Herunterladen Diese Seite drucken
Hach SC200 Basis-Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
DOC023.98.80040
SC200 Controller
05/2018, Edition 9
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugerhåndbog
Basishandleiding voor gebruikers
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήσης
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
Osnovni korisnički priručnik
‫الأساسي‬
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach SC200

  • Seite 1 DOC023.98.80040 SC200 Controller 05/2018, Edition 9 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugerhåndbog Basishandleiding voor gebruikers Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 29 Italiano ..........................56 Français ......................... 83 Español ........................110 Português ........................137 Čeština ......................... 163 Dansk ..........................189 Nederlands ......................... 215 Polski ..........................242 Svenska ........................268 Suomi ..........................294 български ........................319 Magyar ......................... 346 Română...
  • Seite 3 Table of contents Specifications on page 3 System startup on page 25 General information on page 4 Maintenance on page 26 Installation on page 7 Troubleshooting on page 26 User interface and navigation on page 22 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Seite 4: Specifications

    Specification Details Digital communication Optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection for data transmission Data logging Secure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for data logging and performing software updates. The controller will keep approximately 20,000 data points per sensor.
  • Seite 5: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Seite 6: Product Overview

    Product overview The controller displays sensor measurements and other data, can transmit analog and digital signals, and can interact with and control other devices through outputs and relays. Outputs, relays, sensors and sensor modules are configured and calibrated through the user interface on the front of the controller.
  • Seite 7: Installation

    Controller enclosure The controller enclosure is NEMA 4X/IP66-rated and has a corrosion-resistant finish designed to withstand corrosive environmental constituents such as salt spray and hydrogen sulfide. Protection against environmental damage is strongly recommended for outdoor use. Note: Units that have the Underwriters Laboratories (UL) certification are intended for indoor use only and do not have a NEMA 4X/IP66 rating.
  • Seite 8 Figure 2 Mounting components 1 Mounting foot (2x) 6 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 7 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Bracket for wall and pipe mounting 8 M5 x 0.8 Keps hexnut (4x) 4 Vibration isolation gasket for pipe mount 9 Pan head screws, M5 x 0.8 x 100mm (4x) (Used for variable diameter pipe mount installations)
  • Seite 9 Controller mounting Figure 3 Surface mounting dimensions English 9...
  • Seite 10 Figure 4 Panel mounting dimensions Note: If using the bracket (optional) for panel mounting, push the controller through the hole in the panel and then slide the bracket over the controller on the back side of the panel. Use the four 15 mm pan head screws (supplied) to attach the bracket to the controller and secure the controller to the panel.
  • Seite 11 Figure 5 Pipe mounting (vertical pipe) English 11...
  • Seite 12 Figure 6 Top and bottom views High-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules or when a qualified installation technician is wiring for power, alarms, outputs or relays. Do not remove the barrier while power is applied to the controller.
  • Seite 13: Wiring Overview

    • Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or packages. • Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground. • Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads. Wiring overview Figure 7 shows an overview of the wiring connections inside the controller with the high voltage barrier removed.
  • Seite 14 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. D A N G E R Electrocution Hazard.
  • Seite 15 Table 2 DC power wiring information (DC powered models only) Terminal Description Color—North America Color—EU +24 VDC 24 VDC return Black Black — Protective Earth (PE) Ground lug Green Green with yellow stripe English 15...
  • Seite 16 Alarms and relays The controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp resistive maximum. Contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. The relays are not rated for inductive loads.
  • Seite 17 W A R N I N G Potential electrocution hazard. AC mains powered controllers (115 V–230 V) are designed for relay connections to AC mains circuits (i.e., voltages greater than 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK or 35 VDC). The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC. 24 VDC powered controllers W A R N I N G Potential electrocution hazard.
  • Seite 18: Analog Output Connections

    Analog output connections W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in to the instrument.
  • Seite 19 4. Make connections with twisted-pair shielded wire and connect the shield at the controlled component end or at the control loop end. • Do not connect the shield at both ends of the cable. • Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than allowed.
  • Seite 20 Figure 9 Discrete input wiring connections Table 4 Input connections Discrete inputs Connector position - Switch input Connector position - Voltage input Input 1+ Input 1- Input 2+ Input 2- Input 3+ Input 3- 20 English...
  • Seite 21 Figure 10 Jumper settings 1 Input 1 configuration jumpers 4 Jumpers positioned to the left for switch inputs 2 Input 2 configuration jumpers 5 Jumpers positioned to the right for voltage inputs 3 Input 3 configuration jumpers 1. Open the controller cover. 2.
  • Seite 22: User Interface And Navigation

    For information about Modbus registers, go to http://www.de.hach.com http://www.hach.com search Modbus registers or go to any sc200 product page. Install a Secure Digital (SD) memory card For instructions on how to install an SD card in the controller, refer to Figure 12.
  • Seite 23 Figure 13 Keypad and front panel overview 1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu structure. 2 Cover for secure digital memory card slot 6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other screens and submenus. 3 HOME key.
  • Seite 24 Figure 14 Example of Main Measurement screen 1 Home screen icon 7 Warning status bar 2 Sensor name 8 Date 3 SD Memory card icon 9 Analog output values 4 Relay status indicator 10 Time 5 Measurement value 11 Progress bar 6 Measurement unit 12 Measurement parameter Table 5 Icon descriptions...
  • Seite 25: System Startup

    If the controller fails to find connected devices, refer to Troubleshooting on page 26. Controller configuration information General information about configuration options is listed in the table. 1. To navigate to the menu options, from the Settings Menu, select sc200 Setup. Option Description Security setup Sets the passcode preferences.
  • Seite 26 Outputs transfer to a pre-defined value. Calculation Configures the controller math function sc200 Information S/W VER:—Displays the current version of controller software Bootloader VER:—Displays the current Bootloader version. The Bootloader is a file that loads the main operating system for the controller S/N:—Displays the controller serial number...
  • Seite 27 Problem Resolution Verify current output configuration. Test current output signal using the Test/Maintenance submenu. Incorrect current output Input a current value and verify the output signal at the controller connections. If the output is incorrect, perform an output calibration. Make sure relay connections are secure. If using an external power source, make sure the relay wiring is correct.
  • Seite 28 Problem Resolution Adjust the display contrast Display is lit but shows no characters or Make sure protective film has been removed from display. characters are faint or blurry. Clean the outside of the controller, including the display screen. Make sure the AC power connections are properly terminated in the controller.
  • Seite 29: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 29 Inbetriebnahme auf Seite 51 Allgemeine Informationen auf Seite 30 Wartung auf Seite 52 Installation auf Seite 33 Fehlerbehebung auf Seite 53 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 49 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Technische Daten Änderungen vorbehalten.
  • Seite 30: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Einhaltungsinformationen CE-Zulassung (alle Sensortypen). UL- und CSA-Zulassung für den Einsatz an allgemeinen Aufstellungsorten durch ETL (alle Sensortypen). Bestimmte Modelle mit Anschluss an das Stromnetz werden für den Einsatz an allgemeinen Sicherheitsstandorten mit UL- und CSA- Zulassung von Underwriter Laboratories aufgeführt (alle Sensortypen). Digitale Kommunikation Optionaler Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- oder HART- Netzwerkanschluss für die Datenübertragung...
  • Seite 31: Warnhinweise

    Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Seite 32: Produktübersicht

    4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Produktübersicht Der Controller kann Sensormessungen und andere Daten anzeigen, Analog- und Digitalsignale übertragen und mit anderen Geräten über Ausgänge und Relais interagieren und diese Geräte steuern.
  • Seite 33: Controller-Gehäuse

    Sprache und zum Einstellen des Datums und der Uhrzeit angezeigt. Nachdem die Sprachwahl und die Datums- und Uhrzeiteinstellung akzeptiert wurden, führt der Controller einen Gerätescan durch. Siehe Anschließen eines digitalen sc-Sensors auf Seite 47 für Anweisungen zum Scannen nach Geräten, wenn der Controller bereits eingeschaltet ist. Controller-Gehäuse Der Controller verfügt über ein NEMA 4X-/IP66-geschütztes Gehäuse sowie eine korrosionsbeständige Behandlung, die beständig ist gegen Umgebungsfaktoren wie Salzsprühnebel...
  • Seite 34 Abbildung 2 Montagekomponenten 1 Montagefuß (2x) 6 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren 7 Zahnscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 3 Klammer für Wandmontage oder Montage an 8 Kepsmutter M5 x 0,8 (4x) vertikalen und horizontalen Rohrprofilen 4 Vibrationsschutzdichtung für Montage an 9 Linsenkopfschraube M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (für die Rohrprofilen...
  • Seite 35: Montage Des Controllers

    Montage des Controllers Abbildung 3 Abmessungen Oberflächenmontage Deutsch 35...
  • Seite 36 Abbildung 4 Abmessungen Schalttafelmontage Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den Kontroller. Verwenden Sie die vier 15 mm Flachkopfschrauben (im Lieferumfang enthalten), um die Halterung am Controller anzubringen, und den Controller am Bedienfeld zu befestigen.
  • Seite 37 Abbildung 5 Rohrmontage (vertikales Rohr) Deutsch 37...
  • Seite 38: Hochspannungs-Schutzabdeckung

    Abbildung 6 Draufsicht und Ansicht von unten Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controllergehäuse hinter der Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Alarmen, Ausgängen oder Relais durch einen qualifizierten Techniker. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt.
  • Seite 39: Verdrahtungsübersicht

    • Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. • Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter. •...
  • Seite 40: Drähte Für Stromanschluss

    Drähte für Stromanschluss W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
  • Seite 41 Tabelle 1 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung (nur für Modelle mit Wechselstromanschluss) Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU Phase (L1) Schwarz Braun Nullleiter (N) Weiß Blau — Kabelschuh für Schutzerde Grün Grün mit gelbem Streifen Tabelle 2 Klemmenbelegung bei Gleichspannungsversorgung (nur für Modelle mit Gleichspannunganschluss) Anschlussklemme Beschreibung...
  • Seite 42: Alarme Und Relais

    Alarme und Relais Der Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 A maximal. Die Kontakte haben folgende Nennwerte: 250 V~, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 V=, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrom betriebenen Controllern.
  • Seite 43 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Die Relais von Controllern mit Anschluss an das Stromnetz (115 - 230 V) sind für den Anschluss an das Stromnetz (d. h. Spannungen oberhalb von 16 V Effektivspannung, 22,6 V Spitzenspannung bzw. 35 V Gleichspannung) ausgelegt. Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 V~ ausgelegt.
  • Seite 44: Anschlüsse Des Analogen Ausgangs

    Anschlüsse des analogen Ausgangs W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP66 erfüllen.
  • Seite 45: Diskrete Eingangsleitungsverbindungen

    4. Verwenden Sie für den Anschluss abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel, und schließen Sie den Schirm entweder am Ende der geregelten Komponente oder am Ende des Regelkreises an. • Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! • Die Verwendung nicht abgeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten führen.
  • Seite 46 Abbildung 9 Diskrete Eingangsleitungsverbindungen Tabelle 4 Eingangsverbindungen Diskrete Eingänge Steckverbinderposition – Steckverbinderposition – Schaltereingang Spannungseingang Eingang 1+ Eingang 1- Eingang 2+ Eingang 2- Eingang 3+ Eingang 3- 46 Deutsch...
  • Seite 47: Anschließen Eines Digitalen Sc-Sensors

    Abbildung 10 Steckbrückeneinstellungen 1 Eingang 1 Konfigurationssteckbrücken 4 Die Steckbrücken für Schaltereingänge liegen auf der linken Seite 2 Eingang 2 Konfigurationssteckbrücken 5 Die Steckbrücken für Spannungseingänge liegen auf der rechten Seite 3 Eingang 3 Konfigurationssteckbrücken 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Controllers. 2.
  • Seite 48: Anschließen Des Optionalen Digitalen Kommunikationsausgangs

    Netzwerkmodul mitgeliefert werden. Informationen zu Modbus-Registern finden Sie auf http://www.de.hach.com oder http://www.hach.com, indem Sie nach Modbus-Register suchen, oder auf jeder sc200-Produktseite. Installieren einer Secure Digital (SD)-Speicherkarte Eine Anleitung zur Installation einer SD-Karte im Controller finden Sie unter Abbildung Informationen zur Verwendung der SD-Speicherkarte können Sie in der erweiterten Version dieser...
  • Seite 49: Benutzeroberfläche Und Navigation

    Benutzeroberfläche und Navigation Benutzeroberfläche Das Tastenfeld umfasst vier Menütasten und vier Pfeiltasten (siehe Abbildung 13). Abbildung 13 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Instrumentenanzeige 5 BACK-Taste. Führt in den Menüebenen um eine Stufe zurück. 2 Abdeckung des Steckplatzes für SD-Speicherkarten 6 MENU-Taste.
  • Seite 50: Beschreibung

    Abbildung 14 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Warnstatusleiste 2 Sensorbezeichnung 8 Datum 3 SD-Speicherkarten-Symbol 9 Analoge Ausgangswerte 4 Anzeige des Relaisstatus 10 Zeit 5 Messwert 11 Fortschrittsbalken 6 Messeinheit 12 Messparameter Tabelle 5 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Startbildschirm Dieses Symbol hängt vom angezeigten Bildschirm oder Menü...
  • Seite 51: Inbetriebnahme

    Uhrzeit eingeben können. Nachdem Sie die Sprache, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, können Sie diese Einstellungen bei Bedarf über das Menü „sc200-Einstellungen“ bearbeiten. 1. Markieren Sie im Bildschirm „Language“ (Sprache) die gewünschte Sprache, und drücken Sie die Taste ENTER.
  • Seite 52: Informationen Zur Konfiguration Des Controllers

    Sie im Abschnitt Fehlerbehebung auf Seite 53 nach. Informationen zur Konfiguration des Controllers In der Tabelle finden Sie allgemeine Informationen über Konfigurationsoptionen. 1. Zur Navigation durch die Menüoptionen wählen Sie im Einstellungsmenü die Option „sc200- Einstellungen“. Optionen Beschreibung Security setup Richtet die Passworteinstellungen ein.
  • Seite 53: Reinigen Des Controllers

    Reinigen des Controllers G E F A H R Trennen Sie den Controller vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer von der Stromversorgung. Hinweis: Kein Teil des Controllers darf mit brennbaren oder ätzenden Lösungsmittel gereinigt werden. Durch die Verwendung solcher Lösungsmittel kann der Umgebungsschutz des Geräts beeinträchtigt werden, und die Gewährleistung erlischt möglicherweise.
  • Seite 54 Problem Auflösung Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte korrekt eingesetzt wurde. Die Kontaktflächen müssen in Richtung Controller- Display weisen. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte vollständig in den Steckplatz geschoben und die Federverriegelung aktiviert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte im FAT 32-Format Secure Digital-(SD-)Speicherkarte wird vom korrekt formatiert wurde.
  • Seite 55 Problem Auflösung Vergewissern Sie sich, dass das Modul korrekt installiert ist. Sorgen Sie dafür, dass der Modulwahlschalter auf die korrekte Nummer eingestellt ist. Das Netzwerk- oder Sensormodul wird nicht Entfernen Sie das Sensormodul und installieren Sie das Modul erkannt im zweiten Analogsteckplatz. Schalten Sie die Stromversorgung des Controllers ein, und lassen Sie den Controller einen Gerätescan durchführen.
  • Seite 56: Ulteriori Informazioni

    Sommario Dati tecnici a pagina 56 Avvio del sistema a pagina 78 Informazioni generali a pagina 57 Manutenzione a pagina 79 Installazione a pagina 60 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 80 Interfaccia utente e navigazione a pagina 76 Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
  • Seite 57: Informazioni Generali

    Dato tecnico Dettagli Informazioni sulla conformità Approvazione CE (con tutti i tipi di sensori). Omologazione UL e CSA per l'utilizzo in ubicazioni operative generiche da parte dell'ETL (con tutti i tipi di sensori). Alcuni modelli con alimentazione di rete CA hanno l'omologazione UL e CSA per l'utilizzo in ubicazioni operative generiche (con i tipi di sensore specificati).
  • Seite 58: Etichette Di Avvertimento

    Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
  • Seite 59: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Il controller visualizza le misurazioni dei sensori e altri dati, può trasmettere segnali analogici e digitali e può interagire e controllare altri dispositivi tramite le uscite e i relè. Le uscite, i relè, i sensori e i moduli dei sensori vengono configurati e calibrati tramite l'interfaccia utente nella parte anteriore del controller.
  • Seite 60 Struttura del controller La struttura del controller è di tipo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione realizzata per resistere a sostanze corrosive quali nebbia salina e idrogeno solforato. Per l'uso in esterni, si consiglia comunque di adottare una protezione contro i danni dovuti alle condizioni ambientali. Nota: Le unità...
  • Seite 61 Figura 2 Componenti di montaggio 1 Supporto (2 pezzi) 6 Rondella piatta, con diametro interno di ¼ di pollice (4 pezzi) 2 Guarnizione di tenuta per il montaggio su pannello, 7 Rondella di arresto, con diametro interno di ¼ di in neoprene pollice (4 pezzi) 3 Staffa per il montaggio a parete e su tubo...
  • Seite 62 Montaggio del controller Figura 3 Dimensioni della superficie di montaggio 62 Italiano...
  • Seite 63 Figura 4 Dimensioni del pannello di montaggio Nota: se si utilizza la staffa per il montaggio a pannello (opzionale), spingere il controller attraverso il foro nel pannello, quindi far scorrere la staffa sul controller, sul lato posteriore del pannello. Utilizzare quattro viti a testa orientabile da 15 mm (in dotazione) per applicare la staffa al controller e fissare il controller al pannello.
  • Seite 64 Figura 5 Montaggio del tubo (tubo verticale) 64 Italiano...
  • Seite 65: Scariche Elettrostatiche

    Figura 6 Vista superiore e inferiore Protezione per l'alta tensione Il cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezione per l'alta tensione nel carter del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per alimentazione, allarmi, uscite o relé.
  • Seite 66: Panoramica Del Cablaggio

    • Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in appositi contenitori o confezioni antistatiche. • Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra. • Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da banco antistatici.
  • Seite 67 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica.
  • Seite 68 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CA (solo per i modelli con alimentazione CA) Terminale Descrizione Colore-America del Nord Colore - UE Fase (L1) Nero Marrone Neutro (N) Bianco — Capocorda di messa a terra Protective Verde Verde con banda gialla Earth (PE) Tabella 2 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CC (solo per i modelli con alimentazione CC)
  • Seite 69 Allarmi e relé Il controller dispone di quattro relé a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Amp resistivi massimo. I contatti sono da 250 Vca, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CC. I relé non sono conformi a carichi induttivi.
  • Seite 70 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I controller con alimentazione di rete CA (115 V-230 V) sono predisposti per collegamenti tramite relè alle reti di alimentazione CA (ovvero, tensioni superiori a 16 V- RMS, 22,6 V-PEAK o 35 Vcc).
  • Seite 71 Collegamenti dell'uscita analogica A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento, utilizzare solo raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per instradare i cavi allo strumento.
  • Seite 72 4. Creare i collegamenti con filo schermato intrecciato e collegare la schermatura all'estremità del componente o del loop di controllo. • Non collegare la schermatura a entrambe le estremità del cavo. • L’uso di un cavo non schermato può determinare emissioni in radiofrequenza o livelli di suscettività...
  • Seite 73 Figura 9 Collegamenti del cablaggio dell'ingresso discreto Tabella 4 Collegamenti degli ingressi Ingressi discreti Posizione connettore - Ingresso Posizione connettore - Ingresso interruttore tensione Ingresso 1+ Ingresso 1- Ingresso 2+ Ingresso 2- Ingresso 3+ Ingresso 3- Italiano 73...
  • Seite 74 Figura 10 Impostazioni dei ponticelli 1 Ponticelli di configurazione ingresso 1 4 Ponticelli posizionati sulla sinistra per gli ingressi interruttore 2 Ponticelli di configurazione ingresso 2 5 Ponticelli posizionati sulla destra per gli ingressi tensione 3 Ponticelli di configurazione ingresso 3 1.
  • Seite 75 Per informazioni sui registri Modbus, accedere a http://www.de.hach.com http://www.hach.com effettuare una ricerca per iregistri Modbus oppure accedere a qualsiasi pagina di prodotto sc200. Installazione di una scheda di memoria SD Per istruzioni su come installare una scheda SD nel controller, fare riferimento alla Figura 12.
  • Seite 76 Interfaccia utente e navigazione Interfaccia utente Il tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura Figura 13 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore 1 Display dello strumento 5 Tasto INDIETRO. Torna indietro di un livello nella struttura del menu.
  • Seite 77 Figura 14 Esempio di schermata di misurazione principale 1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza 2 Nome del sensore 8 Data 3 Icona della scheda di memoria SD 9 Valori uscita analogica 4 Indicatore di stato del relè 10 Ora 5 Valore di misurazione 11 Barra di avanzamento...
  • Seite 78: Visualizzazione Grafica

    Dopo la prima impostazione delle opzioni relative alla lingua e alla data/ora, aggiornare le opzioni tramite il menu di configurazione dell'unità sc200 come richiesto. 1. Nella schermata Language (Lingua), evidenziare una lingua nell'elenco delle opzioni e premere il tasto INVIO.
  • Seite 79 Informazioni di configurazione del controller Nella tabella sono riportate informazioni generali sulle opzioni di configurazione. 1. Per accedere alle opzioni di menu, selezionare sc200 Setup (Configurazione sc200) dal menu Settings (Impostazioni). Opzione Descrizione Security setup Consente di impostare le preferenze per la password.
  • Seite 80: Individuazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Pulizia del controller P E R I C O L O Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione. Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può ridurre la protezione dagli agenti ambientali dell'unità e invalidare la garanzia. 1.
  • Seite 81 Problema Risoluzione Verificare che la scheda SD sia orientata correttamente. Le tracce in rame devono essere orientate verso lo schermo del controller. Verificare che la scheda SD sia completamente inserita nello slot e che la chiusura a molla sia innestata. Verificare che la scheda SD sia formattata correttamente in La scheda di memoria SD non viene formato FAT 32.
  • Seite 82 Problema Risoluzione Verificare che il modulo sia installato correttamente. Verificare che il selettore del modulo sia impostato sul numero appropriato. Modulo di rete o sensore non riconosciuto Rimuovere il modulo del sensore e installare il modulo nel secondo slot analogico. Alimentare il controller per consentire la ricerca del dispositivo.
  • Seite 83: Informations Supplémentaires

    Table des matières Caractéristiques à la page 83 Démarrage du système à la page 105 Généralités à la page 84 Maintenance à la page 106 Installation à la page 87 Dépannage à la page 107 Interface utilisateur et navigation à la page 103 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
  • Seite 84: Généralités

    Caractéristique Détails Informations de Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroits conformité sans spécificité particulière conformément aux normes de sécurité CSA et UL par l'ETL (tous types de capteur) Certains modèles alimentés sur secteur en courant alternatif sont répertoriés pour une utilisation dans des lieux aux conditions de sécurité...
  • Seite 85: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
  • Seite 86: Aperçu Général Du Produit

    4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences. 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Aperçu général du produit Le contrôleur affiche des mesures de capteur et d'autres données, peut transmettre des signaux numériques et analogiques, interagir avec d'autres appareils via les sorties et les relais et les contrôler.
  • Seite 87 date et l'heure saisies sont acceptées, le transmetteur commence la recherche d'appareils. Reportez-vous à Connexion d'un capteur sc numérique à la page 101 pour plus d'instruction sur la manière de rechercher des appareils lorsque le transmetteur est déjà sous tension. Boîtier du transmetteur Le boîtier du transmetteur est certifié...
  • Seite 88 Figure 2 Composants de fixation 1 Étrier de fixation (x 2) 6 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Joint d'étanchéité en néoprène pour fixation murale 7 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Support pour fixation murale et fixation sur tuyau 8 Écrou hexagonal à...
  • Seite 89 Fixation du contrôleur Figure 3 Dimensions de fixation murale Français 89...
  • Seite 90 Figure 4 Dimensions de fixation sur panneau Remarque : En cas d'utilisation du support (optionnel) de fixation sur panneau, faites entrer le transmetteur dans l'orifice du panneau, puis glissez le support par-dessus le transmetteur à l'arrière du panneau. Utilisez les quatre vis à...
  • Seite 91 Figure 5 Fixation sur tuyau (tuyau vertical) Français 91...
  • Seite 92 Figure 6 Vues de dessus et de dessous Écran de protection haute tension Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Seite 93 • Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. • Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou des emballages antistatiques.
  • Seite 94: Procédure De Câblage

