Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Denver Instrument IR-35 Betriebsanleitung

Denver Instrument IR-35 Betriebsanleitung

Elektronischer feuchtebestimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IR-35
Moisture Analyzer
Electronic Moisture Analyzer
Elektronischer Feuchtebestimmer
Operating Instructions/Betriebsanleitung

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denver Instrument IR-35

  • Seite 1 IR-35 Moisture Analyzer Electronic Moisture Analyzer Elektronischer Feuchtebestimmer Operating Instructions/Betriebsanleitung...
  • Seite 2 English – page 3 Deutsch – Seite 35...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Intended Use Contents The IR-35 moisture analyzer is intend- Intended Use ed for fast and reliable determination of the moisture content of materials Warnings and Safety Information of liquid, pasty and solid substances using the thermogravimetric method. Getting Started General View of the Equipment...
  • Seite 4: Warnings And Safety Information

    To prevent damage to the equipment, supply that has a grounding read these operating instructions conductor. thoroughly before using your IR-35 – The only way to switch the power moisture analyzer. Keep these off completely is to unplug the instructions in a safe place.
  • Seite 5 Hazards for persons or equipment Clean your moisture analyzer posed by certain sample materials: only according to the cleaning instructions (see “Care and Maintenance”). Do not open the analyzer housing. If the seal is broken, this will result in forfeiture of all claims under the Fire Explosion manufacturer’s warranty.
  • Seite 6 Poisoning Caustic burns – Substances containing toxic or caustic or corrosive components may only be dried under a fume hood. The value for the “lower toxic limit” in a work area must not be exceeded. Corrosion: – Corrosion may be caused by sub- stances that release aggressive vapors during the heating process (such as acids).
  • Seite 7: Getting Started

    Getting Started General View of the Equipment IR 35 Pos. Designation Pos. Designation Hinged cover with heating Disposable sample pan element Pan support Leveling feet Pan draft shield On/off key Display CF key (clear function; delete) Keypad Enter key (confirm) Interface port “Down/Back”...
  • Seite 8: Equipment Supplied

    The moisture analyzer consists of a Installation Instructions heating unit, a weighing system, and The IR-35 moisture analyzer is a display and control unit. In addition designed to provide reliable results to the socket for AC power (mains under normal ambient conditions in supply), it also has an interface port the laboratory and in industry.
  • Seite 9 Conditioning the Moisture Analyzer Moisture in the air can condense on the surfaces of a cold moisture analyzer whenever it is brought into a substantially warmer place. If you transfer the moisture analyzer to a warmer area, condition it for about 2 hours at room temperature, leaving it unplugged from AC power.
  • Seite 10: Connecting The Moisture Analyzer

    Connecting the Moisture Analyzer to AC Power Check the voltage rating and the plug design The heating element has been factory-set to 230 V or 115 volts for technical reasons. The voltage has been set as specified on your order. The voltage setting is indicated on the manufacturer’s label (see the back of the analyzer), for example: –...
  • Seite 11 NOTE: This equipment has been If you have a Class B digital device, tested and found to comply with please read and follow the FCC the limits pursuant to part 15 of FCC information given below: Rules. These limits are designed “However, there is no guarantee that to provide reasonable protection interference will not occur in a parti-...
  • Seite 12: Leveling The Moisture Analyzer

    Warmup Time To deliver exact results, the moisture analyzer must warm up for at least 30 minutes every time you connect it to AC power or after a relatively long power outage. Only after this time will the analyzer have reached the required operating temperature.
  • Seite 13: Turning On The Analyzer; Opening

    Turning On the Analyzer; Opening and Closing the Sample Chamber To turn on the analyzer: press e When opening or closing the sample chamber, do not release the cover until it is in the fully open or fully closed position...
  • Seite 14: Operating Design

    Operating Design Operation of the moisture IR 35 analyzer follows a standard- ized “philosophy” which is described below. There is only one key to a function; i.e., the key retains this function throughout most of the menu levels. The texts and symbols shown always have the same meaning.
  • Seite 15: Display

    Display Busy symbol, plus/minus sign, The texts and symbols shown on standby symbol: the display always have the same symbol is shown here when meaning. The display is divided into the moisture analyzer is processing several areas. a function. The plus/minus sign for the weight value or calculated value appears here as well, and the Drying parameters/Adjustment function...
  • Seite 16: Configuration

    Configuration Setting the Device Parameters o Factory setting √ User-defined setting Setup 5. Interface 5.1 Baud rate 5.1.3 600 baud Device 5.1.4 o 1200 baud parame- 5.1.5 2400 baud ters 5.1.6 4800 baud 5.1.7 9600 baud 5.1.8 19,200 baud 5.2 Parity 5.2.3 o Odd 5.2.4 Even...
  • Seite 17 Example Changing the language to US mode (menu item 6.9.3) Step Key (or instruction) Display Repeatedly: x 1. Select SET in the ˚ function line CAL SET PRG START 2. Confirm SET 3. Select menu item 6 4. Open submenu 5.
  • Seite 18: Setting The Drying Parameters

    Setting the Drying Parameters Select PRG in the function line to adapt parameters for the drying program to the particular requirements of the product sampled. Drying Parameters Temperature during heating 40 to 160 o C End of analysis 0.0 min Select 0.0 minutes for fully automatic shutoff 0.1 to 99 min Select an interval from 0.1 to 99 minutes to define...
  • Seite 19 Features End of Analysis with Shutoff Parameters – Fully automatic mode Temperature during heating – Timer mode – Adjusted to defined specified temperature during the analysis Fully automatic mode: process Use the fully automatic mode when loss of weight on drying follows a Start of analysis clearly delineated curve which can –...
  • Seite 20 Example: setting the following drying parameters Final temperature: 130 ° Start of analysis: without stability after the cover is closed End of analysis: after 10 minutes Display mode for result: moisture Step Key (or instruction) Display 1. Turn on the analyzer Self-test runs 2.
  • Seite 21 Step Key (or instruction) Display 9. Confirm the display mode x or y 10. Select the start parameter (in this example, W/o stability after the cover is closed) 11. Confirm the start parameter y repeatedly 12. Select setting for printout of intermediate results (in this example, no printout = 0.0)
  • Seite 22: Operation

    Operation Example: Analysis with Specified Drying Time The specified drying time in the example is 10 minutes. Final temperature: 130°C Start of analysis: Without stability after the cover is closed End of analysis: After 10 minutes Display mode: Moisture Step Key (or instruction) Display 1.
  • Seite 23 Step Key (or instruction) Display The printout header is -------------------- printed 23.08.2005 11:25 Model IR35M-000230V1 *) Date and time included only Ser. no. 99992581 if a Denver printer is used Ver. no. 00-33-01 -------------------- Temp. Start W/O STABI. 10.0 min IniWt + 2.036 g --------------------...
  • Seite 24: Adjusting The Analyzer

    Features Calibration is performed externally with the following weight value: – IR-35: 30 g You can have calibration and adjustment results documented as a ISO/GLP-compliant printout (see the page after next for an example).
  • Seite 25 Step Key (or instruction) Display 1. Turn on the analyzer Self-test runs ˚ CAL SET PRG START 2. Select CAL for calibration/ ˚ adjustment CAL SET PRG START 3. Confirm CAL ˚ SET PRG START 4. Confirm again when ˚ is shown SET PRG START...
  • Seite 26 Step Key (or instruction) Display The prompt for calibration ˚ weight is displayed CAL SET PRG START 8. Open the hinged cover 9. Place the 30-weight on ˚ the weighing system Minus sign –: CAL SET PRG START weight value too low Plus sign +: weight value too high No sign: weight value OK...
  • Seite 27: Interface Port

    Interface Port Purpose Preparation The moisture analyzer has an inter- For instructions on adapting the face port for connecting an external interface port to the peripheral printer or computer (or other periph- device, please refer to the chapter eral device). entitled “Configuration.”...
  • Seite 28 Female Interface Connector 25-position D-Submini (DB25S) with screw lock hardware for cable gland Required Male Connector 25-pin D-Submini (DB25S) with shielded cable clamp assembly (Amp type 826 985-1C) and fastening screws (Amp type 164 868-1). Pin assignments in the 25-contact RS-232 female connector Pin 1: Signal ground Pin 2: Data output (TxD)
  • Seite 29: Error Codes

    Error Codes Error codes are displayed dynamically, for 2 seconds, or permanently. After a code is displayed dynamically or for 2 seconds, the program returns automatically to the normal operating mode. Display Cause Solution The load exceeds the weighing Unload the pan support capacity L or Err54 Load is below the weighing Place the pan support on the range...
  • Seite 30: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Repairs Cleaning Repair work must be performed by Make sure that no dust or liquid trained service technicians. Any enters the moisture analyzer attempt by untrained persons to housing perform repairs may result in considerable hazards for the user. Do not use any aggressive clean- ing agents (solvents, abrasive cleaning agents, etc.);...
  • Seite 31 Cleaning the Heating Unit and Temperature Sensor Open the hinged cover Danger: The terminals of the heating unit are under live current Disconnect the power supply by unplugging the power cord from the wall outlet (mains). If you have a cable connected to the interface port, disconnect it from the moisture analyzer.
  • Seite 32: Safety Inspection

    Safety Inspection We recommend having the moisture If there is any indication that safe analyzer inspected regularly accord- operation of the equipment is no ing to the following checklist by a longer warranted: qualified Denver service technician: – Resistance of the protective Disconnect the power supply by grounding conductor <...
  • Seite 33: Recycling

    Information and Instructions In countries that are not members on Disposal and Repairs of the European Economic Area (EEA) or where no Denver Instrument affili- Packaging that is no longer ates, subsidiaries, dealers or distribu- required must be disposed tors are located, please contact your...
  • Seite 34: Overview

    Overview Specifications Weighing capacity (Max) 35 g Accuracy of the weighing system 1 mg Repeatability (average) from about 1 g initial sample: ± 0.2 % from about 5 g initial sample: ± 0.05 % Readability 0.01 % Display of results % moisture % dry weight % ratio...
  • Seite 35: C Marking

    Instrument equipment and for any following Directive(s) issued by the connections of cables or equipment Council of the European Union: not supplied by Denver Instrument and must check and, if necessary, Council Directive 89/336/EEC correct these modifications and “Electromagnetic compatibility connections.
  • Seite 36 Verwendungszweck Inhalt Der IR-35 Feuchtebestimmer dient Verwendungszweck zur schnellen und zuverlässigen Bestimmung der Materialfeuchte Inhalt flüssiger, pastöser und fester Substanzen nach dem Verfahren Warn- und Sicherheitshinweise der Thermogravimetrie. Inbetriebnahme Gerätedarstellung Zeichenerklärung Lieferumfang Folgende Symbole werden in dieser Netzanschluss herstellen Anleitung verwendet: Gerät nivellieren...
  • Seite 37: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise Das Gerät entspricht den Richtlinien – Gerät darf nur von qualifiziertem und Normen für elektrische Betriebs- Personal bedient werden, das mit mittel, elektromagnetische Verträg- den Eigenschaften der verwende- lichkeit und den vorgeschriebenen ten Probe vertraut ist Sicherheitsbestimmungen. Ein Vor der ersten Inbetriebnahme unsachgemäßer Gebrauch kann überprüfen, ob der eingestellte...
  • Seite 38 Gefährdung von Personen oder Sach- Gerät nur nach Reinigungshinweis werten bei speziellen Proben: reinigen (siehe Kapitel »Pflege und Wartung«) Das Gerät nicht öffnen. Bei verletzter Sicherungsmarke entfällt der Garantieanspruch. Falls einmal ein Problem mit dem Gerät auftritt: Brand Explosion zuständige Denver Kundendienst- –...
  • Seite 39 Vergiftung Verätzung – Stoffe, die giftige oder ätzende Bestandteile enthalten. Solche Substanzen dürfen nur in einer Kapelle oder unter einem Abzug getrocknet werden. Der Wert für die »Maximale Arbeitzsplatz Konzentration (MAK)« darf nicht überschritten werden. Korrosion: – Substanzen, die unter Erwärmung aggressive Dämpfe abgeben (z.B.
  • Seite 40: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerätedarstellung IR 35 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Klapphaube mit Heizelement Einwegschale Stellfuß Schalenträger Taste Ein/Aus Windschutzring Taste »CF« (clear function, Anzeige Löschen) Tastatur Taste »Enter« (Bestätigen) Datenschnittstelle Taste »Abwärts/Zurück« Netzanschlussbuchse Taste »Aufwärts/Vor« Taste »Drucken«...
  • Seite 41: Lieferumfang

