Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inserimento Codici E Tag; Code- Und Tageingabe; Adición De Códigos Y Etiquetas; Code And Tag Entry - Bpt DMVC/08 Handbuch Für Den Installateur

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMVC/08:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Inserimento Codici e Tag

Code and Tag entry

Code- und Tageingabe

VA/08
RFID
PROG
PROG
+
a
M2
b
c
d
12345
3
1
2
3
1
2
+
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
e
XX
1
2
3
+
4
5
6
7
8
9
0
f
VA/08
RFID
PROG
PROG
+
g
20
- Posizionare il jumper RFID PROG dell'alimentatore in posizione " +" a: il Led PROG dell'alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la configurazione di fig. b. L' e ventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri fi care le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position "+" a: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configura-
tion in fig. b. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections
and return to programming.
- Den V erbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position "+" a bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
der Konfiguration der Abb. b. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation.
Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l'alimentateur en position "+" a: la Led PROG de l'alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation
avec la configuration de fig. b. L' é ventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición "+" a: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación
con la configuración de la fig. b. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimen-
tador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição "+" a: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configura-
ção de fig. b. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique
as conexões e entre novamente na programação.
M3
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata c e, dopo il tono di conferma, premere il tasto (gruppo) al quale deve essere assegnato
il codice d. Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di errore.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel reader that has already been addressed c and, after the confirmation tone, press the key (group) to which the code should
beep
be assigned d. If the maximum permitted number is exceeded (5) for each group, an error tone will be generated.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus c annähern, und nach dem Bestätigungston die Taste (Gruppe) drü-
cken, der der Code d zugewiesen werden soll. Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl (5) überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d'une platine déjà adressée c et, après la tonalité de confirmation, appuyer sur la touche (groupe) à laquelle doit être assigné
le code d. Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée une tonalité d' e rreur.
Tarjeta de identificación
Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada c y, tras el tono de confirmación, pulse el botón (grupo) al que se
debe asignar el código d. Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas c e, após o tom de confirmação, prima a tecla (grupo) à qual deve ser atribuído o
código d. Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um tom de erro.
Codici
Premere , inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e e, dopo il beep di conferma, digitare il codice
chiamata del gruppo seguito dal tasto f (o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di
beep
errore.
3
1
2
+
Codes
4
5
6
Press enter the access code (4-8 digits) followed by the key on the keyboard of any already addressed entry panel e and, after the confirmation beep,
7
8
9
enter the call code for the group and then press
0
will be generated.
Codes
drücken, den Zugriffscode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste eines bereits adressierten Tableaus e auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der Taste f eingeben (oder die Taste der Gruppe drücken). Wenn die maximal vorgesehene
Zahl (5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Codes
beep
Appuyer sur saisir le code d'accès (4-8 chiffres) suivi de la touche sur le clavier d'une quelconque platine déjà adressée e et, après le beep de confirmation,
saisir le code du groupe suivi de la touche
3
1
2
une tonalité d' e rreur.
4
5
6
Códigos
7
8
9
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón en el teclado de cualquier placa ya direccionada e; tras el beep de confirmación,
0
introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón
tono de error por cada grupo.
Códigos
Prima insira o código de acesso (4-8 cifras) seguido da tecla do teclado de uma qualquer placa já endereçada e e, depois do beep de confirmação, digite
o código de chamada do grupo seguido da tecla
tom de erro.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo g: la procedura NON termina automaticamente!
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position g: the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung g positionieren: der Vorgang endet NICHT automatisch!
À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos g: la procédure NE s'arrête PAS automatiquement !
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo g: ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso g: o processo NÃO termina automaticamente!

Insertion des Codes et Tag

Adición de Códigos y Etiquetas
Introdução Códigos e Tags
f (or press the group key). If the maximum permitted number for each group is exceeded (5), an error tone
f (ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée
f (o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un
f (ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dmc/08

Inhaltsverzeichnis