Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
R18
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
R18 Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau R18

  • Seite 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com R18 Series...
  • Seite 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Seite 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Seite 4 également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Seite 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las defor- maciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Seite 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE R18 TECHNICAL FEATURES OF THE R18 SERIES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE R18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE R18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE R18 R18 BENC/L R18 BENCVEL Alimentazione \ Power input \ Stromversorgung \ Alimentation \ Alimentación...
  • Seite 7 5) Art. S-700CFR18B1: coperchio cassa di fondazione fuori della portata di persone inadatte, che consenta di togliere 6) Art. P-650R18/R18BENC/L: gruppo motoriduttore R18/R18BENC/L l’alimentazione al motoriduttore in caso di manutenzione o in caso 7) Art. M-V100008025: vite zincata M8 x 35 di un prolungato inutilizzo.
  • Seite 8: Manutenzione

    • Tenersi fuori dal raggio di azione del cancello, se questo è in La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto movimento: aspettare fino a che non sia fermo; dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o •...
  • Seite 9 Residenziale / Condominiale completo di: Modello: Tipo: R18 - R18BENC/L - R18BENCVEL Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 10 D749MA control unit more re- cent version (see the relative instructions manual for connec- The R18-R18BENC/L buried gear motor has been designed to tions); move swing gates with a maximum wing length of 1,80 m. The Encoder wires: white, brown, blue (sect.
  • Seite 11: Maintenance

    In the event of a power blackout, the gate will continue to work if it is fitted with a buffer battery; use the release device to operate the TAU guarantees this product for a period of 24 months from the gate manually.
  • Seite 12 Residential / Communities complete with: Model: Type: R18 - R18BENC/L - R18BENCVEL Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 13 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 15: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 16 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 17 Conducto pasa cables Tubo drenaggio acqua Leiting für das Ablassen des Wassers Water drainpipe Tuyau de drenage eau Tubo drenaje agua Fondazione in cemento Fundament aus Zement Cement foundation Fondation en ciment Cimentación de cemento fig. 2 fig. 3 R18 Series...
  • Seite 18 DIE HALTERUNG B SORGFÄLTIG AN DEM FLÜGEL A ANSCHWEIßEN GB - WELD SUPPORT B TO GATE A ACCURATELY SOUDER SOIGNEUSEMENT LE SUPPORT B AU BATTANT A SOLDAR CON MUCHO CUIDADO EL SOPORTE B EN LA HOJA DE LA PUERTA A fig. 5 R18 Series...
  • Seite 19 7 fig. 8 R18 Series...
  • Seite 20 9 R18 Series...
  • Seite 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 25: Einbau Des Getriebemotors Und Anhängen Des Flügels (Abb. 5)

    Anlage einen Hauptschalter außerhalb der Reichweite Unzu- 5) Art. S-700CFR18B1: Deckel für Fundamentkasten ständiger vorsehen, mit dem die Stromversorgung zum Getriebe- 6) Art. P-650R18/R18BENC/L: Getriebemotor R18/R18BENC/L motor im Falle von Wartung oder längerem Stillstand abgeschaltet 7) Art. M-V100008025: verzinkte Schraube M8 x 35 werden kann.
  • Seite 26: Wartung

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN • Das Tor nur in Bewegung setzen, wenn es vollständig sichtbar Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- ist; tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt • Sich außerhalb des Aktionskreises des Tors aufhalten, wenn sein).
  • Seite 27 Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: Typ: R18 - R18BENC/L - R18BENCVEL Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 28 5) Art. S-700CFR18B1 : couvercle caisse de fondation lignes des câbles. Il est conseillé de prévoir dans l’installation un 6) Art. P-650R18/R18BENC/L : groupe opérateur R18/R18BENC/L interrupteur général, hors de portée des personnes inadaptées, 7) Art. M-V100008025 : vis zinguée M8 x 35 qui permette de couper l’alimentation de l’opérateur en cas de...
  • Seite 29 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES • Ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date portail; d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse •...
  • Seite 30 : Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : Type : R18 - R18BENC/L - R18BENCVEL Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Seite 31 (véase el manual de instrucciones co- rrespondiente para las conexiones); Hilos codificador: blanco, marrón, azul (sec. 0,5 mm ² ); El motorreductor enterrado R18-R18BENC/L ha sido diseñado Hilos motor: negro, rojo sec.(2,5 mm ² ); para mover cancelas de batiente con hojas de 1,80m máxima.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES está moviendo, esperar a que se haya detenido; La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la • No dejar que niños o animales jueguen cerca de la cancela;...
  • Seite 33 Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: Tipo: R18 - R18BENC/L - R18BENCVEL Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 34 R18 Series...
  • Seite 35 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis