Seite 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Seite 3
Motoriduttore per Getriebemotor für Motoréducteur pour Motorreductor para Gearmotor for gates cancelli fino a 500 Kg, Tore bis 500 Kg, 12V portails jusqu’à 500 verjas de hasta 500 T-ONE5B up to 500 Kg, 12V mo- motore 12V, quadro Motor, mit eingebauter Kg, moteur 12V, cen- Kg, motor de 12V, tor, built-in control unit.
Seite 14
Eine falsche Installation oder eine falsche Anwendung empfehlenswert. des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen. TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) darf Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden.
Kurve max. Verwendung: Anschluss Kabeltyp Die Kurve ermöglicht die Herausstellung der Höchstbetriebszeit Stromleitung (T) aufgrund der Anwendungsfrequenz (F). Blinkleuchte z.B.: Der Toröffner T-ONE5 kann ununterbrochen mit einer Antenne Anwendungsfrequenz von 30% in Betrieb sein. Photozellen (TX) Um eine gute Funktion zu gewährleisten, muss im Betriebsbereich Photozellen (RX) unter der Kurve vorgegangen werden.
• Die Steuerung an eine elektrische Versorgungsleitung mit • Legen Sie auf das Ritzel das erste Teil der Zahnstange auf Höhe Sicherheitserdung anschließen. Torkante. Die Bohrungsstelle am Tor anzeichnen, mit einem • Die elektrische Versorgungsleitung muss durch eine geeignete Durchm. von 4 m durchbohren und die selbst einschneidende magnetothermische Vorrichtung Differentialschalter...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE die Einhaltung der von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen vorgesehenen Punkte zu überprüfen Vor allen Eingriffen sicherstellen, dass der Toröffner hat, und insbesondere alle Anforderungen der Norm nicht stromgespeist ist. EN12445 sowie die Testmethoden zur Überprüfung von • Um die Anschlüsse auszuführen, das Gehäuse vom Toröffner Torautomatisierungen festlegt.
Seite 18
ANWENDUNG Außergewöhnliche Wartung Wenn bedeutende Eingriffe an mechanischen Teilen notwendig Die Toröffner der Serie T-ONE wurde entwickelt, um Tore mit werden, empfehlen wir die Entfernung des Toröffners, um eine waagrechtem Verlauf mit einem Torflügel mit max. Gewicht von Reparatur in der Werkstatt durch Techniker des Herstellers oder 500 kg (T-ONE5B), 500 kg (T-ONE5), und 800 kg (T-ONE8) zu durch zugelassene Techniker zu ermöglichen.
Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
Seite 30
VITE SCREW SCHRAUBE VITE SCREW TORNILLO SCHRAUBE TORNILLO RONDELLA WASHER RONDELLA SCHEIBE WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RONDELLE ARANDELA DADO DADO MUTTER MUTTER ECROU ECROU TUERCA TUERCA fig. 20 fig. 21 T-ONE Series...
Seite 32
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamen-to della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
Seite 33
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
Seite 34
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
(aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
Seite 51
♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
Seite 52
La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...