Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau BIG Serie Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BIG Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BIG
Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale
Sliding Gate Operator – Industrial
Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel
Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
BIG Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau BIG Serie

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale Sliding Gate Operator – Industrial Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas –...
  • Seite 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Seite 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Seite 5 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Seite 6 INDICE CONTENTS VERZEICHNIS INDEX INDICE Pag. 7 DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Pag. 8 ITALIANO Pag. 11 ENGLISH Pag. 13 DISEGNI / DRAWINGS / ZEICHNEN / PROJETS / DIBUJOS Pag.
  • Seite 7 DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS / BASCHREI- BUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Imotoriduttori della serie BIG sono stati progettati per automatizzare qualsiasi tipo di cancello scorrevole ad uso industriale, con ante fino a 4000 Kg.
  • Seite 8 La posa del prodotto dovrà essere effettuata da personale qua- Scavare le fondazioni per almeno 15 cm di profondità e bene allar- lificato. La Ditta Costruttrice Tau declina ogni responsabilità per gate. Prevedere una guaina protettiva per i cavi. danni derivanti a cose e/o persone dovuti ad una eventuale errata installazione dell’impianto o la non messa a Norma dello stesso...
  • Seite 9: Finecorsa

    COLLEGAMENTI ELETTRICI MANUTENZIONE Per i collegamenti elettrici si fa riferimento direttamente alle istru- Attenzione: nessuna persona ad eccezione del manutentore, che zioni specifiche di ogni singolo quadro elettrico di comando. In ogni deve essere un tecnico specializzato, deve poter comandare l’au- caso diamo di seguito dei consigli di carattere generale.
  • Seite 10 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 11 Dig foundations at least 15 cm deep and sufficiently wide. Use protective sheaths for the cables. facturer, Tau, declines all liability for damage to property and/or in- jury to people deriving from the incorrect installation of the system or its noncompliance with current law (see Machinery Directive).
  • Seite 12: Manual Release

    MANUAL RELEASE EXTRAORDINARY MAINTENANCE OR BREAKAGE In the event of a power failure, use the manual release device to If major work on electromechanical parts must be carried out, the move the gate. Remove the plastic cover over the lock, insert the faulty part should be removed and repaired in the workshop by the key and remove the small safety guard.
  • Seite 13 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 15: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 16 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 17 Serie BIG 3x1,5mm² 2x0,5mm² 3x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² Fig.1 Fig.2 Fig.3 BIG12-18 Ø 78 Fig.4 BIG30 Fig.5 BIG40 362,5 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Seite 18 Fig.6 Fig.7 Mod. P-400CP12 Mod. P-550CP20 Fig.8 Fig.9 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Seite 19 Fig.10 Fig.11 Fig.12/A Fig.12/B Fig.13 Fig.14 Fig.15 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Seite 20 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Seite 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 25 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
  • Seite 26 Das Produkt muss von Fachpersonal installiert werden. Die Her- Eine mindestens 15 cm tiefe, gut weite Ausgrabung machen. Ei- stellerfirma Tau haftet nicht für Sachund/oder Personenschäden nen Schutzmantel für die Kabel verlegen. aufgrund falscher oder nicht normgerechter Installation der Anlage gemäß...
  • Seite 27: Wartung

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARTUNG Für die elektrischen Anschlüsse wird auf die spezifischen Anwei- Achtung: niemand außer dem Wartungsmann, der ein Fachtech- sungen jeder Schalt- und Steuertafel verwiesen. Hier geben wir niker sein muss, darf den Automatismus während der Wartung nur generelle Hinweise. steuern.
  • Seite 28: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Industrie Einschließlich:...
  • Seite 29 La pose du produit devra être effectuée par du personnel qualifié. Creuser les fondations sur au moins 15 cm de profondeur et bien Le Constructeur Tau décline toute responsabilité pour les dom- larges. Prévoir une gaine de protection pour les câbles.
  • Seite 30: Déblocage Manuel

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 5 manoeuvrer le portail seulement quand il est complètement vi- sible ; Pour les branchements électriques, se référer directement aux ins- 6 rester hors du rayon d’action du portail quand il est en mouve- tructions spécifiques de chaque armoire électrique de commande. ment : attendre jusqu’à...
  • Seite 31 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Seite 32 El producto deberá ser instalado por personal cualificado. El fa- Excave cimientos de 15 cm de profundidad como mínimo, que bricante, Tau, no se considera responsable por daños derivados sean suficientemente anchos. Coloque una vaina de protección a cosas o personas procurados por un montaje incorrecto de la para los cables.
  • Seite 33: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS MANTENIMIENTO Para las conexiones eléctricas refiérase directamente a las ins- Atención: ninguna persona salvo el técnico de mantenimiento, que trucciones específicas de cada cuadro eléctrico de mando. A con- debe ser un técnico especializado, debe accionar el automatismo tinuación damos algunos consejos generales.
  • Seite 34 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 35 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Seite 36 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Diese Anleitung auch für:

Big 12qBig 18qBig 30qBig 40q

Inhaltsverzeichnis