Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bpt DVC/01 Programmierhandbuch Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC/01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

beep
VA/01
PROG
PROG
A
<1''
0
76 °
6
55 °
1÷9
4
50 °
37 °
8
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2 . Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno : seguirà un'indicazione acustica di avvenuta memorizza-
zione. Riappendere eventualmente la cornetta e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
Programming the call keys. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme
AUX2 buttons. On the entry panel, press the call key to associate with the internal extension : an acoustic signal will confi rm that the setting was stored.
Hang up the receiver again, if necessary and continue, repeating the same operations for the other extensions.
Programmierung der Ruftasten. Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll,
ner
und AUX2
zur Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer
Programmation des touches d'appel. Soulever le combiné (si présent) du poste que l' o n souhaite programmer et appuyer sur les boutons ouvre-porte
et AUX2 . Appuyer sur le poste extérieur sur la touche d'appel à associer au poste intérieur : suivra une indication sonore de mémorisation eff ectuée.
Raccrocher éventuellement le combiné et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes.
Programación de los botones de llamada. Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar y pulse los botones abrepuerta
y AUX2 . Pulse en la placa exterior el botón de llamada que se desea asociar al derivado interno : seguirá una indicación acústica para confi rmar la
memorización. Vuelva a colgar el auricular, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados.
Programação das teclas de chamada. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar e prima os botões de abertura da porta
e AUX2 . Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno : segue uma indicação acústica de memorização efectuada.
Eventualmente volte a pousar o auscultador e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados.
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell'alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di
qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming. Briefl y press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off . NOTE. If no action is performed, the
procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus.
M1
HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s' é teignent. NOTE. En
cas absence de toute manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan.
NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer
operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
Programmazione della telecamera dei posti esterni.Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il " campo visivo" della teleca-
mera da un qualsiasi derivato (con cornetta sollevata, se presente) premendo il tasto " Autoinserimento
sibile scorrere le successive premendo il tasto AUX1 oppure tornare alle precedenti con il tasto AUX2 : l'impostazione viene automaticamente salvata.
Programming the entry panel surveillance camera. When programming the call buttons, the camera' s "visual fi eld" can be adjusted from any extension
(with the received lifted, if present), pressing the "self-connection
the AUX1 key or return to the previous ones with the AUX2 key : the setting will be automatically saved.
Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich" der Telekamera von
jeder beliebigen Innensprechstelle aus (mit abgenommenem Hörer, falls vorhanden) durch Drücken der Taste "Automatische Einschaltung"
stellt werden. Von der Standardkonfi guration aus können die folgenden durch Drücken der Taste AUX1 durchlaufen werden, oder es kann mit der Taste
AUX2 zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden: die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Programmation de la caméra des postes extérieurs. Durant la programmation des touches d'appel il est possible de régler le "champ visuel" de la caméra
depuis n'importe quel poste (avec combiné soulevé, si présent) en appuyant sur la touche "Insertion automatique
2
7
il est possible de faire défi ler les successives en appuyant sur la touche AUX1 ou bien de retourner aux précédentes avec la touche AUX2
est automatiquement sauvegardée.
5
1
Programación de la cámara de las placas exteriores. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el "campo visual" de la
cámara desde cualquier derivado (con el auricular descolgado, en su caso) pulsando el botón " Autoactivación
9
3
nada se pueden desplazar las siguientes pulsando el botón AUX1 o volver a las anteriores con el botón AUX2 : el ajuste se guarda automáticamente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras. Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o "campo visual" da câmara
de vídeo a partir de qualquer um dos derivados (com auscultador levantado, se presente) premendo a tecla "Auto-inserção
default é possível consultar as seguintes premendo a tecla AUX1 ou voltar às anteriores com a tecla AUX2 : a confi guração é guardada automaticamente.
drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle
wieder aufl egen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen.
" . Starting from the default confi guration, it is possible to scroll the next ones pressing
then press the door lock release
and
abnehmen und die T asten T üröff -
verknüpft werden soll: es folgt ein Akustiksignal
" . A partire dalla confi gurazione di default è pos-
"
einge-
" . À partir de la confi guration de défaut,
: la confi guration
" . A partir de la confi guración predetermi-
" . A partir da confi guração de
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis