Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA TRÅDFRI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRÅDFRI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
TRÅDFRI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA TRÅDFRI

  • Seite 1 TRÅDFRI...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH LATVIEŠU DEUTSCH LIETUVIŲ FRANÇAIS PORTUGUÊS NEDERLANDS ROMÂNA DANSK SLOVENSKY ÍSLENSKA БЪЛГАРСКИ NORSK HRVATSKI SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ SVENSKA РУССКИЙ ČESKY УКРАЇНСЬКА ESPAÑOL SRPSKI ITALIANO SLOVENŠČINA MAGYAR TÜRKÇE ‫عربي‬ POLSKI EESTI...
  • Seite 4: English

    Press to turn your IKEA Home smart product with 1 ON/OFF switch. off. Press and hold to dim down. Make sure to pair them one at a time. If the IKEA Home smart products are close to each other, Pairing: Add IKEA Home smart products to disconnect those that have already been paired your system.
  • Seite 5: Care Instructions

    Output power: 3 dBm only and can be used in temperatures ranging from 0ºC to 40 ºC. Manufacturer: IKEA of Sweden AB — Do not leave the wireless ON/OFF switch in direct sunlight or near any heat source, as it Address: may overheat.
  • Seite 6: Deutsch

    AUS - Abdimmen dass die Kopplung erfolgreich war. Drücken, um das IKEA Home smart-Produkt auszuschalten. Gedrückt halten, um die Es können bis zu 10 IKEA Home smart-Geräte mit Helligkeit zu reduzieren. einer Fernbedienung gekoppelt werden. Die Kopplungen müssen nacheinander Kopplung: Füge IKEA Home smart-Produkte durchgeführt werden.
  • Seite 7: Pflegehinweise

    Entsorgung des Produkts trägst du zur Zu Reinigung die Fernbedienung mit einem Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls weichen, trockenen Tuch abwischen. bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und HINWEIS! die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Nie Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel Einrichtungshaus.
  • Seite 8: Français

    Appuyez sur le bouton d’appariement 4 fois en moins vendu avec un autre produit intelligent de la gamme de 5 secondes. IKEA Home (dans le même emballage), ils sont déjà appariés. REMPLACEMENT DE LA PILE Pour ajouter d'autres produits, répétez simplement les Lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sans fil est...
  • Seite 9: Données Techniques

    Fréquence de fonctionnement : 2 405-2 480 Mhz Puissance de sortie : 3 dBm usagées conformément aux instructions. IMPORTANT ! Fabricant : IKEA of Sweden AB — L’interrupteur MARCHE/ARRÊT sans fil est destiné à un usage en intérieur uniquement et peut être Adresse : utilisé...
  • Seite 10: Nederlands

    AAN - MEER Dimmen 3 Op de AAN/UIT-schakelaar gaat een rood lampje Indrukken om je IKEA Home Smart-product branden. Op je IKEA Home Smart apparaat gaat aan te zetten. Ingedrukt houden om meer te de koppelingsaanduiding langzaam uit en deze dimmen.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    LET OP! naar verbrandingsovens of stortplaatsen te Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of verminderen en eventuele negatieve invloeden op chemische oplosmiddelen omdat dit het product de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. kan beschadigen. Voor meer informatie neem contact op met IKEA.
  • Seite 12: Dansk

    Op til 10 IKEA Home smart-produkter kan parres inde for at dæmpe belysningen. med 1 tænd-/slukkontakt. Sørg for at parre dem et ad gangen. Hvis IKEA Parring: Føj IKEA HOME smart-produkter til Home smart-produkterne er tæt på hinanden, dit system. Se anvisningerne nedenfor.
  • Seite 13: Tekniske Data

    For at rengøre den trådløse tænd-/slukkontakt skal negative indvirkninger på menneskers sundhed og du tørre den af med en blød, tør klud. miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. BEMÆRK! Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller...
  • Seite 14: Íslenska

    Ýttu til að kveikja á IKEA Home snjallvörunni. við kveikjarann/slökkvarann). Ýttu og haltu til að dimma upp. Hægt er að para allt að 10 IKEA Home snjalltæki SLÖKKVA – Dimma NIÐUR við einn kveikjara/slökkvara. Ýttu til að slökkva á IKEA Home snjallvörunni.
  • Seite 15: Leiðbeiningar Um Umhirðu

    — Kveikjarinn/slökkvarinn er eingöngu til Útgangsafl: 3 dBm notkunar innanhúss og má nota við hitastig frá 0ºC til 40ºC. Framleiðandi: IKEA of Sweden AB — Ekki skilja kveikjarann/slökkvarann eftir undir beinu sólarljósi eða nálægt hitagjöfum, þar sem Heimilisfang: það getur valdið ofhitnun.
  • Seite 16: Norsk

    Opptil 10 IKEA Home smart-enheter kan kobles Trykk og hold for å dimme ned. sammen med 1 PÅ/AV-bryter. De må kobles til en om gangen. Hvis IKEA Home Sammenkobling: Legg IKEA Home smart-produktene er i nærheten av hverandre, smart-produktene inn i systemet ditt. Se skal de som allerede er sammenkoblet, kobles fra instruksjoner nedenfor.
  • Seite 17: Teknisk Informasjon

    — Den trådløse PÅ/AV-bryteren er bare til Utgangseffekt: 3 dBm innebruk og KAN benyttes i temperaturer fra 0 ºC til 40 ºC. Produsent: IKEA of Sweden AB — Ikke la den trådløse PÅ/AV-bryteren ligge i direkte sollys eller i nærheten av en varmekilde Adresse: fordi den kan bli overopphetet.
  • Seite 18: Suomi

    -tuotteen. Paina pitkään, kun haluat säätää jopa kymmenen IKEA Home Smart -laitetta. valoa himmeämmälle. Muista tehdä pariliitäntä yhdelle kerrallaan. Jos IKEA Home Smart -laitteet ovat lähellä toisiaan, Pariliitäntä: Pariliitännän avulla voit liittää irrota jo liitetyt laitteet virtalähteestä. IKEA Home Smart -tuotteita järjestelmääsi.
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    Toimintataajuus: 2405-2480 Mhz sisäkäyttöön, ja sen käyttölämpötila-alue on Lähetysteho: 3 dBm 0–40 ºC. — Älä jätä langatonta virtakytkintä suoraan Valmistaja: IKEA of Sweden AB auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, sillä se voi ylikuumentua. Osoite: — Langattomalle virtakytkimelle ja PL 702, SE-343 81 ÄLMHULT, RUOTSI vastaanottimelle ilmoitettu kantama tarkoittaa esteetöntä...
  • Seite 20: Svenska

    AV-strömbrytaren. På din IKEA Home smart- PÅ – Dimma UPP enhet kommer parkopplingsindikatorn dimmas Tryck för att slå på din IKEA Home smart- och blinka till en gång för att indikera att produkt. Tryck och håll in för att dimma upp.
  • Seite 21: Tekniska Data

    — Den trådlösa PÅ/AV-strömbrytaren är endast Signalstyrka: 3 dBm avsedd för användning inomhus och kan användas i temperaturintervallet 0–40 ºC. Tillverkare: IKEA of Sweden AB — Placera inte den trådlösa PÅ/AV- strömbrytaren i direkt solljus eller i närheten Adress: av en värmekälla eftersom detta kan göra att Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, SWEDEN...
  • Seite 22: Česky

    VYPNOUT – stmívání DOLŮ úspěšně. Stisknutím tohoto tlačítka výrobek IKEA Home smart vypnete. Stisknutím a S 1 vypínačem lze spárovat až 10 zařízení IKEA přidržením ztlumíte intenzitu. Home smart. Párujte je vždy jedno po druhé. Pokud se výrobky Párování: Přidejte výrobky IKEA Home IKEA Home smart nacházejí...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Zlikvidujte použité baterie podle Provozní frekvence: 2405-2480 MHz pokynů. Výstupní výkon: 3 dBm DŮLEŽITÉ! Výrobce: IKEA of Sweden AB — Bezdrátový vypínač je určen pouze pro použití ve vnitřním prostředí a při teplotách od 0 do Adresa: 40 °C.
  • Seite 24: Español

    Cuando el interruptor de encendido/apagado DE TU DISPOSITIVO Para el interruptor de inalámbrico se vende junto con un producto doméstico inteligente de IKEA (en el mismo paquete), ya vienen encendido/apagado inalámbrico: emparejados. Pulsa el botón de emparejamiento cuatro veces en Para añadir más productos, simplemente repite estos...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA. CUIDADOS Para limpiar el interruptor de encendido/apagado inalámbrico, pasa un paño suave y seco.
  • Seite 26: Italiano

    ITALIANO FUNZIONI DELL’INTERRUTTORE Smart di IKEA Home da aggiungere (a meno di ON/OFF WIRELESS 5 cm di distanza). 2 Tenere premuto il pulsante di abbinamento, ACCENSIONE - AUMENTO situato sotto il coperchio posteriore, per almeno DELL’ATTENUAZIONE 10 secondi. Premere per accendere il prodotto Smart di 3 Sull’interruttore ON/OFF rimane accesa una spia...
  • Seite 27: Istruzioni Di Manutenzione

    Frequenza di funzionamento: 2405-2480 MHz Potenza di uscita: 3 dBm IMPORTANTE! — L’interruttore ON/OFF wireless è progettato Fabbricante: IKEA of Sweden AB per l’uso esclusivamente in interni ed a temperature comprese tra 0ºC e 40ºC. Indirizzo: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, SVEZIA —...
  • Seite 28: Magyar

    BE – Fényerő FEL A BE/KI kikapcsolón folyamatosan világítani Nyomd meg az IKEA Home intelligens eszköz kezd a piros jelzőfény. Az IKEA Home intelligens bekapcsolásához. A fényerő növeléséhez készüléken a párosítás jelzőfénye bekapcsol és tartsd lenyomva. egyszer villanva jelzi, hogy az összepárosítás sikerült.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, MEGJEGYZÉS! lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Soha ne használj súroló hatású tisztítószereket vagy oldószereket, mert ez károsíthatja az eszközt.
  • Seite 30: Polski

    IKEA Home. Home. Naciśnij i przytrzymaj, aby rozjaśnić. Pamiętaj, aby dodawać poszczególne urządzenia jedno po drugim. Jeżeli inteligentne produkty IKEA Home Parowanie: dodaj inteligentne produkty IKEA znajdują się blisko siebie, sukcesywnie odłączaj od Home do swojego systemu. Patrz instrukcje zasilania te już...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    WAŻNE! Częstotliwość robocza: 2405–2480 MHz Moc wyjściowa: 3 dBm — Wyłącznik bezprzewodowy przeznaczony jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach, w Producent: IKEA of Sweden AB temperaturze od 0°C do 40°C. — Wyłącznika bezprzewodowego nie należy Adres: pozostawiać w miejscach bezpośrednio Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, SZWECJA...
  • Seite 32: Eesti

    üks kord, mis tähendab, et see on seotud. VÄLJA – valgemaks Ühe SISSE/VÄLJA-lülitiga saab siduda kuni 10 IKEA Vajutage IKEA Home smarti toote Home‘i nutikat seadet. väljalülitamiseks. Vajutage ja hoidke all Need tuleb siduda ühekaupa. Kui IKEA Home‘i hämarduse vähendamiseks...
  • Seite 33 Talitlussagedus: 2405–2480 Mhz — SISSE/VÄLJA-lüliti on ette nähtud kasutamiseks Väljundvõimsus: 3 dBm ainult siseruumis ja temperatuurivahemikus 0 ºC kuni 40 ºC. Tootja: IKEA of Sweden AB — Ärge jätke SISSE/VÄLJA-lülitit otsese päikesevalguse kätte ega soojusallika lähedale, Aadress: sest pult võib üle kuumeneda.
  • Seite 34: Latviešu

    10 IKEA Home viedierīces. Pārliecinieties, ka savienojat tās pārī pa vienai. Savienošana pārī: Pievienojiet sistēmai IKEA Ja IKEA Home viedie produkti atrodas tuvu viens Home viedos produktus. Skatiet tālāk sniegtos otram, tad tos, kuri jau ir savienoti pārī, atvienojiet norādījumus.
  • Seite 35: Tehniskie Dati

    Lai notīrītu bezvadu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, atkritumu apjomu, kas nonāk atkritumu noslaukiet to ar mīkstu un sausu drānu. sadedzināšanas iekārtās vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi PIEZĪME! uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai ķīmiskus veikalos.
  • Seite 36: Lietuvių

    Su vienu įjungimo / išjungimo jungikliu galima susieti iki 10 „IKEA Home“ išmaniųjų įtaisų. Siejimas: „IKEA Home“ išmaniuosius Būtinai siekite juos po vieną. Jeigu „IKEA Home“ gaminius prijunkite prie sistemos. Žr. toliau išmanieji gaminiai yra arti vienas kito, nuo pateiktas instrukcijas.
  • Seite 37: Techniniai Duomenys

    Panaudotus maitinimo elementus išmeskite Veikimo dažnis: 2 405–2 480 Mhz vadovaudamiesi instrukcijomis. Išvesties galia: 3 dBm SVARBU! Gamintojas: „IKEA of Sweden AB“ Belaidis įjungimo / išjungimo jungiklis skirtas — naudoti tik patalpose, 0–40 °C temperatūroje. Adresas: Belaidžio įjungimo / išjungimo jungiklio Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, ŠVEDIJA...
  • Seite 38: Português

    10 segundos. O botão de emparelhamento encontra-se por baixo da Ligado - aumentar a intensidade tampa traseira. Prima para ligar o produto inteligente IKEA 3 Uma luz vermelha irá acender-se fixamente Home. Pressione e mantenha pressionado para no Interruptor Ligar/Desligar. No dispositivo aumentar a intensidade.
  • Seite 39: Instruções De Manutenção

    Limpe o interruptor Ligar/Desligar sem fios com incineradores ou aterros, minimizando o potencial um pano suave seco. impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
  • Seite 40: Româna

    3 Pe comutator se va aprinde o lumină roșie continuă. DE APRINDERE/STINGERE Lumina indicatorului de împerechere de pe dispozitivul inteligent IKEA Smart va începe să scadă APRINDERE – CREȘTEREA intensității în intensitate și va clipi o dată pentru a indica faptul Apăsați pentru a aprinde produsul inteligent IKEA...
  • Seite 41: Instrucțiuni De Întreținere

    în interior, la temperaturi Putere la ieșire: 3 dBm cuprinse între 0ºC și 40ºC. — Nu lăsați comutatorul wireless de APRINDERE/ Producător: IKEA of Sweden AB STINGERE în lumina directă a soarelui sau aproape de orice sursă de căldură: se poate supraîncălzi. Adresa: —...
  • Seite 42: Slovensky

    Stlačením tlačidla zapnete produkt IKEA 3 Na vypínači nepretržite svieti červené svetlo. Home Smart. Stlačte a podržte tlačidlo pre Na vašom zariadení IKEA Home Smart sa stlmí rozsvietenie. a jedenkrát zabliká kontrolka párovania, čo znamená, že párovanie bolo úspešné.
  • Seite 43 — Bezdrôtový diaľkový vypínač je vhodný len Výstupný výkon: 3 dBm na použitie v interiéri a môže sa používať v teplotnom rozsahu od 0 ºC do 40 ºC. Výrobca: IKEA of Sweden AB — Bezdrôtový vypínač nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu a nenechávajte ho v Adresa: blízkosti zdrojov tepla, pretože sa môže...
  • Seite 44: Български