    Der Feuchtebestimmer besteht aus Aufstellhinweise Heizeinheit, Wägesystem und Bedi- Das Gerät ist so konstruiert, dass eneinheit. Neben der elektrischen unter den im Labor und Betrieb Versorgung über Netzspannung ver- üblichen Einsatzbedingungen zuver- fügt er über eine Schnittstelle zum lässige Ergebnisse erzielt werden. Anschluss von Zusatzeinrichtungen Exakt und schnell arbeitet das Gerät, wie Rechner, externem Messwert-...
  • Seite 42 Gerät akklimatisieren Eine Betauung kann auftreten (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät), wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird. Das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur akklimati- sieren. Nach dem Anschluss an das Netz das Gerät ständig am Netz lassen.
  • Seite 43: Netzanschluss Herstellen

    Netzanschluss herstellen Spannungswert und Steckerausführung überprüfen Aus technischen Gründen ist die Heizeinheit werkseitig auf den Spannungswert 230 V oder 115 V ausgelegt. Die jeweilige Netzspannung ist auf den Wert Ihrer Bestellung abgestimmt. Der Spannungswert ist erkennbar an der Bezeichnung auf dem Typenschild (siehe Rück- seite des Gerätes), z.B.: –...
  • Seite 44: Gerät Nivellieren

    Anwärmzeit Um genaue Resultate zu liefern, benötigt das Gerät eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten nach erstmaligem Anschluss an das Stromnetz. Erst dann hat das Gerät die notwendige Betriebstemperatur erreicht. Gerät nivellieren Zweck: – Ausgleich von Unebenheiten des Geräte-Stellplatzes – Vor allem bei flüssigen Substanzen notwendig, die gleichmäßig in der Einwegschale verlaufen sollen Den Feuchtebestimmer nach jedem...
  • Seite 45: Gerät Einschalten, Probenraum

    Gerät einschalten, Probenraum öffnen und schließen Gerät einschalten: Taste e drücken Probenraum von Hand öffnen oder schließen: Klapphaube nur im geschlossenen oder ganz geöffneten Zustand (Anschlag) loslassen.
  • Seite 46: Bedienkonzept

    Bedienkonzept Die Bedienung des Feuchte- IR 35 bestimmers folgt einer einheitlichen Philosophie. Gleiche Tasten werden mit (möglichst) gleicher Funktio- nalität verwendet. Gleiche Symbole/Symboltexte erscheinen bei gleichen Zuständen und Funktionen. Tasten Tasten haben unterschiedliche Funktionen, je nachdem, wie lange sie gedrückt werden: –...
  • Seite 47: Anzeige

    Anzeige Busy-Symbol, Vorzeichen, Gleiche Symbole/Symboltexte er- Standby-Symbol: scheinen in der Anzeige bei gleichen Hier erscheint das Zeichen J, solange Zuständen und Funktionen. Die interne Bearbeitungen durchgeführt Anzeige ist aufgeteilt in mehrere werden. Das Vorzeichen für den Bereiche. Wägewert bzw. den verrechneten Wert erscheint hier, ebenso das Standby-Symbol, wenn das Gerät Trocknungsparameter/Abgleichfunktion...
  • Seite 48: Voreinstellungen

    Voreinstellungen Geräteparameter einstellen o Werksvoreinstellung √ Einstellung Benutzer Setup 5. Schnittstelle 5.1 Baudrate 5.1.3 600 Baud Geräte- 5.1.4 o 1200 Baud parameter 5.1.5 2400 Baud 5.1.6 4800 Baud 5.1.7 9600 Baud 5.1.8 19200 Baud 5.2 Parität 5.2.3 o Ungerade 5.2.4 Gerade 5.2.5 Keine...
  • Seite 49 Beispiel Sprache für Ausdruck auf Deutsch einstellen (Menüpunkt 6.9.1) Schritt Taste drücken Anzeige mehrfach x 1. SET in Funktionszeile ˚ wählen CAL SET PRG START 2. SET bestätigen 3. Menüpunkt 6. wählen 4. Untermenü wählen 5. Menüpunkt 6.9 wählen ° 6.9.2 6.
  • Seite 50: Trocknungsparameter Einstellen

