Herunterladen Diese Seite drucken

IKEA TRÅDFRI Handbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

TRÅDFRI

Werbung

loading

  Andere Handbücher für IKEA TRÅDFRI

  Inhaltszusammenfassung für IKEA TRÅDFRI

  • Seite 1 TRÅDFRI...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ESPAÑOL БЪЛГАРСКИ DEUTSCH ITALIANO HRVATSKI FRANÇAIS MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS POLSKI РУССКИЙ DANSK EESTI УКРАЇНСЬКА ÍSLENSKA LATVIEŠU SRPSKI NORSK LIETUVIŲ SLOVENŠČINA SUOMI PORTUGUÊS TÜRKÇE ‫عربي‬ SVENSKA ROMÂNA ČESKY SLOVENSKY...
  • Seite 4: English

    Different building materials With TRÅDFRI signal repeater you can 3. A red light will shine steadily on the and placement of the units can affect expand the signal reach of your IKEA Home steering device. the wireless connectivity range. smart products.
  • Seite 5 (4°F to 77°F). TECHNICAL DATA human health and the environment. For — Operating temperature: 0°C to 40°C Type: ICPSW5-5GB-1 more information, please contact your IKEA (32°F to 104°F). ICPSW5-5EU-1 store. — Unplug the power adapter from the Input: 100-240VAC, 0.2A...
  • Seite 6: Deutsch

    Gebrauch im Haus geeignet und kann bei Mit dem TRÅDFRI Signalverstärker lässt sich 10 Sekunden gedrückt halten. Die Temperaturen von 0°C bis +40°C (32ºF die Signalreichweite von IKEA Home smart- Taste findest du unter der rückseitigen bis 104ºF) benutzt werden. Produkten vergrößern.
  • Seite 7 Gesamtbelastung max.: 1.000 mA und technische Informationen: siehe Ausgangsleistung: 3 dBm Geräterückseite. Hersteller: PFLEGEHINWEIS IKEA of Sweden AB Benutzerinformation Signalverstärker und Steckernetzteil mit — Das Steckernetzteil an eine Steckdose einem weichen, trockenen Tuch säubern. Adresse: Box 702, 343 81 Älmhult, SCHWEDEN anschließen.
  • Seite 8: Français

    AJOUT D’UN DISPOSITIF DE COMMANDE varie en fonction des matériaux et de À VOTRE RÉPÉTEUR DE SIGNAL Sur vos produits intelligents IKEA Home, le l’emplacement des dispositifs à l’intérieur Quand le répéteur de signal est vendu avec voyant blanc baisse en intensité et clignote du bâtiment.
  • Seite 9 Courant de charge max.: 1 000 mA Puissance de sortie : 3 dBm Fabricant : Mesures de précaution recommandées et données techniques au dos du chargeur. IKEA of Sweden AB Instructions d’utilisation INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Adresse : — Brancher l’adaptateur à la prise murale, insérer l’amplificateur de signal dans le...
  • Seite 10: Nederlands

    — Leg de draadloze signaalversterker niet Met de TRÅDFRI-signaalversterker kun je 10 seconden ingedrukt. Je vindt deze in direct zonlicht of in de buurt van het signaalbereik van je IKEA Home Smart- onder het achterdeksel. een warmtebron om oververhitting te producten vergroten.
  • Seite 11 Type: ICPSW5-5GB-1 en het milieu te minimaliseren. Voor meer — Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C. ICPSW5-5EU-1 informatie neem contact op met IKEA. — Haal de stekker van de stroomadapter Input: 100-240VAC, 0.2A uit het stopcontact als je de adapter wilt...
  • Seite 12: Dansk

    Se anvisningerne nedenfor. Et hvidt lys på dine IKEA Home smart- ADVARSEL! produkter dæmpes og blinker én gang, — Stikkontakten skal være placeret i SÅDAN TILFØJER DU EN STYREENHED hvilket angiver, at parring er gennemført.
  • Seite 13 TEKNISKE DATA på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt er i brug. Type: ICPSW5-5GB-1 det nærmeste IKEA varehus for at få flere ICPSW5-5EU-1 oplysninger. Anbefalinger til forholdsregler og tekniske Indgangseffekt: data: Se strømadapterens bagside.
  • Seite 14: Íslenska