    се сдвоят до 10 устройства IKEA Home smart. Уверете се, че ги сдвоявате едно по едно. Ако Сдвояване: Добавете продуктите IKEA Home продуктите IKEA Home smart са близо един до друг, smart към системата си. Вижте указанията изключете от главния захранващ ключ тези, които...
  • Seite 45: Технически Данни

    Работна честота: 2405 – 2480Mhz — Безжичният суич за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ Изходяща мощност: 3 dBm е предназначен за употреба само на закрито Производител: IKEA of Sweden AB и може да се използва при температури в диапазона между 0º C и 40º C. Адрес: —...
  • Seite 46: Hrvatski

    Kada dođe vrijeme za zamjenu baterije, crveni LED indikator treptat će kada promijenite stanje na 1 Držite prekidač za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE prekidaču za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. blizu IKEA Home Smart uređaja koji želite dodati (ne Otvorite stražnji poklopac i zamijenite bateriju novom dalje od 5 cm). baterijom CR2032.
  • Seite 47: Tehnički Podaci

    0 ºC do 40 ºC. — Ne ostavljajte bežični prekidač za UKLJUČIVANJE/ Proizvođač: IKEA of Sweden AB ISKLJUČIVANJE na izravnoj Sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline zato što se može pregrijati. Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, SWEDEN...
  • Seite 48: Ελληνικα

    Smart με 1 διακόπτη ON/OFF. μείωση της έντασης του φωτός. Φροντίστε να πραγματοποιήσετε ζεύξη με κάθε ένα από αυτά ξεχωριστά. Αν τα προϊόντα IKEA Home Ζεύξη: Προσθέστε προϊόντα IKEA Home Smart Smart βρίσκονται κοντά το ένα στο άλλο, αποσυνδέστε στο σύστημά σας. Ανατρέξτε στις παρακάτω...
  • Seite 49: Τεχνικα Δεδομενα

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Έξοδος τροφοδοσίας: 3 dBm — Ο ασύρματος διακόπτης ON/OFF προορίζεται για Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες από 0ºC έως 40 ºC. — Μην αφήνετε τον ασύρματο διακόπτη ON/OFF Διεύθυνση:...
  • Seite 50: Русский

    ВЫКЛ – уменьшение яркости Нажмите, чтобы выключить «умный» продукт С 1 переключателем ВКЛ/ВЫКЛ может быть IKEA Home. Нажмите и удерживайте для сопряжено до 10 «умных» устройств IKEA Home. уменьшения яркости. Сопряжение выполняется последовательно. Если «умные» продукты IKEA Home расположены рядом, Сопряжение: добавьте...
  • Seite 51: Инструкция По Уходу

    ВАЖНО! Рабочая частота: 2405–2480 МГц Выходная мощность: 3 дБм — Беспроводной переключатель ВКЛ/ВЫКЛ предназначен только для использования внутри Изготовитель: IKEA of Sweden AB помещения в температурном диапазоне от 0 °C до 40 °C. — Не оставляйте беспроводной переключатель Адрес: ВКЛ/ВЫКЛ под воздействием прямого солнечного...
  • Seite 52: Українська

    те, що пристрій успішно сполучено. ВИМКНЕННЯ - збільшити яскравість З 1 перемикачем увімкнення/вимкнення можна освітлення сполучити до 10 пристроїв IKEA Home smart. Натисніть, щоб вимкнути пристрій IKEA Home Обов'язково виконуйте сполучення пристроїв по smart. Натисніть і утримуйте, щоб збільшити одному. Якщо пристрої IKEA Home smart знаходяться...
  • Seite 53: Технічні Дані