    Câblage pour l'alimentation A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé...
  • Seite 95 Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et à Tableau 1 Tableau 2 pour connecter le transmetteur à l'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été...
  • Seite 96 Alarmes et relais Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA, 50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de 250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté...
  • Seite 97 Contrôleurs alimentés en courant alternatif (100-250 V) A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés sur secteur en courant alternatif (115 V - 230 V) sont conçus pour un raccordement de type relais à des circuits en courant alternatif (tension inférieure à...
  • Seite 98 Connexions de sortie analogique A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au...
  • Seite 99 1. Ouvrez la façade du contrôleur. 2. Faites passer les câbles par le serre-câble. 3. Revoyez la position des câbles si nécessaire et serrez le serre-câble. 4. Effectuez les connexions avec le fil blindé torsadé et reliez le blindage à l'extrémité du composant contrôlé...
  • Seite 100 Figure 9 Branchements des câbles d'entrée discrète Tableau 4 Branchements d'entrée Entrées discrètes Position du connecteur - entrée Position du connecteur - entrée d'interrupteur de tension Entrée 1+ Entrée 1- Entrée 2+ Entrée 2- Entrée 3+ Entrée 3- 100 Français...
  • Seite 101 Figure 10 Paramètres du cavalier 1 Cavaliers de configuration de l'entrée 1 4 Cavaliers positionnés à gauche pour les entrées d'interrupteur 2 Cavaliers de configuration de l'entrée 2 5 Cavaliers positionnés à droite pour les entrées de tension 3 Cavaliers de configuration de l'entrée 3 1.
  • Seite 102 Pour plus d'informations sur les registres Modbus, rendez-vous sur http://www.de.hach.com http://www.hach.com et lancez une recherche pour registres Modbus ou consultez n'importe quelle page produit sc200. Installation d'une carte mémoire (SD) Pour obtenir des instructions sur la procédure d'installation d'une carte SD sur le transmetteur, reportez-vous à...
  • Seite 103 Interface utilisateur et navigation Interface utilisateur Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 13). Figure 13 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans la structure du menu.
  • Seite 104 Figure 14 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique 4 Voyant d'état du relais 10 Heure 5 Valeur de mesure 11 Barre de progression 6 Unité...
  • Seite 105: Démarrage Du Système

    Après avoir défini la langue, la date et l'heure pour la première fois, vous pouvez, si nécessaire, mettre à jour les options via le menu Configuration sc200. 1. Dans l'écran Langue, cliquez sur une langue de la liste pour la mettre en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER (Entrée).
  • Seite 106 à la page 107. Informations relatives à la configuration du transmetteur Les informations générales concernant les options de configuration sont répertoriées dans le tableau suivant. 1. Pour accéder aux options de menu, sélectionnez Configuration sc200 à partir du menu Paramètres. Menu Description Configuration de sécurité...
  • Seite 107 Nettoyage du transmetteur D A N G E R Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance. Remarque : ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur. L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est susceptible d'en annuler la garantie.
  • Seite 108 Problème Résolution Assurez-vous que la carte SD est formatée en FAT 32. Le format MMC n'est pas pris en charge. Suivez les instructions fournies par le fabricant de la carte pour formater la carte SD sur un PC. Échec de l'enregistrement ou problème lors de l'enregistrement des données sur la carte SD.
  • Seite 109 Problème Résolution Si le capteur est un capteur analogique et qu'un module correspondant soit installé dans le transmetteur, reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau ou de capteur. Assurez-vous que le faisceau de câblage du connecteur numérique est fixé sur la partie intérieure de la porte et qu'il n'est pas endommagé.
  • Seite 110 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 110 Arranque del sistema en la página 132 Información general en la página 111 Mantenimiento en la página 133 Instalación en la página 114 Solución de problemas en la página 134 Interfaz del usuario y navegación en la página 130 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará...
  • Seite 111: Información General

    Especificación Detalles Información de conformidad Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso en ubicaciones generales conforme a los estándares de seguridad UL y CSA de ETL (con todos los tipos de sensor). Underwriters Laboratories admite determinados modelos con alimentación CA para uso en ubicaciones generales de seguridad según los estándares de seguridad de UL y CSA (con todos los tipos de sensor).
  • Seite 112 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Seite 113: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto El controlador muestra las mediciones del sensor entre otros datos, puede transmitir señales tanto analógicas como digitales y puede interactuar con otros dispositivos y controlarlos a través de las salidas y relés. Las salidas, los relés, los sensores y los módulos de sensor se configuran y calibran a través de la interfaz del usuario en la parte frontal del controlador.
  • Seite 114 Carcasa del controlador La carcasa del controlador es conforme a NEMA 4X/IP66 y tiene un acabado resistente a la corrosión diseñado para resistir frente a agentes corrosivos del entorno, como niebla salina y sulfuro de hidrógeno. Se recomienda encarecidamente la protección frente a daños ambientales en las instalaciones exteriores.
  • Seite 115 Figura 2 Componentes de montaje 1 Base de montaje (2 unidades) 6 Arandela plana, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Junta de sellado para el montaje del panel 7 Arandela de seguridad, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (neopreno) (4 unidades) 3 Abrazadera para el montaje en pared o tuberías...
  • Seite 116: Montaje Del Controlador

    Montaje del controlador Figura 3 Dimensiones de la superficie de montaje 116 Español...
  • Seite 117 Figura 4 Dimensiones del panel de montaje Nota: Si utiliza la abrazadera (opcional) para montar el panel, empuje el controlador a través del orificio situado en el panel y, a continuación, deslice la abrazadera por encima el controlador en la parte trasera del panel. Utilice cuatro tornillos de cabeza plana de 15 mm (suministrados con el equipo) para acoplar la abrazadera al controlador y fijar el controlador al panel.
  • Seite 118 Figura 5 Montaje en tubería (tubería vertical) 118 Español...
  • Seite 119 Figura 6 Vistas superior e inferior Barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
  • Seite 120 • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. • Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos.
  • Seite 121 Cableado para la conexión A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Seite 122 Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA) Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE Fase (L1) Negro Marrón Neutral (N) Blanco Azul — Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC) Terminal Descripción Color: Norteamérica...
  • Seite 123 Alarmas y relés El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco) limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con alimentación CC.
  • Seite 124 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
  • Seite 125 Conexiones de salida analógica A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Seite 126 4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del componente controlado y en el extremo del bucle de control. • No conecte la protección a ambos extremos del cable. • La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.
  • Seite 127 Figura 9 Conexiones de cableado de las entradas discretas Tabla 4 Conexiones de entrada Entradas discretas Posición del conector: entrada Posición del conector: entrada de del conmutador tensión Entrada 1+ Entrada 1- Entrada 2+ Entrada 2- Entrada 3+ Entrada 3- Español 127...
  • Seite 128 Figura 10 Configuración de los puentes 1 Puentes de configuración de la entrada 1 4 Puentes colocados a la izquierda para las entradas de los conmutadores 2 Puentes de configuración de la entrada 2 5 Puentes colocados a la derecha para las entradas de tensión 3 Puentes de configuración de la entrada 3 1.
  • Seite 129 Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página del producto sc200. Instalación de una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) Para obtener información sobre cómo instalar una tarjeta SD en el controlador, consulte Figura 12 Encontrará...
  • Seite 130 Interfaz del usuario y navegación Interfaz del usuario El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la Figura Figura 13 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK.
  • Seite 131 Figura 14 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha 3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica 4 Indicador de estado de relé...
  • Seite 132 Después de configurar las opciones de idioma, fecha y hora por primera vez, actualice las opciones según sea necesario a través del menú de configuración del sc200. 1. En la pantalla de idioma, resalte un idioma en la lista de opciones y presione la tecla ENTER.
  • Seite 133 Cálculo Configura la función matemática del controlador. Información de sc200 S/W VER (VER DE S/W): muestra la versión actual del software del controlador. VER DE CARG DE ARRAN: muestra la versión actual del cargador de arranque.
  • Seite 134: Solución De Problemas

    Limpieza del controlador P E L I G R O Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía. 1.
  • Seite 135 Problema Resolución Asegúrese de que la tarjeta SD esté bien orientada. Las marcas de cobre se deben colocar hacia la pantalla del controlador. Asegúrese de que la tarjeta SD esté totalmente introducida en la ranura y que el bloqueo de seguridad esté puesto. Asegúrese de que la tarjeta SD está...
  • Seite 136 Problema Resolución Si el sensor es analógico y se ha instalado un módulo correspondiente en el controlador, consulte las instrucciones suministradas con el módulo de sensor o de red. Asegúrese de que la carcasa de cableado del conector digital esté ajustada en el interior del ensamblaje de la puerta y que no esté...
  • Seite 137: Informação Adicional

    Índice Especificações na página 137 Arranque do sistema na página 159 Informação geral na página 138 Manutenção na página 160 Instalação na página 141 Resolução de problemas na página 161 Interface do utilizador e navegação na página 157 Informação adicional Está...
  • Seite 138: Informação Geral

    Especificação Detalhes Informações sobre Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização em conformidade locais gerais para as normas de segurança UL e CSA pela ETL (com todos os tipos de sensores). Alguns dos modelos com alimentação de corrente CA estão listados para utilização em locais de segurança gerais de acordo com as normas de segurança dos UL e CSA, pelos Underwriters Laboratories (com todos os tipos de sensores).
  • Seite 139 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que deverá...
  • Seite 140: Vista Geral Do Produto

    4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência. 5. Experimente combinações das sugestões anteriores. Vista geral do produto O controlador apresenta medições do sensor e outros dados, pode transmitir sinais analógicos e digitais e pode interagir e controlar outros dispositivos através de saídas e relés. As saídas, relés, sensores e módulos de sensor são configurados e calibrados através da interface de utilizador na parte da frente do controlador.
  • Seite 141: Instalação

    aceites, o controlador efectua uma examinação do dispositivo. Consulte Ligue um sensor sc digital na página 155 para obter instruções sobre como procurar dispositivos quando o controlador já se encontrar ligado. Caixa do controlador A caixa do controlador tem uma classificação de NEMA 4X/IP66 e um acabamento resistente a corrosão, concebido para suportar substâncias ambientes corrosivos, como pulverização de água do mar e sulfureto de hidrogénio.
  • Seite 142 Figura 2 Componentes de montagem 1 Suporte de montagem (2) 6 Anilha lisa, ID de ¼ de polegada (4) 2 Junta de estanqueidade para a montagem do 7 Anilha de segurança, ID de ¼ de polegada (4) painel, em neopreno 3 Suporte para montagem na parede e na vertical 8 Porca sextavada Keps M5 x 0,8 (4) 4 Junta de isolamento contra vibrações para...
  • Seite 143: Montagem Do Controlador

    Montagem do controlador Figura 3 Dimensões de montagem na superfície Português 143...
  • Seite 144 Figura 4 Dimensões de montagem em painel Nota: Se utilizar o suporte (opcional) para a montagem em painel, empurre o controlador através do orifício do painel e faça deslizar o suporte sobre o controlador na parte de trás do painel. Utilize os quatro parafusos de cabeça redonda de 15 mm (fornecidos) para fixar o suporte ao controlador e fixe o controlador ao painel.
  • Seite 145 Figura 5 Montagem em tubo (tubo vertical) Português 145...
  • Seite 146 Figura 6 Vista de cima e de baixo Barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão para o controlador encontra-se por trás da barreira de alta tensão na estrutura do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, alarmes ou relés.
  • Seite 147: Ligação À Corrente

    • Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ou embalagens anti-estáticos. • Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra. • Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de protecção anti-estática e tapetes para bancadas de trabalho. Descrição geral da cablagem Figura 7 mostra uma visão geral das ligações de cablagem dentro do controlador com a barreira de...
  • Seite 148 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locais potencialmente húmidos, deve ser utilizado um dispositivo Interruptor de falha de terra para ligar o equipamento à...
  • Seite 149 Tabela 2 Informações sobre ligação à corrente DC (apenas para modelos com alimentação Terminal Descrição Cor – América do Norte Cor – UE +24 V DC Vermelho Vermelho Retorno de 24 V DC Preto Preto — Lingueta de terra da ligação à terra de Verde Verde com faixa amarela protecção (PE)
  • Seite 150 Alarmes e relés O controlador está equipado com quatro relés de pólos simples, sem potência, com uma tensão que varia entre 100 e 250 V AC, 50/60 Hz e uma resistência máxima de 5 amps. Os contactos têm uma tensão de 250 V AC, uma resistência máxima de 5 amps para o controlador com alimentação AC e 24 V DC e uma resistência máxima de 5 A para o controlador com alimentação DC.
  • Seite 151 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os controladores com alimentação de corrente CA sc200 (115 V–230 V) foram concebidos para ligações de relés a circuitos de corrente CA (i.e., tensões superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ou 35 V CC).
  • Seite 152 Ligações de saída analógica A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Seite 153 4. Faça as ligações com o fio blindado de par trançados e ligue a blindagem à extremidade do componente controlado ou na extremidade do circuito de comando. • Não ligue a blindagem a ambas as extremidades do cabo. • A utilização de cabos não blindados pode resultar em níveis de emissão de frequência de rádio ou de susceptibilidade superiores ao permitido.
  • Seite 154 Figura 9 Ligações das entradas digitais Tabela 4 Ligações das entradas Ligações digitais Posição do conector - Entrada do Posição do conector - Entrada de interruptor tensão Entrada 1+ Entrada 1- Entrada 2+ Entrada 2- Entrada 3+ Entrada 3- 154 Português...
  • Seite 155: Ligue Um Sensor Sc Digital

    Figura 10 Definições da ligação em ponte 1 Entrada 1 - configuração de ligações em ponte 4 Ligações em ponte posicionadas à esquerda para entradas do interruptor 2 Entrada 2 - configuração de ligações em ponte 5 Ligações em ponte posicionadas à direita para entradas de tensão 3 Entrada 3 - configuração de ligações em ponte 1.
  • Seite 156 Para obter mais informações acerca de Registos Modbus , vá a http://www.de.hach.com http://www.hach.com e pesquise Registos Modbus ou vá a qualquer página do produto sc200. Instale um cartão de memória Secure Digital (SD) Para obter instruções sobre como instalar um cartão SD no controlador, consulte Figura 12.
  • Seite 157 Interface do utilizador e navegação Interface do utilizador O teclado tem quatro teclas de menu e quatro setas de direcção, tal como indicado em Figura Figura 13 Visão geral do teclado e do painel frontal 1 Ecrã do instrumento 5 Tecla VOLTAR. Retrocede um nível na estrutura do menu.
  • Seite 158 Figura 14 Exemplo do ecrã de medição principal 1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso 2 Nome do sensor 8 Data 3 Ícone do cartão de memória SD 9 Valores de saída analógicos 4 Indicador do estado do relé 10 Hora 5 Valor de medição 11 Barra de progresso...
  • Seite 159 Depois das opções de idioma, data e hora serem definidas pela primeira vez, deve actualizar as opções conforme necessário através do menu configuração do sc200. 1. No ecrã Idioma, seleccione um idioma na lista de opções e prima a tecla ENTER. O idioma predefinido do controlador é...
  • Seite 160: Manutenção

    Informações sobre a configuração do controlador As informações gerais sobre opções de configuração estão indicadas na tabela. 1. Para navegar para as opções do menu, no menu Configurações, seleccione Config. do sc200. Opção Descrição Configuração de segurança Define as preferências do código secreto.
  • Seite 161: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Resolução Verifique a configuração de saída de corrente. Teste o sinal de saída de corrente com o submenu Sem saída de corrente Teste/Manutenção. Introduza um valor de corrente e verifique o sinal de saída nas ligações do controlador. Contacte o Apoio Técnico.
  • Seite 162 Problema Resolução Certifique-se de que cria uma pasta adequada quando instalar o cartão SD no controlador. Será criada automaticamente uma pasta de actualização. Instale o cartão SD num PC e certifique-se de que os ficheiros O controlador não conseguiu localizar de software se encontram na pasta de actualizações adequada.
  • Seite 163: Doplňující Informace

    Obsah Technické údaje na straně 163 Zahájení provozu na straně 184 Obecné informace na straně 164 Údržba na straně 185 Instalace na straně 167 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 186 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 181 Doplňující...
  • Seite 164: Obecné Informace

    Technické parametry Podrobnosti Informace o shodě Schváleno CE (se všemi typy senzorů) Schváleno pro použití v obecných lokalitách s bezpečnostními standardy UL a CSA podle ETL (všechny typy senzorů). Určité modely napájené střídavým proudem uvádějí Underwriters Laboratories jako vhodné pro použití v obecně bezpečných prostředích podle UL a CSA bezpečnostních norem (se všemi typy senzorů).
  • Seite 165: Výstražné Symboly

    Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené...
  • Seite 166 Celkový přehled Kontrolér zobrazuje měření senzoru a další údaje, může přenášet analogové a digitální signály a může pomocí výstupů a relé komunikovat a řídit ostatní zařízení. Výstupy, relé, senzory a senzorové moduly se konfigurují a kalibrují pomocí uživatelského rozhraní na přední straně kontroléru.
  • Seite 167: Instalace

    Poznámka: Jednotky, které mají certifikaci Underwriters Laboratories (UL), jsou určeny pouze pro vnitřní použití a nemají klasifikaci NEMA 4X/IP66. Možnosti montáže kontroléru Kontrolér lze upevnit na panel, na stěnu nebo na svislou či vodorovnou trubku. Přiložený neoprenový těsnicí kroužek lze použít pro snížení chvění. Kroužek lze použít jako šablonu při upevňování na panel, než...
  • Seite 168 Upevnění kontroléru Obr. 3 Rozměry při plošné montáži 168 Čeština...
  • Seite 169 Obr. 4 Rozměry při montáži na panel Poznámka: Použijete-li pro montáž panelu rameno (volitelné), vsuňte kontrolér otvorem v panelu a potom přetáhněte rameno přes kontrolér na zadní straně panelu. Pro připojení ramene ke kontroléru a upevnění kontroléru k panelu použijte čtyři 15mm šrouby (součástí dodávky). Čeština 169...
  • Seite 170 Obr. 5 Upevnění na trubku (svislá trubka) 170 Čeština...
  • Seite 171 Obr. 6 Pohledy shora a zdola Vysokonapěťová zábrana Vedení vysokého napětí je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně přístroje. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, alarmy, výstupy nebo relé nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem. Neodstraňujte zábranu, je-li kontrolér napájen elektrickou energií.
  • Seite 172: Zapojení Napájení

    • Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, například základny přístroje, kovové trubky nebo potrubí, a zbavte se tak statické elektřiny na povrchu těla. • Nehýbejte se příliš prudce. Součástky citlivé na elektrostatický náboj přepravujte v antistatických nádobách nebo obalech. • Noste zápěstní řemínek, který je uzemněn drátem. •...
  • Seite 173 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít proudový chránič. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí...
  • Seite 174 Tabulka 2 Připojení napájení stejnosměrným proudem (platí pouze pro model napájený stejnosměrným proudem) Barva – Severní Svorky Popis Barva – EU Amerika +24 VDC Červená Červená Zpětné napájení 24 V stejnosměrných Černá Černá — Oko ochranného zemnění (PE) Zelená Zelený se žlutým proužkem 174 Čeština...
  • Seite 175 Poplachové funkce a relé Kontrolér je vybaven čtyřmi nenapájenými, jednopólovými relé dimenzovanými na 100-250 VAC, 50/60 Hz, max. 5 A. Kontakty jsou dimenzované na 250 VAC, max. 5 A u kontroléru na střídavý proud a na 24 VDC, max. 5 A u kontroléru na stejnosměrný proud. Relé nejsou dimenzovaná na indukční...
  • Seite 176 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Kontroléry napájené střídavým proudem (115 V–230 V) jsou konstruovány pro reléové připojení do obvodů střídavého proudu (např. napětí vyšší než 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK nebo 35 VDC). Elektrické vybavení relé není navrženo na připojení napětí vyššího než 250 VAC. Kontroléry napájené...
  • Seite 177 Přípojky analogových výstupů V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. V souladu s požadavky na krytí skříně podle předpisu NEMA je nutné pro přívod kabelů...
  • Seite 178 4. K připojení použijte pár zakroucených stíněných kabelů a stínění připevněte ke konci řízené komponenty, nebo ke konci řídicí smyčky. • Stínění nepřipojujte k oběma koncům kabelu. • Použití nestíněných vodičů může způsobovat vysílání vysokofrekvenčního záření a zvýšení hladiny susceptibility nad povolenou mez. •...
  • Seite 179 Obr. 9 Kabelové připojení samostatných vstupů Tabulka 4 Připojení vstupu Samostatné vstupy Poloha konektoru - přepínací Poloha konektoru - napěťový vstup vstup Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+ Vstup 3- Čeština 179...
  • Seite 180 Obr. 10 Nastavení spojky 1 Vstup 1 konfigurace spojky 4 Propojky umístěné doleva pro přepínací vstupy 2 Vstup 2 konfigurace spojky 5 Propojky umístěné doprava pro napěťové vstupy 3 Vstup 3 konfigurace spojky 1. Otevřete víko přístroje. 2. Elektroinstalaci veďte kabelovou spojkou. 3.
  • Seite 181 Podrobnosti o tomto připojení naleznete v návodu dodávaném se síťovým modulem. Podrobnější informace o registrech Modbus najdete na stránce http://www.de.hach.com nebo http://www.hach.com, kde vyhledejte pojem Modbus registers. Případně hledejte na stránce libovolného produktu sc200. Instalace paměťové karty SD (Secure Digital) Pokyny pro instalaci karty SD v kontroléru viz Obr.
  • Seite 182 Obr. 13 Přehled o klávesnici a předním panelu 1 Displej přístroje 5 Tlačítko BACK (Zpět). Návrat v programové nabídce (menu) na předchozí úroveň 2 Kryt slotu paměťové karty SD (Secure Digital) 6 Tlačítko MENU (Nabídka). Stisknutím přejdete z jiných obrazovek a podnabídek do Nabídky nastavení.
  • Seite 183 Obr. 14 Příklad obrazovky Hlavní měření 1 Ikona výchozí obrazovky 7 Pruh pro upozornění 2 Název senzoru 8 Datum 3 Ikona paměťové karty SD 9 Hodnoty analogového výstupu 4 Indikátor stavu relé 10 Čas 5 Hodnota měření 11 Pruh postupu 6 Jednotka měření...
  • Seite 184: Zahájení Provozu

    úpravu jazyka, data a času. Když poprvé nastavíte volby jazyka, data a času, aktualizujte také podle potřeby další volby v nabídce nastavení sc200. 1. Na obrazovce Jazyk zvýrazněte jazyk v seznamu voleb a stiskněte tlačítko ENTER. Výchozím jazykem kontroléru je angličtina.
  • Seite 185 Informace o konfiguraci kontroléru V tabulce jsou uvedeny obecné informace o volbách konfigurace. 1. Chcete-li procházet možnosti nabídky v nabídce Nastavení, zvolte Nastavení sc200. Volba Popis Bezpečnostní nastavení Nastavení preferencí pro heslo. OUTPUT SETUP (Nastavení Konfigurace analogových výstupů kontroléru výstupu) Nastavení...
  • Seite 186: Poruchy, Jejich Příčiny A Odstraňování

    Čištění kontroléru N E B E Z P E Č Í Před každým prováděním údržby odpojte kontrolér ze zdroje napájení. Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru nikdy nepoužívejte hořlavé nebo korozívní roztoky. Použití těchto roztoků může poškodit vnější ochranu přístroje a může zrušit záruku. 1.
  • Seite 187 Problém Rozlišení Zkontrolujte, zda je karta SD řádně zformátovaná pro FAT 32. Formát MMC není podporován. Při formátování karty SD na počítači postupujte podle pokynů výrobce karty. Informace se neukládají nebo se na kartu SD neukládají správně. Pokud jste kartu SD již používali, zformátujte kartu pro FAT32, zasuňte kartu do kontroléru a zkuste stáhnout soubory.
  • Seite 188 Problém Rozlišení Jedná-li se o analogový senzor a je-li v kontroléru nainstalován příslušný modul, vyhledejte si pokyny dodané společně se síťovým nebo senzorovým modulem. Zkontrolujte, zda je na vnitřní straně sestavy dvířek umístěný kabelový svazek digitálního konektoru a zda je kabelový svazek nepoškozený.
  • Seite 189: Yderligere Oplysninger

    Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 189 Systemstart på side 211 Generelle oplysninger på side 190 Vedligeholdelse på side 212 Installation på side 193 Fejlsøgning på side 213 Brugergrænseflade og navigation på side 208 Yderligere oplysninger Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside. Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Seite 190: Generelle Oplysninger

    Specifikation Detaljer Oplysninger om overholdelse CE-godkendt (med alle sensortyper). Anført til brug på almindelige placeringer i henhold til ETL-sikkerhedsstandarderne UL og CSA (med alle sensortyper). Visse modeller med vekselstrøm angives til anvendelse i generelle sikkerhedsområder iht. UL og CSA-sikkerhedsstandarder af UL (med alle sensortyper) Digital kommunikation Valgfri Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 eller HART-...
  • Seite 191 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger.
  • Seite 192: Produktoversigt

    Produktoversigt Kontrolenheden viser sensormålinger og andre data, kan transmittere analoge og digitale signaler og kan fungere sammen med og styre andre enheder via udgange og relæer. Udgange, relæer, sensorer og sensormoduler konfigureres og kalibreres via brugergrænsefladen på kontrolenhedens forside. Figur 1 viser produktkomponenterne.
  • Seite 193: Dansk 193

    Kontrolenhedens kabinet Kontrolenhedens kabinet er klassificeret som NEMA 4X/IP66 og har en korrosionsbestandig overflade, der kan modstå påvirkning fra miljøet såsom saltsprøjt og hydrogensulfid. Ved udendørs brug anbefales det kraftigt at beskytte enheden mod skader fra miljøet. BEMÆRK: Enheder, der har UL-certificering (Underwriters Laboratories), er kun beregnet til indendørs anvendelse og har ikke en NEMA 4X/IP66-klassificering.
  • Seite 194 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfod (2 stk.) 6 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Pakning til panelmontering, neopren 7 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Beslag til væg- og rørmontering 8 M5 x 0,8 sekskantet møtrik (4 stk.) 4 Vibrationsisoleringspakning til rørmontering 9 Rundhovedskruer, M5 x 0,8 x 100 mm (4 stk.) (bruges til installationer med montering på...
  • Seite 195 Montering af kontrolenhed Figur 3 Dimensioner for overflademontering Dansk 195...
  • Seite 196 Figur 4 Dimensioner for panelmontering BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på bagsiden af panelet. Brug de fire 15 mm rundhovedskruer (medfølger) til at sætte beslaget på kontrolenheden og fastgøre kontrolenheden til panelet. 196 Dansk...
  • Seite 197 Figur 5 Rørmontering (lodret rør) Dansk 197...
  • Seite 198 Figur 6 Visning oppefra og nedefra Stærkstrømsbarriere Højsspændingsledninger til kontrolenheden findes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, alarmer, udgange eller relæer. Fjern ikke barrieren, mens der er strøm på...
  • Seite 199: Tilslutning Af Strømforsyning

    • Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statisk elektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage. • Brug en håndledsrem, der via et kabel er forbundet til jord. • Arbejd i et område uden statisk elektricitet med antistatisk gulvunderlag og bænkunderlag. Oversigt over ledningsføring Figur 7 viser en oversigt over ledningstilslutningerne inden i kontrolenheden med...
  • Seite 200 A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. F A R E Stødfare.
  • Seite 201 Tabel 2 Oplysninger om ledningsføring ved jævnstrømsforsyning (kun modeller med jævnstrømsforsyning) Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve - Europa +24 V jævnstrøm Rød Rød 24 V retur Sort Sort — Jordforbindelse Grøn Grøn med gul stribe Dansk 201...
  • Seite 202 Alarmer og relæer Kontrolenheden er udstyret med fire enkeltpolsrelæer uden strømforsyning med en effekt på 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A modstandsmaksimum. Kontakter har en effekt på 250 VAC, 5 A modstandsmaksimum for kontrolenheden med vekselstrømsforsyning og 24 VDC, 5 A modstandsmaksimum for kontrolenheden med jævnstrømsforsyning.
  • Seite 203 A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. controllere med vekselstrøm (115 V-230 V) er udviklet til relætilslutninger til vekselstrømskredsløb (dvs. spænding over 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK eller 35 VDC). Ledningskammeret er ikke designet til spændingstilslutninger på over 250 VAC. Kontrolenheder med 24 VDC strømforsyning A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
  • Seite 204 Analoge udgangstilslutninger A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. For at opretholde kabinettets NEMA/IP-miljøklassifikation må der kun bruges lederfittings og kabelforskruninger med en klassifikation på...
  • Seite 205 4. Foretag tilslutning med parsnoede skærmede ledninger, og tilslut skærmen til den styrede komponentende eller i kredsløbsenden. • Slut ikke skærmen til begge ender af kablet. • Brug af uafskærmede kabler kan medføre et radiofrekvensudsendelses- eller følsomhedsniveau, der er højere end tilladt. •...
  • Seite 206 Figur 9 Diskrete indgangsledningstilslutninger Tabel 4 Indgangstilslutninger Diskrete indgange Stikposition - kontaktindgang Stikposition - spændingsindgang Indgang 1+ Indgang 1- Indgang 2+ Indgang 2- Indgang 3+ Indgang 3- Figur 10 Jumperindstillinger 1 Indgang 1-konfigurationsjumpere 4 Jumpere placeret til venstre for kontaktindgange 2 Indgang 2-konfigurationsjumpere 5 Jumpere placeret til højre for spændingsindgange 3 Indgang 3-konfigurationsjumpere...
  • Seite 207: Tilslut Den Digitale Kommunikationsudgang (Ekstraudstyr)

    For at få oplysninger om Modbus-registre skal du gå til http://www.de.hach.com eller http://www.hach.com og søge i Modbus-registre eller gå til en sc200-produktside. Installer et SD-hukommelseskort (Secure Digital) På Figur 12 vises, hvordan et SD-kort sætttes i kontrolenheden. Oplysninger om, hvordan SD- hukommelseskortet anvendes, kan findes i den udvidede udgave af denne vejledning.
  • Seite 208 Du fjerner et SD-kort ved at trykke på kortets kant og slippe igen, hvorefter kortet kan tages ud af åbningen. Luk dækslet over åbningen, og stram dækslets skruer, når kortet er taget ud. Figur 12 Isætning af SD-kort Brugergrænseflade og navigation Brugerflade Tastaturet har fire menutaster og fire piletaster som vist på...
  • Seite 209 Figur 13 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Instrumentskærm 5 Tasten BACK (tilbage). Går et niveau tilbage i menustrukturen. 2 Dæksel til åbning til SD-hukommelseskort (Secure 6 Tasten MENU. Går til menuen Indstillinger fra andre Digital) skærmbilleder og undermenuer. 3 Tasten HOME (Start). Går til 7 Piletaster.
  • Seite 210: Grafisk Display

    Figur 14 Eksempel på skærmbillede 1 Ikon for startskærmbillede 7 Advarselsstatuslinje 2 Sensornavn 8 Dato 3 Ikon for SD-hukommelseskort 9 Analoge udgangsværdier 4 Indikator for relæstatus 10 Tid 5 Måleværdi 11 Statuslinje 6 Måleenhed 12 Måleparameter Tabel 5 Ikonbeskrivelser Ikon Beskrivelse Startskærmbillede Der kan blive vist forskellige ikoner afhængigt af det skærmbillede eller den menu, der...
  • Seite 211: Systemstart

    213, hvis kontrolenheden ikke kan finde nogen tilsluttede enheder. Oplysninger om konfiguration af kontrolenheden I denne tabel findes generelle oplysninger om konfigurationsnuligheder. 1. Du kan gå til menupunkterne ved at vælge sc200 Opsætning i Indstillinger. Funktion Beskrivelse Security setup Angiver indstillinger for kodeord.
  • Seite 212: Vedligeholdelse

    Udgange skifter til en foruddefineret værdi. Beregning Konfigurerer kontrolenhedens matematiske funktion sc200 Information SW VER:—Viser den aktuelle version for kontrolenhedens software Bootloader VER:—Viser den aktuelle bootloader-version. Bootloader er en fil, der indlæser kontrolenhedens hovedoperativsystem S/N:—Viser kontrolenhedens serienummer...
  • Seite 213 Fejlsøgning Problem Opløsning Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Ingen strømudgang Test/Vedligeholdelse. Indfør en strømværdi, og kontroller udgangssignalet ved tilslutningerne på kontrolenheden. Kontakt teknisk support. Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Forkert strømudgang Test/Vedligeholdelse.
  • Seite 214 Problem Opløsning Sørg for, at der oprettes en egnet mappe ved at installere SD- kortet i controlleren. Der oprettes automatisk en opdateringsmappe. Sæt SD-kortet i en pc, og kontroller, at softwarefilerne findes i Kontrolenheden kan ikke finde den relevante opdateringsmappe. softwareopdateringer på...
  • Seite 215: Meer Informatie

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 215 Het systeem starten op pagina 237 Algemene informatie op pagina 216 Onderhoud op pagina 238 Installatie op pagina 219 Problemen oplossen op pagina 239 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 235 Meer informatie Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Seite 216: Algemene Informatie

    Specificatie Details Nalevingsinformatie CE-goedkeuring (met alle sensortypes). Goedgekeurd voor gebruik op algemene locaties door ETL volgens de UL- en CSA-veiligheidsnormen (met alle sensortypes). Bepaalde modellen met AC-voeding zijn gecatalogiseerd voor gebruik in algemene veiligheidslocaties volgens de UL- en CSA-veiligheidsnormen van Underwriters Laboaraties (met alle sensortypes). Digitale communicatie Optionele Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 of HART- netwerkaansluiting voor datatransmissie...
  • Seite 217: Nederlands 217

    Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Seite 218: Productoverzicht

    Productoverzicht De controller geeft sensormeetwaarden en andere gegevens weer, kan analoge en digitale signalen verzenden en kan via uitgangen en relais met andere apparaten communiceren en deze regelen. Uitgangen, relais, sensoren en sensormodules worden geconfigureerd en gekalibreerd via de gebruikersinterface aan de voorzijde van de controller. Afbeelding 1 toont de verschillende componenten.
  • Seite 219 Controllerbehuizing De controllerbehuizing is geclassificeerd volgens NEMA 4X/IP66 en heeft een corrosiebestendige toplaag die bestand is tegen corrosieve omgevingsstoffen zoals zoute nevel en zwavelwaterstof. Bij gebruik buiten wordt bescherming tegen omgevingsinvloeden sterk aanbevolen. Opmerking: Eenheden die zijn voorzien van het Underwriters Laboratories (UL)-certificaat zijn uitsluitend bedoeld voor binnenopstelling en voldoen niet aan NEMA 4X/IP66-classificatie.
  • Seite 220 Afbeelding 2 Montagemiddelen 1 Montagevoet (2x) 6 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 Pakking voor paneelmontage, neopreen 7 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x) 3 Steun voor wand- en buismontage 8 Zeskantmoer met sluitring M5 x 0,8 (4x) 4 Trillingsdempende pakking voor buismontage 9 Bolkopschroeven M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (te gebruiken voor montage aan buizen met verschillende diameter)
  • Seite 221 Controller monteren Afbeelding 3 Afmetingen wandmontage Nederlands 221...
  • Seite 222 Afbeelding 4 Afmetingen paneelmontage Opmerking: Als u de (optionele) beugel voor paneelmontage gebruikt, druk dan de controller door de opening in het paneel en schuif vervolgens de beugel over de controller aan de achterzijde van het paneel. Bevestig de beugel met de vier (meegeleverde) 15-mm cilinderkopschroeven op de controller en zet de controller vast op het paneel.
  • Seite 223 Afbeelding 5 Buismontage (verticale buis) Nederlands 223...
  • Seite 224 Afbeelding 6 Boven- en onderaanzicht Hoogspanningsbarrière De hoogspanningskabels voor de controller worden achter de hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller geleid. Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, alarmen, uitgangen of relais aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven.
  • Seite 225: Bedradingsoverzicht

    • Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalen leiding of pijp om de statische elektriciteit van het lichaam weg te leiden. • Vermijd overmatige beweging. Statisch-gevoelige onderdelen vervoeren in anti-statische containers of verpakkingen. •...
  • Seite 226 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Seite 227 Tabel 2 Informatie over de DC-voedingsbedrading (uitsluitend modellen met DC-voeding) Klem Beschrijving Kleur – Noord-Amerika Kleur—EU +24 V DC Rood Rood 24 V DC retour Zwart Zwart — Aardingsstrip van de veiligheidsaarde (PE) Groen Groen met gele streep Nederlands 227...
  • Seite 228 Alarmen en relais De controller is uitgerust met vier potentiaalvrije enkelpolige relais met een maximale ohmse belasting van 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A. De contacten hebben een maximale ohmse belasting van 250 VAC, 5 A bij de met wisselstroom gevoede controller en een maximale ohmse belasting van 24 VDC, 5 A bij de met gelijkspanning gevoede controller.
  • Seite 229 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Controllers met AC-voeding (115 V - 230 V) zijn ontworpen voor relaisaansluitingen op AC-netvoedingen (d.w.z. spanning hoger dan 16 V-RMS, 22,6 V-PIEK of 35 VDC).
  • Seite 230 Analoge uitgangsaansluitingen W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Seite 231 4. Maak de recorderaansluitingen met gedraaide afgeschermde bedrading en sluit de afscherming aan op het bestuurde onderdeeleinde of bij het regelluseinde. • Verbind de afscherming niet aan beide uiteinden van de kabel. • Gebruik van een niet afgeschermde kabel kan zorgen voor storingen en verschil in meetwaarden.
  • Seite 232 Afbeelding 9 Bedradingsaansluitingen van discrete ingangen Tabel 4 Ingangsaansluitingen Discrete ingangen Connectorpositie - Connectorpositie - schakelaaringang spanningsingang Ingang 1+ Ingang 1- Ingang 2+ Ingang 2- Ingang 3+ Ingang 3- 232 Nederlands...
  • Seite 233 Afbeelding 10 Jumperinstellingen 1 Ingang 1 configuratie jumpers 4 Jumpers links voor schakelaaringangen 2 Ingang 2 configuratie jumpers 5 Jumpers rechts voor spanningsingangen 3 Ingang 3 configuratie jumpers 1. Open het deksel van de controller. 2. Voer de draden door de kabelwartel. 3.
  • Seite 234 Voor informatie over Modbus-registers kunt u http://www.de.hach.com http://www.hach.com raadplegen en zoeken naar Modbus-registers of naar een willekeurige sc200-productpagina gaan. Een Secure Digital-geheugenkaart (SD-geheugenkaart) installeren Raadpleeg Afbeelding 12 voor instructies over het installeren van een SD-kaart in de controller.
  • Seite 235 Gebruikersinterface en navigatie Gebruikersinterface Het toetsenpaneel heeft vier menutoetsen en vier cursortoetsen, zoals afgebeeld in Afbeelding Afbeelding 13 Aanzicht van toetsenpaneel en frontpaneel 1 Display 5 TERUG-toets. Keert een niveau terug in de menustructuur. 2 Kapje over de sleuf voor de Secure Digital- 6 MENU-toets.
  • Seite 236 Afbeelding 14 Voorbeeld van het hoofdmeetscherm 1 Pictogram beginscherm 7 Waarschuwingsstatusbalk 2 Sensornaam 8 Datum 3 Pictogram SD-kaart 9 Analoge uitgangswaarden 4 Relaisstatusindicator 10 Tijd 5 Meetwaarde 11 Voortgangsbalk 6 Meeteenheid 12 Meetparameter Tabel 5 Omschrijvingen van pictogrammen Pictogram Omschrijving Beginscherm Het pictogram kan afhankelijk van het weergegeven scherm of menu variëren.
  • Seite 237 Nadat de taal, datum en tijd voor het eerst zijn ingesteld, kunnen de betreffende opties, indien nodig, via het instelmenu voor de sc200 worden bijgewerkt.. 1. Selecteer in het scherm voor het instellen van de taal in de keuzelijst een bepaalde taal en druk op ENTER-toets.
  • Seite 238 Informatie betreffende de configuratie van de controller Algemene informatie over de configuratieopties vindt u in de tabel. 1. Om naar de menuopties te gaan, selecteert sc200 installatie u in het instellingenmenu. Optie Omschrijving Beveiliging instellen Stelt de wachtwoordvoorkeuren in. Uitgangen instellen...
  • Seite 239: Problemen Oplossen

    Reinigen van de controller G E V A A R Koppel vóór onderhoudswerkzaamheden de controller altijd los van de netspanning. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
  • Seite 240 Probleem Resolutie Controleer of de SD-kaart op de juiste manier geformatteerd is met het FAT 32-formaat. Het MMC-formaat wordt niet ondersteund. Volg de instructies van de fabrikant van de kaart op om de SD-kaart op een pc te formatteren. Informatie wordt niet of niet goed op de SD- kaart opgeslagen Als de SD-kaart eerder is gebruikt, formatteer de kaart dan met het FAT 32-formaat, breng de kaart in de controller aan en...
  • Seite 241 Probleem Resolutie Als de sensor een analoge sensor is en er een bijbehorende module in de controller is geïnstalleerd, zie dan de bij het netwerk of de sensormodule meegeleverde instructies. Controleer of de kabelboom van de digitale connector zich aan de binnenzijde van het deurgedeelte bevindt en of de kabelboom niet beschadigd is.
  • Seite 242: Dodatkowe Informacje

    Spis treści Specyfikacje na stronie 242 Uruchamianie systemu na stronie 264 Ogólne informacje na stronie 243 Konserwacja na stronie 265 Instalacja na stronie 246 Rozwiązywanie problemów na stronie 266 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 262 Dodatkowe informacje Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. Specyfikacje Dane techniczne mogą...
  • Seite 243: Polski

    Specyfikacja Szczegóły Informacje o zgodności Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacji ETL – wszystkie typy czujników w lokalizacjach ogólnych Niektóre modele zasilane prądem zmiennym z gniazdem są przeznaczone do użytku w ogólnych zabezpieczeniach zgodnie ze standardami UL oraz CSA (przez Underwriters Laboratories, ze wszystkimi typami czujników).
  • Seite 244 Etykiety ostrzegawcze Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Symbol umieszczony na przyrządzie jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o stosownych środkach ostrożności. Ten symbol, jeżeli znajduje się na przyrządzie, odsyła do instrukcji obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
  • Seite 245: Przegląd Produktu

    3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. 4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego. 5. Spróbować kombinacji powyższych metod. Przegląd produktu Kontroler wyświetla pomiary wykonywane przez czujnik oraz inne dane, może przesyłać sygnały analogowe i cyfrowe oraz współpracować i sterować innymi urządzeniami za pomocą wyjść oraz przekaźników.
  • Seite 246 w poszukiwaniu urządzeń. Podłączanie cyfrowego czujnika sc na stronie 260 zawiera instrukcje dotyczące sposobu skanowania urządzeń, kiedy sterownik jest już włączony. Obudowa kontrolera Obudowa kontrolera jest zgodna ze standardem NEMA 4X/IP66 oraz posiada wykończenie odporne na korozyjne środowisko, takie jak mgła solna oraz siarczek wodoru. Ochrona przed uszkodzeniami środowiskowymi jest zalecana przy pracy na zewnątrz budynków.
  • Seite 247 Rysunek 2 Elementy montażowe 1 Stopy montażowe (2 szt.) 6 Podkładki płaskie, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.) 2 Uszczelka montażowa do mocowania panelu, 7 Podkładka zabezpieczająca, śr. wewn. ¼ cala neoprenowa (4 szt.) 3 Wspornik do montażu ściennego i narurowego 8 Nakrętki sześciokątne M5 x 0,8 Keps (4 szt.) 4 Uszczelka wibroizolacyjna do montażu narurowego 9 Śruby z łbem walcowym zaokrąglonym,...
  • Seite 248 Mocowanie kontrolera Rysunek 3 Wymiary powierzchni montażowej 248 Polski...
  • Seite 249 Rysunek 4 Wymiary płyty montażowej Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przeciśnij urządzenie przez otwór w płycie, a następnie nasuń uchwyt na urządzenie z tyłu płyty. Użyj czterech śrub z łbem gniazdowym 15 mm (w zestawie), aby zamontować uchwyt do urządzenia i urządzenie do płyty. Polski 249...
  • Seite 250 Rysunek 5 Montaż narurowy (rura pionowa) 250 Polski...
  • Seite 251 Rysunek 6 Widok z góry i z dołu Zabezpieczenie przed wysokim napięciem Przewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia. Zabezpieczenie musi pozostawać na miejscu, chyba że montuje się moduły lub gdy wykwalifikowany specjalista podłącza zasilanie, alarmy, wyjścia lub przekaźniki. Bariery nie wolno usuwać, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • Seite 252 • Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrządu lub metalowej rury), aby rozładować napięcie elektrostatyczne swojego ciała. • Unikaj wykonywania gwałtownych ruchów. Elementy wrażliwe na ładunki elektrostatyczne należy transportować w opakowaniach antystatycznych. • Załóż opaskę na nadgarstek połączoną z uziemieniem. •...
  • Seite 253 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jest stosowany na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować Doziemienie przed podłączeniem sprzętu do głównego źródła zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 254 Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC) Zacisk Opis Kolor – Ameryka Północna Kolor — UE +24 VDC Czerwony Czerwony Powrót 24 V prądu stałego Czarny Czarny — Zacisk oczkowy uziemienia Zielony Zielony z żółtym paskiem 254 Polski...
  • Seite 255 Alarmy i przekaźniki Kontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC, 50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. Styki: 250 V AC, maks. 5 amperów rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks. 5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem stałym.
  • Seite 256 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Regulatory zasilane prądem zmiennym z gniazdek (115 V - 230 V) są zaprojektowane pod kątem przekazywania połączeń do gniazdkowych obwodów AC (napięcia wyższe niż 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK lub 35 VDC). Ten przedział...
  • Seite 257 Analogowe złącza wyjściowe O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować zgodność...
  • Seite 258 3. Ułóż przewody wedle potrzeb i zaciśnij zabezpieczenie. 4. Przyłączenie należy przeprowadzić przy pomocy ekranowanej skrętki dwużyłowej i przyłączyć ekran po stronie kontrolowanego komponentu lub po stronie pętli kontrolnej. • Nie wolno przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. • Użycie nieekranowanego przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub poziom wrażliwości na zakłócenia wyższy od dopuszczalnego.
  • Seite 259 Rysunek 9 Złącza dyskretne z okablowaniem wejścia Tabela 4 Połączenia wejściowe Wejścia dyskretne Położenie złączy - wejście Położenie złączy - wejście przełącznika napięciowe Wejście 1+ Wejście 1- Wejście 2+ Wejście 2- Wejście 3+ Wejście 3- Polski 259...
  • Seite 260 Rysunek 10 Ustawienia zworek 1 Konfiguracja zworek dla wejścia 1 4 Dla wejść przełącznika zworki przełączone w lewo 2 Konfiguracja zworek dla wejścia 2 5 Dla wejść napięciowych zworki przełączone w prawo 3 Konfiguracja zworek dla wejścia 3 1. Otwórz pokrywę kontrolera. 2.
  • Seite 261 Aby uzyskać informacje na temat rejestrów Modbus, przejdź do http://www.de.hach.com http://www.hach.com i wyszukaj pozycję Rejestry Modbus lub do dowolnej strony produktu sc200. Instalowanie karty pamięci Secure Digital (SD) Instrukcje dotyczące instalacji karty SD w kontrolerze można znaleźć w części Rysunek Informacje na temat korzystania z karty pamięci SD można znaleźć...
  • Seite 262 Interfejs użytkownika i nawigacja Interfejs użytkownika Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano na rysunku Rysunek Rysunek 13 Klawiatura i widok na panel przedni 1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu w strukturze menu.
  • Seite 263 Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy 1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego 2 Nazwa czujnika 8 Data 3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości analogowe na wyjściu 4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina 5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu 6 Jednostka pomiarowa 12 Parametr pomiarowy Tabela 5 Opisy ikon...
  • Seite 264: Uruchamianie Systemu

    Po pierwszym ustawieniu tych opcji można zmieniać inne opcje zgodnie z potrzebami za pomocą menu Konfiguracja sc200. 1. Na ekranie wyboru języka, należy wybrać język z listy opcji i nacisnąć przycisk ENTER.
  • Seite 265: Konserwacja

    Informacje o konfiguracji kontrolera W poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji 1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia, należy wybrać opcję Konfiguracja sc200. Opcja Opis Ustawienia zabezpieczeń Umożliwia konfigurację preferencji haseł.. Konfig. wyjścia Umożliwia skonfigurowanie analogowych wyjść urządzenia.
  • Seite 266: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Resolution (Rozdzielczość) Sprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego. Sprawdź aktualną siłę sygnału prądu wyjściowego za pomocą Brak prądu wyjściowego podmenu Test/Konserwacja. Podaj wartość dla prądu i sprawdź sygnał wyjściowy na złączach kontrolera. Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej. Sprawdź...
  • Seite 267 Problem Resolution (Rozdzielczość) Upewnij się, że po włożeniu kart SD do kontrolera utworzony został odpowiedni folder. Automatycznie zostanie utworzony folder dla aktualizacji. Podłącz kartę SD do komputera i upewnij się, że pliki Kontroler nie może znaleźć aktualizacji oprogramowania znajdują się w odpowiednim folderze dla oprogramowania na karcie SD.
  • Seite 268: Mer Information

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 268 Systemstart på sidan 290 Allmän information på sidan 269 Underhåll på sidan 291 Installation på sidan 272 Felsökning på sidan 292 Användargränssnitt och navigering på sidan 287 Mer information Mer information finns på tillverkarens webbplats. Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 269: Allmän Information

    Specifikation Tekniska data Information om överensstämmelser CE-godkänd (med alla givartyper). Godkänd för bruk på allmän plats enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder genom ETL (med alla givartyper). Vissa modeller för AC-strömförsörjning är registrerade för användning på allmänna säkerhetsplatser enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder av Underwriters Laboratories (med alla givartyper).
  • Seite 270 Varningsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Seite 271 Produktöversikt Styrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler och kan interagera med och styra andra enheter genom utgångar och reläer. Utgångar, reläer, givare och givarmoduler är konfigurerade och kalibrerade genom användargränssnittet på styrenhetens framsida. Figur 1 visar produktkomponenterna.
  • Seite 272 Styrenhetens kapsling Styrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad för att motstå korrosiva beståndsdelar i miljön såsom saltstänk och vätesulfid. Skydd mot omgivningsskada rekommenderas starkt för utomhusbruk. Observera: Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och är inte klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.
  • Seite 273 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum ID (4x) 3 Fäste för vägg och rörmontering 8 M5 x 0,8 sexkantsmutter med krage (4x) 4 Vibrationsisoleringspackning för rörmontering 9 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 100-mm (4x) (Används vid montering på...
  • Seite 274 Styrenhetsmontering Figur 3 Mått för ytmontering 274 Svenska...
  • Seite 275 Figur 4 Mått för panelmontering Observera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet i panelen och sedan ska hållaren skjutas över styrenheten på panelens baksida. Använd de fyra 15 mm flathuvudskruvarna (medföljer) för att fästa hållaren till styrenheten och säkra styrenheten till panelen. Svenska 275...
  • Seite 276 Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör) 276 Svenska...
  • Seite 277 Figur 6 Vy ovanifrån och underifrån Högspänningsspärr Styrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling. Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort spärren när styrenheten är strömförande.
  • Seite 278 • Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska behållare eller förpackningar. • Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd. • Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar. Kabeldragningsöversikt Figur 7visar en översikt över kabelanslutningarna inuti styrenheten med högspänningsspärren...
  • Seite 279 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström. F A R A Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock.
  • Seite 280 Tabell 2 DC-kabeldragningsinformation (endast DC-strömförsörjda modeller) Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU +24 VDC Röd Röd 24 VDC-retur Svart Svart — Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand 280 Svenska...
  • Seite 281 Larm och reläer Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna är inte märkta för induktiva laster.
  • Seite 282 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. AC-strömförsörjda -styrenheter (115 V–230 V) är designade för reläanslutning till AC-strömkretsar (dvs. spänningar högre än 16 V-RMS, 22,6 V-TOPP eller 35 V DC). Kabelutrymmet är inte anpassat för spänningsanslutningar som överstiger 250 VAC. 24 VDC-strömförsörjda styrenheter V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock.
  • Seite 283 Analoga utgångsanslutningar V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar in i instrumentet.
  • Seite 284 4. Gör anslutningar med partvinnad, skärmad kabel och anslut skärmen till den styrda komponenten eller vid änden av styrkretsen. • Anslut inte skyddet i båda kabeländarna. • Användning av en oskärmad kabel kan leda till radiofrekvensemission eller högre susceptibilitetsnivåer än vad som är tillåtet. •...
  • Seite 285 Figur 9 Kabelanslutningar för diskreta ingångar Tabell 4 Ingångsanslutningar Diskreta ingångar Kontaktens position – Kontaktens position – Strömingång Spänningsingång Ingång 1+ Ingång 1- Ingång 2+ Ingång 2- Ingång 3+ Ingång 3- Svenska 285...
  • Seite 286 Figur 10 Anslutningsinställningar 1 Ingång 1 konfigurationsanslutningar 4 Anslutningarna är placerade till vänster för strömingångar 2 Ingång 2 konfigurationsanslutningar 5 Anslutningarna är placerade till höger för spänningsingångar 3 Ingång 3 konfigurationsanslutningar 1. Öppna styrenhetens lock. 2. Mata ledningarna genom packboxen. 3.
  • Seite 287 Om du vill ha information om Modbus-register går du till http://www.de.hach.com eller http://www.hach.com och söker efter Modbus-register eller så går du till produktsidan sc200. Installera ett SD-minneskort (Secure Digital) Information om hur du installerar ett SD-kort i styrenheten finns i Figur 12.
  • Seite 288 Figur 13 Vy över knappsats och frontpanel 1 Instrumentskärm 5 Knappen BAKÅT Går tillbaka en nivå i menystrukturen. 2 Lucka över SD-minneskortsuttag (Secure Digital) 6 Knappen MENY. Byter till inställningsmenyn från andra skärmar och undermenyer. 3 Knappen HOME. Byter till huvudmåttsskärmen från 7 Riktningsknappar.
  • Seite 289 Figur 14 Exempel på huvudmätskärm 1 Hemskärmsikon 7 Varningsfält 2 Givarnamn 8 Datum 3 SD-minneskortsikon 9 Analoga utgångsvärden 4 Indikator för relästatus 10 Tid 5 Mätvärde 11 Progress bar 6 Mätenhet 12 Mätparameter Tabell 5 Ikonbeskrivningar Ikon Beskrivning Hemskärm Ikonen kan variera beroende på skärmen eller visad meny. Om till exempel ett SD-kort installeras visas en SD-kortikon här när användaren är i menyn Setup SD-kort .
  • Seite 290 292. Information om konfiguration av styrenheten Allmän information om konfigureringsalternativ listas i tabellen. 1. Om du vill navigera till menyvalen från inställningsmenyn väljer du Setup sc200. Alternativ Beskrivning Säkerhetsinställning Konfigurerar lösenordsinställningar.
  • Seite 291: Underhåll

    Utgångarna byter till ett fördefinierat värde. Beräkning Konfigurerar styrenhetens matematikfunktion sc200-information PROG.VER: – Visar aktuell version av styrenhetens programvara Bootloader-version: – Visar aktuell Bootloader-version Bootloader är en fil som läser in styrenhetens huvudoperativsystem SER NR – Visar styrenhetens serienummer Version: –...
  • Seite 292 Felsökning Problem Upplösning Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Ingen strömutmatning Test/Underhåll. Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar. Kontakta teknisk support. Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Felaktig strömutmatning Test/Underhåll Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar.
  • Seite 293 Problem Upplösning Säkerställ att en lämplig mapp skapas genom att installera SD- kortet i styrenheten. En uppdateringsmapp skapas automatiskt. Installera SD-kortet på en dator och säkerställ att Styrenheten kan inte identifiera programvarufilerna finns i uppdateringsmappen. programvaruuppdateringar på SD-kortet. Om samma SD-kort används för flera styrenheter kommer varje styrenhet att ha separata mappar i systemet.
  • Seite 294: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 294 Järjestelmän käynnistäminen sivulla 314 Yleistietoa sivulla 295 Huolto sivulla 315 Asentaminen sivulla 298 Vianmääritys sivulla 316 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 312 Lisätiedot Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Lisätietoja Komponenttien kuvaus Mikroprosessorilla ohjattava ja valikkokäyttöinen ohjain, joka käyttää...
  • Seite 295: Suomi

    Ominaisuus Lisätietoja Digitaalinen tiedonsiirto Valinnainen Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- tai HART-verkkoliitäntä tiedonsiirtoon Datan keruu Secure Digital -kortti (enintään 32 Gt) tai erillinen RS232-kaapeliliitin tiedonkeruuta ja ohjelmistopäivityksiä varten. Vahvistin säilyttää noin 20 000 tietopistettä anturia kohden. Takuu 2 vuotta Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä...
  • Seite 296 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen sähköiskun vaarasta. Tämä...
  • Seite 297: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus Ohjain näyttää anturin mittaustietoja ja muita tietoa, voi siirtää analogisia ja digitaalisia signaaleja ja voi muodostaa tiedonsiirtoyhteyden muihin laitteisiin sekä ohjata niitä lähtöjen ja releiden avulla. Lähdöt, releet, anturit ja anturimoduulit määritetään ja kalibroidaan ohjaimen etupaneelin käyttöliittymän avulla. Kuva 1: laitteen osat.
  • Seite 298 Huomautus: Laitteet, joilla on Underwriters Laboratoriesin (UL) sertifiointi, on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä niillä ole NEMA 4X/IP66 -luokitusta. Vahvistimen asennustavat Ohjain voidaan asentaa paneeliin, seinään ja pysty- tai vaakasuoraan putkeen. Toimitus sisältää neopreenitiivisteen, jota voidaan tarvittaessa käyttää tärinän vähentämiseen. Tiivistettä voi käyttää seinäkiinnityksen mallineena ennen sisätiivisteen erottamista.
  • Seite 299 Ohjaimen kiinnittäminen Kuva 3 Vaakasuoran kiinnityksen mitat Suomi 299...
  • Seite 300 Kuva 4 Seinäkiinnityksen mitat Huomautus: Kun käytössä on seinäkiinnityksen kiinnike (lisävaruste), paina vahvistin paneelin reiän läpi ja liu'uta kiinnike vahvistimen yli paneelin takapuolella. Kiinnitä kiinnike vahvistimeen ja vahvistin paneeliin neljän mukana toimitetun 15 mm:n tasapääruuvin avulla. 300 Suomi...
  • Seite 301 Kuva 5 Putkikiinnitys (pystysuora putki) Suomi 301...
  • Seite 302 Kuva 6 Näkymä ylhäältä ja alhaalta Korkeajännitevastus Laitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä paikalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, hälytyksiä, lähtöjä tai releitä varten. Älä poista vastusta, kun ohjain saa virtaa. Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara.
  • Seite 303 • Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissa säiliöissä tai pakkauksissa. • Käytä rannehihnaa, joka on kytketty johdolla maadoitukseen. • Työskentele staattiselta sähköltä suojatulla alueella ja käytä staattiselta sähköltä suojaavia lattia- ja työpenkkialustoja. Johdotuksen yleiskuvaus Kuva 7: johdotusliitäntöjen yleiskuvaus ohjaimen sisällä korkeajännitevastus poistettuna. Vasemmalla puolella on kuvattu ohjaimen kannen takaosa.
  • Seite 304 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä kytke vaihtovirtaa 24 voltin tasavirtaa käyttävään malliin. V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
  • Seite 305 Taulukko 2 DC-virtajohdotus (vain DC-mallit) Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU +24 VDC Punainen Punainen 24 VDC paluu Musta Musta — Suojamaadoituskiinnike (PE) Vihreä Vihreä, jossa keltainen raita Suomi 305...
  • Seite 306 Hälytykset ja releet Ohjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja 5 A (maksimivastus). Vaihtovirralla toimivien ohjainten liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A (maksimivastus), ja tasavirralla toimivien ohjainten liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releitä...
  • Seite 307 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Vaihtovirtakäyttöiset ohjaimet (115— 230 V) on tarkoitettu vaihtovirtapiirien releliitännöille (yli 16 V-RMS:n jännitteet, 22,6 V:n huippu tai 35 VDC). Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu yli 250 VAC:n jännitteelle. 24 VDC:n ohjaimet V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
  • Seite 308 Analogiset lähtöliitännät V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66- luokitus.
  • Seite 309 4. Tee liitännät käyttämällä parikaapelin suojattua johtoa ja kytke suoja valvotun komponentin päähän tai virtasilmukan päähän. • Älä kytke suojaa kaapelin molempiin päihin. • Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua suuremman herkkyystason. • Suurin sallittu silmukkavastus on 500 ohmia. 5.
  • Seite 310 Kuva 9 Erillisten tulojohtojen liitännät Taulukko 4 Tuloliitännät Erilliset tulot Liittimen sijainti - Kytkintulo Liittimen sijainti - Jännitetulo Tulo 1+ Tulo 1- Tulo 2+ Tulo 2- Tulo 3+ Tulo 3- Kuva 10 Hyppylangoitus 1 Tulon 1 hyppyjohtimet 4 Vasemmalle asetetut kytkintulojen hyppyjohtimet 2 Tulon 2 hyppyjohtimet 5 Oikealle asetetut jännitetulojen hyppyjohtimet 3 Tulon 3 hyppyjohtimet...
  • Seite 311 303. Lisätietoja on verkkomoduulin mukana toimitetuissa ohjeissa. Katso lisätietoja Modbus-rekistereistä sivuilta http://www.de.hach.com http://www.hach.com hakemalla Modbus-rekistereitä tai siirtymällä jollekin sc200-tuotesivulle. SD (Secure Digital) -muistikortin asentaminen Katso lisäohjeita SD-kortin asentamisesta ohjaimen kuvasta Kuva 12. Lisätietoja SD-muistikortin käyttämisestä löytyy tämän käyttöoppaan laajennetusta versiosta.
  • Seite 312 Kuva 12 SD-kortin asentaminen Käyttöliittymä ja selaaminen Käyttöliittymä Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 13). Kuva 13 Näppäimistö ja etupaneeli 1 Laitenäyttö 5 BACK-näppäin. Siirtyminen takaisin valikkorakenteessa yhden tason verran. 2 Secure Digital -muistikorttipaikan kansi 6 MENU-näppäin. Siirtyminen Settings (Asetukset) - valikkoon muista näytöistä...
  • Seite 313 laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen ja ohjelmiston päivittämiseen. Näyttö Kuva 14: esimerkki päämittausnäytöstä ja ohjaimeen liitetystä DO-anturista. Etupaneelin näytössä näkyvät anturin mittaustiedot, kalibrointi- ja konfigurointiasetukset, virheet, varoitukset ja muut tärkeät tiedot. Kuva 14 Esimerkki päämittausnäytöstä 1 Aloitusnäytön kuvake 7 Varoitustilapalkki 2 Anturin nimi 8 Päivämäärä...
  • Seite 314: Järjestelmän Käynnistäminen

