Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

>ITALIANO
For sliding gates
>ENGLISH
>DEUTSCH
>FRANÇAIS
>ESPAÑOL
T-ONE Series
AUTOMAZIONI PER CANCELLO SCORREVOLE
SLIDING GATE OPERATORS
SCHIEBETORANTRIEBE
AUTOMATISMES PORTAILS COULISSANTS
ACCIONADORES PARA CANCELAS CORREDERAS
Manuale d'uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manuel d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
TAU
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
Edizione 01 - anno 2008
http://www.tauitalia.com
T-ONE Series
rev. 02 - del 13/10/2009
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau T-ONE Serie

  • Seite 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 3 Motoriduttore per Getriebemotor für Motoréducteur pour Motorreductor para Gearmotor for gates cancelli fino a 500 Kg, Tore bis 500 Kg, 12V portails jusqu’à 500 verjas de hasta 500 T-ONE5B up to 500 Kg, 12V mo- motore 12V, quadro Motor, mit eingebauter Kg, moteur 12V, cen- Kg, motor de 12V, tor, built-in control unit.
  • Seite 14 Eine falsche Installation oder eine falsche Anwendung empfehlenswert. des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen. TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) darf Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden.
  • Seite 15: Typische Anlage

    Kurve max. Verwendung: Anschluss Kabeltyp Die Kurve ermöglicht die Herausstellung der Höchstbetriebszeit Stromleitung (T) aufgrund der Anwendungsfrequenz (F). Blinkleuchte z.B.: Der Toröffner T-ONE5 kann ununterbrochen mit einer Antenne Anwendungsfrequenz von 30% in Betrieb sein. Photozellen (TX) Um eine gute Funktion zu gewährleisten, muss im Betriebsbereich Photozellen (RX) unter der Kurve vorgegangen werden.
  • Seite 16: Mechanische Installation

    • Die Steuerung an eine elektrische Versorgungsleitung mit • Legen Sie auf das Ritzel das erste Teil der Zahnstange auf Höhe Sicherheitserdung anschließen. Torkante. Die Bohrungsstelle am Tor anzeichnen, mit einem • Die elektrische Versorgungsleitung muss durch eine geeignete Durchm. von 4 m durchbohren und die selbst einschneidende magnetothermische Vorrichtung Differentialschalter...
  • Seite 17: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE die Einhaltung der von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen vorgesehenen Punkte zu überprüfen Vor allen Eingriffen sicherstellen, dass der Toröffner hat, und insbesondere alle Anforderungen der Norm nicht stromgespeist ist. EN12445 sowie die Testmethoden zur Überprüfung von • Um die Anschlüsse auszuführen, das Gehäuse vom Toröffner Torautomatisierungen festlegt.
  • Seite 18 ANWENDUNG Außergewöhnliche Wartung Wenn bedeutende Eingriffe an mechanischen Teilen notwendig Die Toröffner der Serie T-ONE wurde entwickelt, um Tore mit werden, empfehlen wir die Entfernung des Toröffners, um eine waagrechtem Verlauf mit einem Torflügel mit max. Gewicht von Reparatur in der Werkstatt durch Techniker des Herstellers oder 500 kg (T-ONE5B), 500 kg (T-ONE5), und 800 kg (T-ONE8) zu durch zugelassene Techniker zu ermöglichen.
  • Seite 21: Manueller Betrieb

    Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Seite 23 fig. 1 fig. 2 T-ONE Series...
  • Seite 24 fig. 4 fig. 5 fig. 5A fig. 5B T-ONE Series...
  • Seite 25 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 7B T-ONE Series...
  • Seite 26 fig. 8 fig. 9 T-ONE Series...
  • Seite 27 fig. 10 fig. 12 fig. 11 fig. 13 T-ONE Series...
  • Seite 28 fig. 14 fig. 15 fig. 16 T-ONE Series...
  • Seite 29 fig. 17 TASSELLO ROTAIA SCAVO EXPANSION BOLD RAIL EXCAVATION CONTROPIASTRA SCHIENE GRABEN SPREIZDUBELN COUNTERPLATE ORNIERE CREUSEMENT VIS TAPONEE VITE FUNDAMENTGE- CARRIL EXCAVACION TORNILLO SCREW GENPLATTE TALADRADORE SCHRAUBE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA TORNILLO SALDATURA ZANCA VITE WELDING BRACKET SCREW SCHWEISSUNG BUGEL SCHRAUBE SOUDURE PATTE SOLDADURA GRAPA...
  • Seite 30 VITE SCREW SCHRAUBE VITE SCREW TORNILLO SCHRAUBE TORNILLO RONDELLA WASHER RONDELLA SCHEIBE WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RONDELLE ARANDELA DADO DADO MUTTER MUTTER ECROU ECROU TUERCA TUERCA fig. 20 fig. 21 T-ONE Series...
  • Seite 32 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamen-to della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Seite 33 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Seite 34 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Seite 46 T-ONE Series...
  • Seite 48 T-ONE Series...
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformita

    (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Seite 51 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Seite 52 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Diese Anleitung auch für:

T-one5bT-one5T-one8

Inhaltsverzeichnis