Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inserimento Codici E Tag; Code- Und Tageingabe; Adición De Códigos Y Etiquetas; Insertion Des Codes Et Tag - Bpt DVC/01 Programmierhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC/01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Inserimento Codici e Tag

Code and tag entry

Code- und Tageingabe

VA/01
+
RFID
PROG
PROG
12345
+
12345
+
VA/01
A
PROG
PROG
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
- Posizionare il jumper RFID PROG dell'alimentatore in posizione " +" : il Led PROG dell'alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la confi gurazione di fi g. . L' e ventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri fi care le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position "+" : the power supplier PROG LED will fl ash slowly as will also the signalling LEDs with the confi gura-
M1
tion in fi g. . If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections
and return to programming.
- Den V erbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position "+"
der Konfi guration der Abb. . Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation.
Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l'alimentateur en position "+" : la Led PROG de l'alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation
avec la confi guration de fi g. . L' é ventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición "+" : el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación
con la confi guración de la fi g. . Si los leds se apagan inmediatamente, signifi ca que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimen-
tador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição "+" : o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a confi gura-
ção de fi g. . O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifi que
as conexões e entre novamente na programação.
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata e, dopo il tono di conferma, premere il tasto (gruppo) al quale deve essere assegnato
il codice . Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di errore.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel reader that has already been addressed and, after the confi rmation tone, press the key (group) to which the code should
beep
be assigned . If the maximum permitted number is exceeded (5) for each group, an error tone will be generated.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus
cken, der der Code
Badge
Approcher un badge/tag au reader d'une platine déjà adressée et, après la tonalité de confi rmation, appuyer sur la touche (groupe) à laquelle doit être assigné
le code . Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée une tonalité d' e rreur.
Tarjeta de identifi cación
Acerque una tarjeta de identifi cación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada y, tras el tono de confi rmación, pulse el botón (grupo) al que se
debe asignar el código . Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas e, após o tom de confi rmação, prima a tecla (grupo) à qual deve ser atribuído o
código . Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um tom de erro.
Codici
Premere , inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e, dopo il beep di conferma, digitare il codice
beep
chiamata del gruppo seguito dal tasto
+
errore.
Codes
Press
enter the call code for the group and then press
will be generated.
Codes
Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der T aste
Zahl (5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
beep
Codes
Appuyer sur saisir le code d'accès (4-8 chiff res) suivi de la touche sur le clavier d'une quelconque platine déjà adressée et, après le beep de confi rmation,
saisir le code du groupe suivi de la touche
générée une tonalité d' e rreur.
Códigos
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón
introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón
tono de error por cada grupo.
Códigos
Prima insira o código de acesso (4-8 cifras) seguido da tecla do teclado de uma qualquer placa já endereçada e, depois do beep de confi rmação, digite
o código de chamada do grupo seguido da tecla
tom de erro.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo : la procedura NON termina automaticamente!
+
M1
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position : the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung
RFID
À la fi n repositionner le jumper RFID PROG en position de repos
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo : ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fi m recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso : o processo NÃO termina automaticamente!
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-

Insertion des Codes et Tag

Adición de Códigos y Etiquetas
Introdução Códigos e Tags
zugewiesen werden soll. Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl (5) überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
(o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di
enter the access code (4-8 digits) followed by the key
(or press the group key). If the maximum permitted number for each group is exceeded (5), an error tone
drücken, den Zugriff scode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste
(ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera
.
bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
annähern, und nach dem Bestätigungston die Taste (Gruppe) drü-
on the keyboard of any already addressed entry panel and, after the confi rmation beep,
eines bereits adressierten Tableaus
eingeben (oder die T aste der Gruppe drücken). W enn die maximal vorgesehene
en el teclado de cualquier placa ya direccionada ; tras el beep de confi rmación,
(o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un
(ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um
positionieren: der Vorgang endet NICHT automatisch!
: la procédure NE s'arrête PAS automatiquement !
auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis