Herunterladen Diese Seite drucken
Bpt DVC/01 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC/01:

Werbung

DVC/01
DC/01
DVC/08
DC/08
B
E
H
a
DVC/01 ME
DC/01 ME
DVC/08 ME
DC/08 ME
C
a
F
I
1
1
A
DPF AL
DPF NF
99
500 mm
DPF ME
D
65 mm
50 mm
180 mm
500 mm
G
65 mm
50 mm
180 mm
J
1,2
1190 mm
25
127
100°
870 mm
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
B
500 mm
A
2
2
24800732
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Nederlands
NL
Português
PT
Español
ES
Polski
PL
Русский
RU
www.bpt.it
24800732/07-04-2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt DVC/01

  • Seite 1 1190 mm DVC/01 DVC/01 ME DC/01 DC/01 ME DPF AL DVC/08 DVC/08 ME DC/08 DC/08 ME DPF NF 24800732 500 mm DPF ME 100° 65 mm 50 mm 870 mm 180 mm 500 mm 1190 mm 500 mm 100° 65 mm...
  • Seite 2 ...
  • Seite 3 1-10 12-20 22-30...
  • Seite 4: Smaltimento

    Italiano Togliere il tappo proteggi connettore Oa (DNA-DNA ME) oppure Avvertenze generali deformazioni utilizzando l’apposito distanziale in dotazione (G punto B). Pa (DRFID) e montare gli eventuali accessori O e P. Togliere la placca frontale utilizzando la brugola in dotazione B (tranne • Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione ed per le versioni Metal), far passare i cavi di collegamento nell’apposito ATTENZIONE: tali moduli devono essere installati nei posti ester- eseguire gli interventi come specificato dal costruttore; ni citofonici o videocitofonici, dove è previsto il relativo alloggio foro Ha e posizionare la cornice nella scatola d’incasso H. • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manuten- Appoggiare il posto esterno alla cornice e fissarlo in posizione semi-e- e non sulle pulsantiere.
  • Seite 5 Français Instructions générales Pour éviter d’ é ventuelles déformations lors de la mise en place du boîtier Retirez le capuchon de protection du connecteur Oa (DNA-DNA ME) à encastrer, utiliser l’ e ntretoise appropriée fournie (G point B). ou Pa (DRFID) et installer les accessoires éventuels O et P. • Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’installation Retirer la plaque avant à l’aide de la clé mâle fournie B (sauf pour les ATTENTION : ces modules doivent être installés dans les postes et effectuer les interventions comme indiqué par le fabricant ; versions Métal), faire passer les câbles de connexion dans le trou Ha externes parlophoniques ou visiophoniques où leur emplace- • L’installation, la programmation, la mise en service et l’ e ntretien du puis placer le cadre dans le boîtier à encastrer H.
  • Seite 6 Español Quite el tapón de protección del conector Oa (DNA-DNA ME) o Advertencias generales Durante la colocación de la caja de empotrar se podrán evitar posibles defor- Pa (DRFID) y monte, en su caso, los accesorios O y P. maciones utilizando el distanciador que se incluye a tal efecto (G punto B). • Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y Desmonte la placa frontal utilizando la llave Allen incluida B (salvo ATENCIÓN: estos módulos deben instalarse en las placas de calle lleve a cabo las operaciones de la manera especificada por el fabricante.
  • Seite 7 Português Avisos gerais Apoie a placa botoneira sobre a moldura e fixe-a na posição semi-extraí- Montagem lado a lado de parede da I; remova as tampas dos bornes E e faça as ligações. • Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e realize as Para montar as placas botoneiras lado a lado, na horizontal ou na ver- ATENÇÃO. Os cabos têm de ser descarnados até ao nível da parede e operações conforme o especificado pelo fabricante; tical, remova usando um x-ato as peças de plástico Q 1 e 2. Passe os introduzidos como indicado em F (à esquerda os cabos provenien- • A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção cabos de ligação entre as bases das placas botoneiras R, seguindo as tes do alimentador e à...
  • Seite 8: Общие Предупреждения

    Русский Общие предупреждения Снимите переднюю панель с помощью прилагаемого ключа B (за ис- Снимите защитную крышку разъема Oa (DNA-DNA ME) или Pa ключение вариантов Metal), пропустите соединительные кабели через (DRFID) и установите возможное дополнительное оборудование O и • Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с инструк- соответствующее отверстие Ha и расположите рамку во встраивае- циями и выполните установку согласно рекомендациям производителя; мой коробке H. ВНИМАНИЕ: эти модули должны быть установлены на вызыв- • Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслуживание Расположите и закрепите вызывную панель в полу-выступающем ные панели домофонов или видеодомофонов, в которых пред- продукта должны выполняться только квалифицированным и специ- положении I; снимите защитную крышку клеммных колодок E и...