    Trocknungsparameter einstellen Das Gerät wird mit den Trocknungsparametern für die Feuchtebestimmung an die speziellen Anforderungen der Produkte angepasst (PRG in Funktionszeile wählen). Trocknungsparameter Heiztemperatur 40...160 Ende der Messung 0.0 min Vollautomatisch ist 0.0 Minuten 0.1...99 min Abschaltung nach vorgegebener Zeit ist 0.1 bis 99 Minuten Ergebnisanzeige Feuchte...
  • Seite 51 Merkmale Ende der Messung mit Endekriterien – vollautomatisch – Zeit Heiztemperatur – Regelung auf vorgegebene Vollautomatisch: Temperatur, bei laufender Die Vollautomatik kann eingesetzt Messung werden, wenn die Gewichtsabnahme bei der Trocknung in einer deutlich Start der Messung auswertbaren Kurve verläuft (siehe –...
  • Seite 52 Beispiel: Folgende Trocknungsparameter einstellen Endtemperatur:130 Start der Messung: Ohne Stillstand nach Haubenschluss Ende der Messung: nach 10 Minuten Ergebnisanzeige: Feuchte Schritt Taste drücken Anzeige 1. Feuchtebestimmer Selbsttest wird einschalten durchgeführt 2. Funktion PRG »Trocknungs- parameter einstellen« wählen ° 3. PRG bestätigen (zuvor eingestellte Tempe- ratur wird angezeigt, hier 105...
  • Seite 53 Schritt Taste drücken Anzeige 9. Ergebnisanzeige bestätigen x oder y 10. Startbedingung auswählen (hier: Ohne Stillstand nach Haubenschluss) 11. Startbedingung bestätigen y mehrfach 12. Ausgabe Zwischenergebnis einstellen (hier: Kein Zwischenergebnis ausdrucken = 0.0) ° 13. Ausgabe Zwischenergebnis bestätigen u lang 14.
  • Seite 54: Betrieb

    Betrieb Beispiel: Trocknung mit vorgegebener Zeit Die Messung soll nach 10 Minuten beendet werden. Endtemperatur: Start der Messung: Ohne Stillstand nach Haubenschluss Ende der Messung: nach 10 Minuten Ergebnisanzeige: Feuchte Schritt Taste drücken Anzeige 1. Ggf. Feuchtebestimmer Selbsttest wird einschalten durchgeführt 2.
  • Seite 55 Schritt Taste drücken Anzeige Der Kopf des Messprotokolls -------------------- wird gedruckt 23.08.2005 11:25 Model IR35M-000230V1 *) Datum und Uhrzeit nur Ser. Nr. 99992581 beim Anschluss von Vers.-Nr. 00-33-01 Denver-Druckern -------------------- Temp. Start O.STILLST. Ende 10.0 min GStart+ 2.036 g -------------------- Der aktuelle Feuchteverlust ˚...
  • Seite 56: Abgleichfunktionen

    Massewert zu beseitigen, bzw. auf die zulässigen Fehlergrenzen zu reduzieren. Merkmale Die Kalibrierung erfolgt extern mit folgendem vorgegebenen Gewichts- wert: – IR-35: 30 g Die Ergebnisse vom Kalibrieren und Justieren können in einem ISO/GLP- konformen Protokoll ausgedruckt werden, siehe übernächste Seite.
  • Seite 57: Extern Kalibrieren Und Justieren

    Extern Kalibrieren und Justieren mit einem vorgegebenen Gewichtswert Waage extern kalibieren und justieren mit Justiergewicht 30 g Schritt Taste drücken Anzeige 1. Feuchtebestimmer Selbsttest wird einschalten durchgeführt ˚ CAL SET PRG START 2. Funktion Kalibrieren CAL ˚ wählen CAL SET PRG START 3.
  • Seite 58 Schritt Taste drücken Anzeige Aufforderung zum Auflegen ˚ des Standardgewichtes erscheint CAL SET PRG START 8. Haube öffnen 9. Waage mit Standard- ˚ gewicht 30 g belasten Vorzeichen –: CAL SET PRG START Gewicht zu klein Plus sign +: Vorzeichen +: Gewicht zu groß...
  • Seite 59: Datenschnittstelle