    Hvítt ljós mun dofna og lýsa einu sinni á — Notið aðeins á þurrum stað. neðan. IKEA Home snjallvörunum til að gefa til — Hafðu eftirlit með börnum til að tryggja kynna að pörun hafi tekist. að þau leiki sér ekki með vöruna.
  • Seite 15 þrif og þegar hann er ekki í notkun. Aðeins fyrir notkun innandyra Hámarksspenna: 1000 mA Varúðarráðstafanir og tæknilegar upplýsingar má sjá á bakhlið Framleiðandi: straumbreytisins. IKEA of Sweden AB UMHIRÐULEIÐBEININGAR Heimilisfang: Þrífðu magnarann og straumbreytinn með Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN mjúkum þurrum klút.
  • Seite 16: Norsk

    Sammenkobling: Legg IKEA Home ADVARSEL: smart-produktene inn i systemet ditt. Se På ditt IKEA Home smart-produkt vil et hvitt — Stikkontakten må være plassert i instruksjoner nedenfor. lys begynne å dimme og blinke én gang for å nærheten av utstyret og den må være lett bekrefte at det er koblet til.
  • Seite 17 Bruksanvisning VEDLIKEHOLD Produsent: — Sett strømadapteren i stikkontakten, For å rengjøre signalforsterkeren og IKEA of Sweden AB plugg signalforsterkeren inn i den ledige strømadapteren, tørk av med en tørr klut. inngangen. Adresse: — Når du lader, må du kun bruke en OBS! Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 18: Suomi

    Erilaiset Pariliitäntä: Pariliitännän avulla voit rakennusmateriaalit ja laitteiden sijoittelu liittää IKEA Home Smart -tuotteita IKEA Home Smart -tuotteen valkoinen valo voivat vaikuttaa langattomaan kantama- järjestelmääsi. Ohjeet löydät alta. alkaa himmentyä ja se vilkahtaa kerran alueeseen.
  • Seite 19 Käyttöohjeet HOITO-OHJEET Valmistaja: — Kytke virtajohto pistorasiaan, liitä Pyyhi signaalivahvistin ja virtajohto IKEA of Sweden AB signaalivahvistin vapaaseen hahloon. tarvittaessa puhtaaksi pehmeällä ja kuivalla — Käytä latauksessa vain laitteellesi liinalla. Osoite: suositeltua USB-kaapelia ja vaihda Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN HUOM! vioittuneet kaapelit välittömästi uusiin.
  • Seite 20: Svenska

    Tryck in en nål i hålet på undersidan av produkten. Du kan inte lägga till IKEA Home smart- Signal Repeatern i minst 5 sekunder. — Om enheten är skadad ska den kasseras. produkter till din signal repeater. För att Efter återställning av signal repeatern...
  • Seite 21 För mer — Förvaringstemperatur: -20 C till 25°C information, vänligen kontakta ditt IKEA (4°F till 77°F). varuhus. — Driftstemperatur: 0°C till 40°C TEKNISKA DATA (32°F till 104°F).
  • Seite 22: Česky

    Je-li opakovač signálu dodáván společně RESETOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ DO — Výrobek není určený dětem – VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ s jiným výrobkem IKEA Home smart (ve dohlédněte, aby si s ním nehrály. stejném balení), jsou již spárovány. V případě opakovače bezdrátového — Pokud je výrobek poškozený, vyhoďte signálu:...
  • Seite 23 Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Výrobce: — Síťový adaptér zapojte do zásuvky, Nikdy nepoužívejte drsné čisticí prostředky IKEA of Sweden AB připojte zesilovač signálu. ani chemická rozpouštědla – mohly by — Při nabíjení používejte výhradně výrobek poškodit. Adresa: doporučený USB kabel. Poškozené...
  • Seite 24: Español

    CÓMO AÑADIR UN DISPOSITIVO DE IKEA y parpadeará una vez para indicar que — Utilizar en un entorno seco. CONTROL A TU REPETIDOR DE SEÑAL se han emparejado con éxito.
  • Seite 25 Instrucciones de mantenimiento Fabricante: — Enchufa el adaptador a la toma de pared Para limpiar el repetidor y el adaptador IKEA of Sweden AB. e inserta el repetidor de señal en el utiliza un paño suave y seco. puerto libre.
  • Seite 26: Italiano

    è stato abbinato strutturali degli edifici e alla collocazione In caso di vendita del ripetitore di segnale correttamente. delle unità. insieme ad un altro prodotto Smart di IKEA Home (nella stessa confezione), i prodotti RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI AVVERTENZA: sono già abbinati.
  • Seite 27 Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Seite 28: Magyar

