Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bpt DVC/08 Programmierhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC/08:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DVC/08
DC/08
DVC/08 ME
DC/08 ME
DPF AL
DPF NF
DPF ME
Manuale di Programmazione
Programming manual
Programmierhandbuch
Manuel de Programmation
Manual de Programación
Manual de Programação
24800762/18-04-2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt DVC/08

  • Seite 1 DVC/08 DC/08 DVC/08 ME DC/08 ME DPF AL DPF NF DPF ME Manuale di Programmazione Programming manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação 24800762/18-04-2013...
  • Seite 2 THANGRAM...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    • Per l’ e ventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e co- les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a. ; munque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.;...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CONTENTS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P ag . 5 .
  • Seite 5: P Ag

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação 14-18 VDC Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo 200 mA (90mA stand-by) Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões 99x254x25 mm Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur -25 °C +70 °C Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur -15 °C +50 °C Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento...
  • Seite 6: P Ag

    EJEMPLOS DE CONEXIÓN EXEMPLOS DE CONEXÃO VA/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– MINI USB VLS/101 DATI PROG DVC/08 DVC/08 ME VA/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– MINI USB VLS/101 DATI PROG DC/08 DC/08 ME...
  • Seite 7 Switch SW2 Switch SW2 Switch SW2 Commutateur SW2 Switch SW2 Switch SW2 L1<200 m 200 m<L1<500 m L1>500 m VA/08 VA/08 VA/08 VA/08 VLS/101 MINI USB Default L2<200 m 200 m<L2<500 m L2>500 m Default DVC/08 DC/08 DVC/08 ME DC/08 ME...
  • Seite 8: P Ag

    ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES VERBINDUNGS-BEISPIELE EXEMPLES DE CONNEXION EJEMPLOS DE CONEXIÓN EXEMPLOS DE CONEXÃO VA/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– MINI USB DATI PROG AC/200 +12V VTX/100 VIDEO OUT DC/08 DC/08 ME VA/08 +D – +V1– +V2– +D –...
  • Seite 10: Manuelle Programmierung Der Aussenstationen

    PROGRAMMAZIONE MANUALE DEI POSTI ESTERNI PROGRAMMATION MANUELLE DES POSTES EXTÉRIEURS MANUAL PROGRAMMING OF ENTRY PANELS PROGRAMACIÓN MANUAL DE LAS PLACAS EXTERIORES MANUELLE PROGRAMMIERUNG DER AUSSENSTATIONEN PROGRAMAÇÃO MANUAL DAS PLACAS BOTONEIRAS È possibile programmare solo uno o più posti esterni citofonici/videocitofonici aventi Il est possible de ne programmer qu’un ou plusieurs postes extérieurs d’interphonie/inter- le stesse chiamate (a meno dell’utilizzo dei “moduli ciechi”...
  • Seite 11 Prima Programmazione con un posto esterno Première Programmation avec un poste extérieur Inserimento Codici e Tag (Badge) Insertion des Codes et Tag (Badge) Initial programming with an entry panel Primera programación con una placa exterior Code and tag entry (Badge) Adición de Códigos y Etiquetas (Tarjetas de identificación) Erstprogrammierung mit einer Außenstation Primeira Programação com uma placa botoneira...
  • Seite 12: Prima Programmazione Con Un Posto Esterno

    Prima programmazione con UN posto esterno Première programmation avec UN poste extérieur Initial programming with ONE entry panel Primera programación con UNA placa exterior Erstprogrammierung mit EINER Außenstation Primeira programação com UMA placa botoneira Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a finchè il led PROG si accende. L’ e ventuale spegnimento immediato del Led VA/08 PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
  • Seite 13 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizza- zione.
  • Seite 14: Prima Programmazione Con Più Posti Esterni

    DATI PROG Nel caso sia presente nell’impianto un ETI/XIP prima di procedere con la programmazione sopra descritta bisogna scollegare il connettore CN2 (connettore per il collegamento al VA/08) e inserire i tre jumper presen- ti nella figura.Procedere con la programmazione appena descritta e, una volta terminata, ricollegare il connettore CN2 e togliere i tre jumper. - If an ETI/XIP LAN network server is present within the installation then before proceeding with the programming described above the CN2 connector (VA/08 connector) must be disconnected and the three jumpers inserted as shown in the diagram.
  • Seite 15 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare g e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 h. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno i: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizza- zione.
  • Seite 16: Procedura Di Riprogrammazione

    Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a finchè il led PROG si accende. I led dei posti esterni si accenderanno come VA/08 illustrato in figura b. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato. PROG Accessing programming.
  • Seite 17 Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” a premere e mantenere premuto il tasto PROG dell’alimentatore h. VA/08 I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in figura i. PROG Premere il primo tasto del posto esterno da riprogrammare i, il led smetterà...
  • Seite 18: Programmazione Con Dna

    Programmazione con DNA Programmierung mit DNA Programación con DNA Programming with DNA Programmation avec DNA Programação com DNA - Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedente- - Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito descritte. mente descritte.
  • Seite 19: Inserimento Codici E Tag

    Inserimento Codici e Tag Insertion des Codes et Tag Code and tag entry Adición de Códigos y Etiquetas Code- und Tageingabe Introdução Códigos e Tags - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “+” a: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione VA/08 RFID con la configurazione di fig.
  • Seite 20: Cancellazione Codici E Tag

    Cancellazione Codici e Tag Effacement des Codes et Tag Code and tag deletion Eliminación de Códigos y Etiquetas Löschen der Codes und Tags Eliminação Códigos e Tags - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “–” a: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione VA/08 RFID con la configurazione di fig.
  • Seite 21 Badge e Codici Posti esterni a pulsanti: premere per almeno 10 secondi il tasto di chiamata g relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e, dopo il beep, beep premere nuovamente il tasto (brevemente) una seconda volta h. In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici e badge di qualsiasi tipo del GRUPPO. >10’’...
  • Seite 22 SMALTIMENTO DISPOSAL ENTSORGUNG ELIMINATION ELIMINACION ELIMINAÇÃO Assicurarsi che il mate- Do not litter the environ- Vergewissern Sie sich, S’assurer que le matériel Comprobar que no se Assegurar-se que o ma- riale d’imballaggio non ment with packing ma- dass das Verpackungs- d’emballage n’est pas tire al medioambiente terial da embalagem...
  • Seite 24 BPT S . p . A . a Socio Unico Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www . b pt . i t-info@bpt . i t...

Diese Anleitung auch für:

Dc/08 meDpf alDpf nfDpf meDc/08Dvc/08 me

Inhaltsverzeichnis