    Datenschnittstelle Zweck Vorbereitung Der Feuchtebestimmer besitzt eine Die Anpassung an das Peripherie- Datenschnittstelle, an die ein externer gerät ist im Menü vorzunehmen Drucker oder Rechner (oder ein ande- (siehe Kapitel »Voreinstellungen«). res Peripheriegerät) angeschlossen werden kann. Die vielseitigen Eigenschaften des Feuchtebestimmers bezüglich Externer Drucker Dokumentation der Resultate lassen Auf einem Drucker können Protokolle...
  • Seite 60 Schnittstellenbuchse 25-pol. D-Subminiatur DB255 mit Schraubverbindung Erforderlicher Stecker 25-pol. D-Subminiatur DB255 mit integrierter Abschirmkappe und Schirmblech (Amp Typ 826 985-1C) und Verriegelungsschrauben (Amp Typ 164 868-1). Pinbelegung 25-polige Buchse, RS232: Pin 1: Betriebserde Pin 2: Datenausgang (TxD) Pin 3: Dateneingang (RxD) Pin 4: nicht belegt Pin 5: Clear to Send (CTS) Pin 6: nicht belegt...
  • Seite 61: Fehlermeldungen

    Gerät aus- und wieder Err 243 defekt einschalten; ggf. Denver- Kundendienst ansprechen Err 2xx Interner Fehler Denver-Kundendienst ansprechen Err 340 Betriebsparameter (EEPROM) Denver-Kundendienst defekt ansprechen Err 342 Betriebsparameter (EEPROM) Denver-Kundendienst bis auf Abgleichparameter defekt ansprechen Falls andere Fehler auftreten, Denver Instrument-Kundendienst anrufen!
  • Seite 62: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reparaturen Reinigung Reparaturen dürfen nur von Es darf keine Flüssigkeit oder Fachkräften ausgeführt werden. Staub in das Gerät gelangen Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für Keine aggressiven Reinigungs- den Benutzer entstehen. mittel verwenden (Lösungsmittel, scheuernde Reiniger, o.ä.), sondern nur ein mit milder Seifen- lauge leicht angefeuchtetes Tuch Spannungsversorgung trennen:...
  • Seite 63 Heizeinheit und Temperaturfühler reinigen Haube öffnen Gefahr: Anschlussklemmen der Heizeinheit stehen unter Netzspannung Spannungsversorgung trennen: Netzkabel aus der Steckdose ziehen ggf. angeschlossenes Datenkabel an dem Feuchtebestimmer lösen Temperaturfühler vorsichtig von Ablagerungen befreien Metallrohrstrahler mit einem Pinsel oder einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen.
  • Seite 64: Sicherheitsüberprüfung

    Sicherheitsüberprüfung Zeitraum und Umfang der Messungen Erscheint ein gefahrloser Betrieb des sollten nach den Umgebungs- und Gerätes nicht mehr gewährleistet: Einsatzbedingungen des Gerätes durch den Fachmann festgelegt Spannungsversorgung trennen: werden, mindestens jedoch einmal Netzkabel aus der Steckdose ziehen jährlich. > Gerät vor weiterer Benutzung sichern Entsorgung Ein gefahrloser Betrieb des Gerätes...
  • Seite 65: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Wägebereich max. 35 g Messgenauigkeit des Wägesystems 1 mg Reproduzierbarkeit (typisch) ab ca. 1 g Einwaage: ± 0,2 % ab ca. 5 g Einwaage: ± 0,05 % Messwertablesung 0,01 % Messwertanzeige % Feuchte % Trockenmasse % ATRO g Rückstand Bestimmungsverfahren Vollautomatik...
  • Seite 66: C-Kennzeichnung

    C-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt die Anforderungen 73/23/EWG »Elektrische Betriebs- der Richtlinien des Rates der mittel zur Verwendung Europäischen Union: innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen«. 89/336/EWG »Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)«: Zugehörige Europäische Normen: Fundstellen zu 89/336/EWG: EN 60950 Sicherheit von EG-Amtsblatt Nr. 2001/C 105/03 Einrichtungen der Informationstechnik, EN 61326-1 Elektrische Betriebs-...
  • Seite 67 Denver Instrument GmbH. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Denver Instrument GmbH reserves the right to make changes to the technology, fea- tures, specifications, and design of the equipment without notice.

Inhaltsverzeichnis