    відповідно до інструкцій. Робоча частота: 2405-2480 МГц Вихідна потужність: 3 дБм ВАЖЛИВО! — Перемикач бездротового увімкнення/вимкнення Виробник: IKEA Швеція AB призначений тільки для використання в приміщенні і може використовуватися при Адреса: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, температурі від 0ºC до 40ºC.
  • Seite 54: Srpski

    Pritisnite i držite da pojačate osvetljenje. bi se naznačilo da je uspešno uparen. ISKLJUČENO – SMANJIVANJE OSVETLJENJA Do 10 IKEA kućnih pametnih uređaja može da se upari Pritisnite da biste isključili svoj IKEA kućni pametni sa 1 prekidačem za uključivanje/isključivanje.
  • Seite 55 ćeš umanjiti neželjeni NAPOMENA! učinak na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih Nikada nemojte da koristiti abrazivna sredstva za obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA. čišćenje ili hemijske rastvore jer time možete da oštetite proizvod.
  • Seite 56: Slovenščina

    Pritisnite, da vklopite svoj izdelek IKEA Home uspešno seznanjen. smart. Pritisnite in pridržite za zatemnitev. Do 10 izdelkov IKEA Home smart se lahko seznani IZKLOP - ZMANJŠAJ zatemnitev z 1 stikalom za VKLOP/IZKLOP. Pritisnite, da izklopite svoj izdelek IKEA Home Prepričajte se, da jih združite po enega naenkrat.
  • Seite 57: Navodila Za Nego

    — Brezžično stikalo VKLOP/IZKLOP je samo za Izhodna moč: 3 dBm notranjo uporabo in se lahko uporablja pri temperaturah od 0 º C do 40 º C. Proizvajalec: IKEA, Sweden AB — Brezžičnega stikala VKLOP/IZKLOP ne puščajte na neposredni sončni svetlobi ali v Naslov: bližini katerega koli vira toplote, saj se lahko...
  • Seite 58: Türkçe

    CİHAZ EKLEME Kablosuz AÇIK/KAPALI düğmesi için: Kablosuz AÇMA/KAPAMA düğmesi bir diğer Eşleştirme düğmesine 5 saniye içerisinde 4 kez IKEA Home akıllı ürünü ile birlikte (aynı pakette) basın. satılmışsa, bu ürünler öncesinde eşleştirilmiştir. PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ Daha fazla ürün eklemek isterseniz, aşağıdaki adımları...
  • Seite 59: Teknik Veriler

    0ºC ila Çıkış gücü: 3 dBm 40ºC arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. — Kablosuz uzaktan AÇMA/KAPAMA düğmesini, Üretici: IKEA of Sweden AB aşırı ısınabileceği için doğrudan güneş ışığı alan bir yere ya da bir ısı kaynağının yakınına Adres: koymayın.
  • Seite 60: عربي

    ‫طاقة الخرج: 3 ديسيبل م‬ ‫الالسلكي لالستخدام في أماكن داخلية فقط ويمكن‬ ‫استخدامه في درجات حرارة تتراوح من 0 درجة مئوية‬ Sweden AB ‫ التابعة لـ‬IKEA ‫الشركة المصنعة: شركة‬ .‫إلى 04 درجة مئوية‬ "ON/OFF" ‫— ال تترك مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬...
  • Seite 61 .‫لإلشارة إلى أن االقتران قد تمت بنجاح‬ .‫الضغط لزيادة الخفوت‬ ‫إيقاف - خفض الخفوت‬ ‫ ذكية منزلية مع مفتاح‬IKEA ‫يمكن إقران حتى 01 أجهزة‬ .‫" واحد‬ON/OFF" ‫تشغيل/إيقاف تشغيل‬ .‫ الذكي المنزلي‬IKEA ‫اضغط إليقاف تشغيل جهاز‬ ‫تأكد من اقتران جهاز واحد في كل مرة. إذا كانت منتجات‬...
  • Seite 64 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2136862-2...

Inhaltsverzeichnis