    VEZÉRLŐ ESZKÖZ HOZZÁADÁSA összepárosítás sikerült. lennie. A JELADÓHOZ — Kizárólag száraz helyen használható. Ha a Jeladót egy IKEA Home intelligens AZ ESZKÖZ GYÁRI BEÁLLÍTÁSAINAK — Ne hagyj felügyelet nélkül gyermekeket eszközzel együtt vásárolod meg (egy VISSZAÁLLÍTÁSA a készülék közelében, nehogy játszani Vezeték nélküli jeladó...
  • Seite 29 ICPSW5-5EU-1 környezetre ártalmas lehetséges negatív áramtalanítsd a készüléket! Bemeneti hatásokat. További információkért kérjük, teljesítmény: 100-240VAC, 0.2A lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA Az ajánlott óvintézkedésekről és a műszaki Kimeneti teljesítmény: 5V DC áruházzal! adatokról az adapter hátsó oldalán Kizárólag beltéri használatra! tájékozódhatsz.
  • Seite 30: Polski

    Następnie podejdź do produktu, którym przegrzanie. Parowanie: dodaj inteligentne produkty chcesz sterować, i powtórz czynności — Zasięg między bezprzewodowym IKEA Home do swojego systemu. Patrz parowania. wzmacniaczem sygnału a odbiornikiem instrukcje poniżej. mierzony jest w wolnej przestzreni. Biała dioda inteligentnego produktu Różne materiały budowlane i...
  • Seite 31 Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń Częstotliwość robocza: 2405-2480Mhz PIELĘGNACJA Producent: Moc wyjściowa: 3 dBm Aby wyczyścić Wzmacniacz sygnału i IKEA of Sweden AB Zasilacz, przetrzyj je miękką, suchą Instrukcja użytkowania szmatką. Adres: — Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego, Box 702, SE-343 81 Älmhult, SZWECJA włóż...
  • Seite 32: Eesti

    ühenduse ulatust. Sidumine Lisage oma süsteemi IKEA HOIATUS: Home‘i nutikaid tooteid. Vt allpool antud IKEA Home‘i nutikal tootel hakkab valge juhiseid. tuli hämarduma ja vilgub üks kord, mis — Seinakontakt peab asuma seadme tähendab, et see ruloo on seotud.
  • Seite 33 Vaid siseruumides kasutamiseks puhastamist ja siis, kui see ei ole Max kogulaeng: 1000 mA kasutusel. Tootja: Soovituslikku ohutusabinõud ja tehnilist IKEA of Sweden AB teavet vaata adapteri tagant. Aadress: HOOLDUSJUHISED Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Signaali kordaja ja adapteri puhastamiseks...
  • Seite 34: Latviešu

    BRĪDINĀJUMS! Ja signāla atkārtotājs tiek pārdots kopā veiksmīgi izveidots. — Sienas rozetei jāatrodas pie ierīces viegli ar IKEA Home viedo produktu (tajā pašā pieejamā vietā. iepakojumā), tie jau ir savienoti pārī. IERĪCES RŪPNĪCAS IESTATĪJUMU — Lietot tikai sausā vietā.
  • Seite 35 — Laikā, kad neizmanto vai vēlies notīrīt ICPSW5-5EU-1 samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz strāvas adapteri, atslēdz to no strāvas. Ieeja: 100-240VAC, 0.2A veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA Izeja: 5V DC veikalos. Piesardzības pasākumu apraksts un Tikai lietošanai iekštelpās tehniskā...
  • Seite 36: Lietuvių

    Belaidis signalo kartotuvas išmesti. Per signalo kartotuvo apačioje esančią — Niekada nenaudokite blogai veikiančio / „IKEA Home“ išmanių jų gaminių prie signalo kiaurymę perkištu smailiu daiktu bent apgadinto USB krovimo laido, nes galite kartotuvo tiesiogiai prijungti negalima. 5 sekundes palaikykite nuspaudę viduje sugadinti prietaisą.
  • Seite 37 — USB laido ilgis ir kokybė lemia įkrovos gali kelti rimtą pavojų (dėl el. įtampos ir sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos greitį ir efektyvumą. kitų veiksnių). jums suteiks parduotuvėje IKEA. — Įkraunamas prietaisas gali įkaisti – tai visiškai normalu. Įkrovai pasibaigus, jis palaipsniui atvės. TECHNINIAI DUOMENYS —...
  • Seite 38: Português

    TRÅDFRI pode aumentar o alcance do sinal 2. Prima e mantenha o botão de — Não deixe o repetidor de sinal sob a luz dos seus produtos inteligentes IKEA Home. emparelhamento durante pelo menos 10 solar direta ou perto de uma fonte de segundos.
  • Seite 39 Para mais carregados. outros riscos. informações, contacte a loja IKEA perto de — Temperatura de armazenamento:...
  • Seite 40: Româna

    — Nu lăsa amplificatorul în soare sau lângă Cu repetorul de semnal TRÅDFRI puteți mări de împerechere se află sub capacul din o sursă de căldură, pentru că se poate raza de acțiune a produselor inteligente IKEA spate. supraîncălzi. Home.
  • Seite 41 INSTRUCŢIUNI DE ÎNGRIJIRE Producător: — Conectează adaptorul la priză, introdu Pentru a curăţa amplificatorul de semnal IKEA of Sweden AB dispozitivul Signal Repeater în slotul liber. foloseşte o cârpă moale şi uscată. — Foloseşte pentru încărcare doar un calbul Adresa: USB recomandat pentru dispozitivul NOTĂ!
  • Seite 42: Slovensky

    Párovanie: Pridajte produkty IKEA signálu. Home Smart do vášho systému. Na vašich produktoch IKEA Home Smart sa Prečítajte si pokyny uvedené nižšie. stlmí a jedenkrát zabliká biela kontrolka, čo UPOZORNENIE: znamená, že párovanie bolo úspešné.
  • Seite 43 Odporúčané preventívne opatrenia a Len na použitie vnútri technické informácie nájdete na zadnej Maximálne celkové zaťaženie: 1000 mA strane adaptéra. Výrobca: STAROSTLIVOSŤ IKEA of Sweden AB Zosilňovač signálu a sieťový adaptér vyčistíte suchou mäkkou handričkou. Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO...
  • Seite 44: Български

    Когато ретранслаторът на сигнал се продава За ретранслатора на безжичен сигнал: — Децата трябва да са под постоянно заедно с продукт IKEA Home smart (в една и Натиснете щифта в малката дупчица на наблюдение, за да не си играят с...
  • Seite 45 — Изключете зарядното от контакта, преди Максимално натоварване: 1000 mA да го почистите и когато не го използвате. Производител: За препоръчителни предпазни мерки и IKEA of Sweden AB технически данни вижте етикета на гърба на зарядното устройство. Адрес: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 46: Hrvatski

    — Koristiti samo na suhim mjestima. Kada se repetitor signala prodaje zajedno — Djecu ne ostavljati bez nadzora kako se VRAĆANJE UREĐAJA NA TVORNIČKE s IKEA Home Smart proizvodom (u istom ne bi igrala s proizvodom. paketu), oni su već upareni. POSTAVKE —...
  • Seite 47 — Isključiti punjač iz struje prije čišćenja i Maks. ukupna snaga: 1000 mA kad se ne koristi. Proizvođač: Preporučene mjere predostrožnosti i IKEA of Sweden AB tehničke informacije, vidjeti poleđinu punjača. Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA UPUTE ZA NJEGU Čistiti prijenosnik signala i adapter...
  • Seite 48: Ελληνικα

    — Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ Όταν ο Επαναληπτής Σήματος πωλείται μαζί εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. με άλλο προϊόν IKEA Home Smart (στο ίδιο ΣΥΣΚΕΥΗΣ — Χρησιμοποιείται μόνο σε ξηρές τοποθεσίες. πακέτο), έχει ήδη γίνει ζεύξη μεταξύ τους.
  • Seite 49 Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Κατασκευαστής: — Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα Για να καθαρίσετε τον Αναμεταδότη Σήματος IKEA of Sweden AB τοίχου, εισάγετε τον αναμεταδότη σήματος και το Τροφοδοτικό, σκουπίστε με ένα απαλό, στην ελεύθερη υποδοχή. στεγνό πανί. Διεύθυνση: — Κατά τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 50: Русский

    К ПОВТОРИТЕЛЮ СИГНАЛА — Важно, чтобы устройство располагалось ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ Если повторитель сигнала продается вместе около стенной розетки, к которой с другим «умным» продуктом IKEA Home (в НАСТРОЕК УСТРОЙСТВА обеспечен легкий доступ. одной упаковке), они уже сопряжены. Повторитель беспроводного сигнала: —...
  • Seite 51 Рабочая частота: 2405–2480 МГц Изготовитель: Рекомендуемые меры предосторожности и Выходная мощность: 3 дБм техническую информацию см. на обороте ИКЕА оф Свиден АО адаптера питания. Инструкции по эксплуатации Адрес: — Подключите адаптер питания в настенную ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ Box 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция розетку.
  • Seite 52: Українська

