Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau ARM2000 Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARM2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ARM2000
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
ARM2000 Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau ARM2000

  • Seite 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ARM2000 Series...
  • Seite 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Seite 4 également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Seite 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Seite 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ARM2000 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ARM2000 SERIES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ARM2000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE ARM2000 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM2000 ARM2000ENC ARM2000/FC Alimentazione \ Voltage input \ Stromversorgung \ Alimentation \ Alimentación 230Vca ±10% 50/60 Hz...
  • Seite 7 DESCRIZIONE Verifiche preliminari Prima di installare l’automazione, apportare tutte le modifiche L’automazione ARM2000 per cancelli a battente è un attuatore strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla elettromeccanico irreversibile che trasmette il movimento all’anta protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, ce- tramite un sistema a vite senza fine.
  • Seite 8: Messa In Funzione

    (1 fig.9B) ed in chiu- Usare esclusivamente centraline dotate di frizione elettrica. sura (2 fig.9B) nella posizione che consenta di aprire l’an- Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- ta dell’angolo desiderato. Per accedere ai grani di fissaggio 03000010CO;...
  • Seite 9: Sblocco Manuale

    5_ Effettuare manualmente la manovra di apertura o di chiusura tore. dell’anta. Gli attuatori ARM2000 e ARM2000ENC necessitano di poca ma- Nota bene: Per mantenere l’attuatore in funziona- nutenzione; il loro buon funzionamento dipende dallo stato del mento manuale è assolutamente necessario lascia- cancello: perciò...
  • Seite 10 Residenziale / Condominiale completo di: Modello: ARM2000 Tipo: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 11 DESCRIPTION ing, dragging or similar dangers. • Make sure the existing structure is sufficiently sturdy and sta- The ARM2000 automated system for swing gates is an electro- ble; mechanical non-reversing actuator that transmits motion to the leaf • the mechanical parts must conform to the provisions of Stan- via a worm screw system.
  • Seite 12 Only use control units fitted with an electric clutch. angle. To access the fastening dowels of the mechanical TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; stops (3 fig.9B) the actuator needs to be moved manually (see para. MANUAL RELEASE). Check the precision of the...
  • Seite 13: Maintenance

    The ARM2000 / ARM2000ENC actuators need very little mainte- nance. However, as the gate must be in good working order for MANUAL RELEASE...
  • Seite 14 Residential / Communities complete with: Model: ARM2000 Type: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 17 Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
  • Seite 18 : si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
  • Seite 19 2x2,5 mm² + 3x0,5 mm² 3x1,5 mm² 3x1,5 mm² 2x0,5 mm² 2x0,5 mm² 4x0,5 mm² 4x0,5 mm² 3x0,5 mm² 3x0,5 mm² 2x1 mm² + 1RG58 2x1 mm² + 1RG58 fig. 3 ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ARM2000 Series...
  • Seite 20 5A X° C = 805 mm (ARM2000 - ARM2000F) C = 775 mm (ARM2000FC) fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 8 ARM2000 Series ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Seite 21 10 fig. 9B ARM2000F max. 50 mm 350 mm fig. 9C fig. 11 ARM2000FC max. 50 mm max. 50 mm 340 mm fig. 9D fig. 12 ARM2000 Series ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Seite 22 Positivo encoder Encoder signal Encodersignal fig. 17 Signal encodeur Señal encoder Positivo motore Motor Positive Pluspol Motor Positif moteur Positivo motor ARM2000ENC fig. 15 fig. 16 fig. 18 ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ARM2000 Series...
  • Seite 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamento ed efficacia Taratura e corretto funzionamen- Collegamenti e funzionamento Collegamento ed efficacia della N°...
  • Seite 25 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Funzionamento del dispositivo di Funzionamento degli eventuali Collegamenti e funzionamento N° Fissaggio del motoriduttore sblocco manuale finecorsa degli accessori...
  • Seite 26 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Condizioni dei Usura dell’attacco Condizioni generali Firma manutentore N° perni di fissaggio anteriore / posteriore del cancello Firma utilizzatore Fastening pins...
  • Seite 27 BESCHREIBUNG Vorabprüfungen Die Automation ARM2000 für Flügeltore ist ein irreversibler elek- Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände- tromechanischer Antrieb, der über ein Schneckensystem die Be- rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den wegung auf den Flügel überträgt.
  • Seite 28: Verkabelung Des Antriebs

    Einstellung durch eine Handbewegung bei gelöstem Antrieb lung ausgestattet sind. prüfen und eventuell korrigieren. Es wird empfohlen, das von der Firma TAU srl zusammengebaute Anmerkung: weitere Einstellungen, um den Lauf Kabel Code M-03000010CO zu benutzen; des Antriebs zu steigern, werden NICHT möglich sein, da die Befestigungsstiften der mechanischen Anschläge (3 Abb.
  • Seite 29: Wartung

    5_ Den Vorgang zum Öffnen oder Schließen des Flügels manuell mann benutzten Vorrichtung zu deaktivieren. ausführen. Die Antriebe ARM2000 / ARM2000ENC erfordern wenig Wartung; Anmerkung: Zur Beibehaltung des manuellen Be- ihr guter Betrieb hängt auch von dem Zustand des Tors ab: aus triebs des Antriebs muss die Freigabevorrichtung diesem Grunde beschreiben wir kurz auch die Tätigkeiten, die...
  • Seite 30: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: ARM2000 Typ: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 31 DESCRIPTION Vérifications préliminaires L’automatisme ARM2000 pour portails battants est un opérateur Avant d’installer l’automatisme, apporter toutes les modifications électromécanique irréversible qui transmet le mouvement au van- structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et tail par l’intermédiaire d’un système à vis sans fin.
  • Seite 32: Mise En Fonction

    éventuellement. brayage électrique Notes: les prochains réglages à fin d’augmenter la Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- course du vérin NE seront PAS possibles, car les 03000010CO. goujons de fixation des butées mécaniques (3 fig.
  • Seite 33: Entretien

    3_ Introduire la clé et la tourner de 90°, fig.17. nance. 4_ Tourner le levier de débrayage vers le haut, comme indiqué sur Les actionneurs ARM2000 et ARM2000ENC ont besoin de peu la fig.18, pour débrayer le vérin. d’entretien. Toutefois, leur bon fonctionnement dépend également 5_ Effectuer manuellement la manœuvre d’ouverture ou de ferme-...
  • Seite 34 Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : ARM2000 Type : ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Seite 35 Comprobaciones previas Antes de instalar la automatización, realice todas las modificacio- La automación ARM2000 para cancelas de batientes es un opera- nes estructurales relativas a la realización de las distancias de dor electromecánico irreversible que transmite el movimiento a la seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento

    Use exclusivamente centralitas con embraque eléctrico. mente, efectúe las correcciones necesarias. Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. Nota: futuras regulaciónes para aumentar la carrera M-03000010CO. del operador NO serán posibles, en cuánto los bu- lones de centraje de fijación de las paradas mecáni-...
  • Seite 37: Mantenimiento

    Normalmente la centralita electrónica instalada (que debe estar original y recicle aquella descargada conforme a las disposi- equipada con embrague eléctrico) permite seleccionar el fun- ciones vigentes (como alternativa TAU le aconseja que utilice cionamiento: baterías FIAMM). automático: un impulso de mando abre y cierra la cancela.
  • Seite 38 Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: ARM2000 Tipo: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 39 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Seite 40 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Inhaltsverzeichnis