερόλεπτα ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην θερμαίνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς μύτη συ- γκόλλησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην εργάζεστε ποτέ συνεχόμενα. Η ηλεκτρική τρο- φοδοσία ρυθμίζει τη θερμότητα συγκόλλησης. Αμέσως μόλις αφήσετε...
Seite 43
Εγγύηση ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρα- καλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπο- ρεύματός σας. Η...
Seite 45
EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Τύπος συσκευής / χαρακτηρισμός: Πιστολι συγκολλησης PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Αριθμός σειράς: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Γενικός Διευθυντής - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων λόγω μετεξέλιξης...
Seite 46
Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite 48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........Seite 49 Teilebeschreibung ..............Seite 50 Lieferumfang ................Seite 50 Technische Daten ..............Seite 50 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................Seite 51 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 52 3. Sicherheit von Personen ............Seite 53 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...Seite 54 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 55 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ..............Seite 55...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
Einleitung / Sicherheitshinweise Leistung: 100 W Max. Lötspitzentemperatur: 540 °C EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek. Sicherheitshinweise ½ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1.
Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise 3. Sicherheit von Personen a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Sicherheitshinweise VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. ½ Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. ½ Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa- rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung erneut betätigen, wird der Wärmeanstieg erhöht. Achten Sie auf eine gleich bleibende Lötwärme, so erreichen Sie die beste Löt- qualität. Dadurch vermeiden Sie, dass die Lötspitze durch zu hohe Temperaturen anläuft. Hinweis: Während des Betriebs beleuchtet die Lötstellenbeleuch- tung den Arbeitsbereich.
Seite 57
Garantie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.:...
Seite 59
EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Gerätetyp / Bezeichnung: Lötpistole PLP 100 Herstellungsjahr: 02 - 2010 Seriennummer: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.