    ВАШОГО РЕТРАНСЛЯТОРА СИГНАЛУ приміщеннях. Якщо ретранслятор сигналу продається СКИДАННЯ ВАШОГО ПРИСТРОЮ ДО — За дітьми необхідно слідкувати, щоб разом з іншим пристроєм IKEA Home smart (в ЗАВОДСЬКИХ ПАРАМЕТРІВ виключити можливість використання одному комплекті), вони вже сполучені між Для бездротового ретранслятора...
  • Seite 53 струмом або наразити вас на іншу небезпеку. негативний вплив на здоров’я людини та зарядки. Це цілком нормально, вони навколишнє середовище. За детальною поступово охолонуть після повної зарядки. інформацією зверніться до магазину IKEA. — Температура зберігання: ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ -20°C до 25°C. Тип: ICPSW5-5GB-1 —...
  • Seite 54: Srpski

    — Ako je uređaj oštećen, mora se uništiti. upareni. Za repetitor bežičnog signala: — Nikada ne upotrebljavaj oštećeni ili Ne možete da dodate IKEA kućne pametne Pritisnite iglicu u otvor na dnu repetitora neispravni USB kabl za punjenje jer proizvode direktno na repetitor signala.
  • Seite 55 Izlaz: 5V DC tehničke podatke vidi na poleđini punjača. Samo za upotrebu u zatvorenom Maks. ukupno punjenje: 1000 mA UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE Prenosnik signala i adapter čisti mekom Proizvođač: suvom krpom. IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA...
  • Seite 56: Slovenščina

    Seznanjanje: Dodajte izdelke IKEA OPOZORILO: Home smart v vaš sistem. Glejte Na vaših izdelkih IKEA Home smart se bo — Vtičnica naj bo blizu naprave in na spodnja navodila. bela luč začela temniti in enkrat zasvetila, dostopnem mestu.
  • Seite 57 človekovo od –20 do 25 °C. zdravje in okolje. Dodatne informacije so na — Temperatura med polnjenjem: voljo v najbližji trgovini IKEA. od 0 do 40 °C. TEHNIČNI PODATKI — Ko polnilnik ni v uporabi ali ga želiš...
  • Seite 58: Türkçe

    ölçülmüştür. Yapı materyallerindeki ve Eşleştirme: Sisteminize IKEA Home ünitelerin yerleştirilmesindeki farklılık akıllı ürünlerini ekleyin. Aşağıdaki IKEA Home akıllı ürünlerinizde beyaz bir ışık kablosuz bağlantı menzilini etkileyebilir. talimatlara göz atın. kararmaya başlayacak ve başarılı bir şekilde eşleştirildiğini belirtmek için bir kez yanıp UYARI: Sinyal Tekrarlayıcınıza Kumanda Cihazı...
  • Seite 59 — Depolama sıcaklığı: -20 ° C ila 25 ° C aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla (4 ° F ila 77 ° F). bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. — Çalışma sıcaklığı: 0 ° C ila 40 ° C TEKNİK BİLGİLER (32 °...
  • Seite 60: عربي

    ‫عربي‬ AB ‫الشركة المصنعة: ايكيا السويد‬ ‫تعليمات العناية‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫لتنظيف جهاز مقوي اإلشارة ومح و ّل الطاقة، يمكنك‬ ،‫— قم بتوصيل محول الطاقة في المقبس الحائطي‬ :‫العنوان‬ .‫مسحهما بقطعة قماش جافة وناعمة‬ .‫وأدخل مقوي اإلشارة في الفتحة المتاحة‬ Box 702، SE-343 81 mlmhult، SWEDEN ‫...
  • Seite 61 ‫— يجب اإلشراف على األطفال في جميع األوقات‬ ‫ادفع دبو س ًا في الثقب الصغير الموجود في الجانب‬ IKEA ‫عند بيع مكرر اإلشارات مع منتج آخر من منتجات‬ .‫لضمان عدم عبثهم بالمنتج‬ .‫السفلي من مكرر اإلشارات لمدة 5 ثوا ن ٍ على األقل‬...
  • Seite 64 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2134759-2...