    Kun kielen, päivämäärän ja ajan asetukset on määritetty ensimmäisen kerran, ne voidaan päivittää tarvittaessa sc200-vahvistimen Setup (Asetukset) -valikossa. 1. Korosta Language (Kieli) -näytön luettelosta haluamasi kieli ja paina ENTER-näppäintä. Ohjaimen oletuskielenä on englanti.
  • Seite 315 1 laitteen päämittausnäytön. Jos ohjain ei löydä liitettyjä laitteita, katso lisätietoja kohdasta Vianmääritys sivulla 316. Ohjaimen asetukset Seuraavassa taulukossa on lisätietoja asetusvaihtoehdoista. 1. Siirry selaamaan valikoita valitsemalla Settings (Asetukset) -valikosta sc200 Setup (sc200:n asetukset). Vaihtoehto Kuvaus Security setup (Turva-asetukset) Salasanan määrittäminen..
  • Seite 316: Vianmääritys

    Ohjaimen puhdistaminen V A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa. Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 1. Varmista, että ohjain on suljettu tiiviisti. 2.
  • Seite 317 Ongelma Resoluutio Tarkista, että SD-kortti on alustettu oikein FAT32-muotoon. MMC-muotoa ei tueta. Alusta SD-kortti tietokoneessa noudattamalla kortin valmistajan ohjeita. Tiedot eivät tallennu oikein SD-kortille. Jos SD-korttia on käytetty aiemmin, alusta kortti käyttämällä FAT32-muotoa, asenna kortti ohjaimeen ja kokeile tiedostojen lataamista. Kokeile toista SD-korttia.
  • Seite 318 Ongelma Resoluutio Suorita laitehaku Test/Maintenance (Testi/ylläpito) -valikossa. Laite puuttuu ja näytössä näkyy virheilmoitus Sammuta ohjain ja kytke siihen sitten virta uudelleen. 318 Suomi...
  • Seite 319: Допълнителна Информация

    Съдържание Спецификации на страница 319 Стартиране на системата на страница 341 Обща информация на страница 320 Поддръжка на страница 342 Инсталиране на страница 323 Отстраняване на повреди на страница 343 Потребителски интерфейс и навигация на страница 339 Допълнителна информация Допълнителна информация е налице на уебсайта на производителя. Спецификации...
  • Seite 320: Обща Информация

    Спецификация Подробности Тегло 1,7 кг (3,75 lb) Информация за съвместимост Одобрен за знак СЕ (при всички типове сензори) Посочен за използване на общи места от стандартите за безопасност UL и CSA по ETL (за всички типове сензори) Определени модели с променливотоково захранване са вписани за употреба...
  • Seite 321 З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. Предупредителни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе...
  • Seite 322: Общ Преглед На Продукта

    1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали то причинява смущенията. 2. Ако оборудването е свързано към един и същ контакт с устройството, при което се проявяват смущенията, свържете оборудването към друг контакт. 3. Отдалечете оборудването от устройството, което приема смущенията. 4.
  • Seite 323 Сканиране за устройства С две изключения контролерът автоматично сканира за свързани устройства при включването си, без да е необходима намеса от потребителя. Първото изключение е когато контролерът се включва за първи път. Второто изключение се отнася за случая след установяване на настройките...
  • Seite 324 Фигура 2 Монтаж на компоненти 1 Монтажен крак (2x) 6 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4x) 2 Уплътнение за монтаж на панел, неопрен 7 Контрашайба, ¼-инча ИД (4x) 3 Скоба за монтаж в тръба и на стена 8 M5 x 0.8 шестостенни винта на Кепс (4x) 4 Уплътнение...
  • Seite 325 Монтаж на контролера Фигура 3 Размери на повърхностно окачване български 325...
  • Seite 326 Фигура 4 Размери на панелно окачване Забележка: Ако използвате скобата (опционална) за монтиране на панела, пъхнете контролера в отвора на панела, след което плъзнете скобата над контролера на задната част на панела. Използвайте четирите 15-милиметрови винтове с цилиндрични глави (включени) за прикачване на скобата...
  • Seite 327 Фигура 5 Монтаж в тръба (вертикална тръба) български 327...
  • Seite 328 Фигура 6 Горен и долен изглед Високоволтова бариера Високоволтовото опроводяване на контролера се намира зад високоволтовата бариера в корпуса. Бариерата трябва да остане на място с изключение на случаите на инсталиране на модули или при прокарване на захранващи или алармени кабели, изводи или релета от квалифициран...
  • Seite 329 • Докоснете заземена метална повърхност, например корпуса на инструмент, метален проводник или тръба с цел освобождаване на статичното електричество от тялото. • Избягвайте прекомерно движение. Транспортирайте компоненти, чувствителни към статично електричество в антистатични контейнери или пакети. • Носете каишка за китката, свързана с кабел към заземена връзка. •...
  • Seite 330 Захранващи електрически връзки П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 331 Разгледайте илюстрираните стъпки, които следват и Таблица 1 или Таблица 2, за да свържете контролера към източник на захранване. Вмъкнете проводника в съответната клема и се уверете, че изолацията е срещу конектора, без да се вижда жилото на проводника. След като го...
  • Seite 332 Аларми и релета Контролерът е оборудван с четири незахранени релета с един полюс с номинални стойности 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp съпротивителен максимум. Контактите са с номинални стойности 250 VAC, 5 amp съпротивителен максимум за променливотоков контролер и 24 VDC, 5А съпротивителен максимум за постояннотоков контролер. Релетата не са оразмерени...
  • Seite 333 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Контролерите с променливотоково захранване (115 V–230 V) са предназначени за релеен тип връзки към променливотокови електрически вериги (т.е. при напрежение над 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK или 35 VDC). Отделението...
  • Seite 334 Връзки на аналоговия изход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 335 3. Регулирайте проводниците и стегнете обтегача. 4. Направете връзките с екранирани двужилни проводници и свържете екранирания край към контролера или към края на контролния контур. • Не свързвайте екраниранираната част към двата края на кабела. • Използването на неекраниран кабел може да доведе до наличие на радиочестотни емисии...
  • Seite 336 Фигура 9 Връзки на проводниците за дискретни въвеждания Таблица 4 Връзки за въвеждания Дискретни въвеждания Позиция на конектора – Позиция на конектора – въвеждане с прекъсвач въвеждане според нивото на напрежение Вход 1+ Вход 1- Вход 2+ Вход 2- Вход 3+ Вход...
  • Seite 337 Фигура 10 Настройки на съединителния проводник 1 Съединителни проводници за конфигуриране на 4 Съединителни проводници разположени отляво вход 1 за входове с прекъсвачи 2 Съединителни проводници за конфигуриране на 5 Съединителни проводници разположени вход 2 отдясно за входове с прекъсвачи 3 Съединителни...
  • Seite 338 или http://www.hach.com и потърсете Регистри на Modbus или на произволна продуктова страница на sc200. Инсталиране на карта със защитена цифрова памет (SD) За инструкции относно начините на инсталиране на SD карта в контролера вижте Фигура 12 Информация за това как се използва SD картата с памет може да намерите в разширената...
  • Seite 339 Потребителски интерфейс и навигация Потребителски интерфейс Клавиатурата има четири клавиша за меню и четири клавиши за посоки, както е показано на Фигура Фигура 13 Изглед на клавиатурата и предния панел 1 Инструментален дисплей 5 Клавиш BACK. Придвижва едно ниво назад в структурата...
  • Seite 340 Фигура 14 Пример на основния измервателен екран 1 Икона на началния екран 7 Предупредителна лента за състоянието 2 Наименование на сензора 8 Дата 3 Икона на SD карта с памет 9 Стойности на аналоговите изходи 4 Индикатор за релеен статус 10 Време...
  • Seite 341: Графичен Дисплей

    подразбиращите се стойности. След като опциите за езика, датата и часа се настроят за първи път, актуализирайте нужните опции от менюто за настройка на sc200. 1. На екрана за език откройте езика в списъка с опции и натиснете клавиша ENTER.
  • Seite 342 Информация за конфигурацията на контролера В таблицата е дадена обща информация относно опциите за конфигуриране. 1. За да се придвижите в менюто на опциите, изберете sc200 Setup (Настройка на sc200) от менюто за настройки. Опция Описание Security setup (Настройка на...
  • Seite 343: Отстраняване На Повреди

    Почистване на контролера О П А С Н О С Т Винаги изключвайте контролера от захранването, преди да извършвате дейности по поддръжката. Забележка: Никога не използвайте запалими или корозивни разтворители за почистване на която и да е част от контролера. Използването на разтворители може да влоши екологичната защита на устройството...
  • Seite 344 Проблем Разрешаваща способност Уверете се, че SD картата е ориентирана правилно. Медните писти трябва да бъдат насочени към дисплея на контролера. Уверете се, че SD картата е поставена добре в слота и че пружинната блокировка е захваната. Уверете се, че SD картата е форматирана правилно във Картата...
  • Seite 345 Проблем Разрешаваща способност Уверете се, че устройството е инсталирано правилно. Уверете се, че превключвателят за избор на устройство е установен на съответната цифра. Не се разпознава мрежата или сензорния Отстранете модула на устройството и го инсталирайте на блок. друг аналогов слот. Приложете захранване към контролера и...
  • Seite 346: További Információ

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 346 A rendszer elindítása oldalon 368 Általános tudnivaló oldalon 347 Karbantartás oldalon 369 Telepítés oldalon 350 Hibaelhárítás oldalon 370 A kezelőfelület és navigálás oldalon 366 További információ További információ a gyártó weboldalán elérhető. Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Jellemző...
  • Seite 347: Általános Tudnivaló

    Jellemző Adatok Megfelelőségi CE-jóváhagyás (az összes érzékelőtípussal). Az ETL felsorolásában szerepel az információk általános helyszíneken történő használat céljára, az UL és CSA biztonsági szabványok szerint (az összes érzékelőtípussal). Néhány felsorolt váltóáramú modell általános biztonsági helyszíneken használható az Underwriters Laboratoires UL és CSA biztonsági szabványai szerint (az összes érzékelőtípussal) Digitális kommunikáció...
  • Seite 348 Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés történhet, vagy a műszer károsodhat. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Seite 349: A Termék Áttekintése

    4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet zavar. 5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját. A termék áttekintése A vezérlő az érzékelők méréseit és más adatokat jelenít meg, alkalmas analóg és digitális jelek továbbítására, továbbá kimenetek és relék használatával képes más eszközökkel való kommunikációra és azok vezérlésére.
  • Seite 350 A vezérlő burkolata A vezérlő burkolata megfelel a NEMA 4X/IP66 besorolásnak, és korrózióálló bevonata ellenáll a korróziót okozó környezeti összetevőknek, például a sós permetnek és a kénhidrogénnek. Kültéri használat esetén javasoljuk a környezet okozta károsodás elleni védelem biztosítását. Megjegyzés: Az Underwriters Laboratories (UL) tanúsítványával rendelkező egységek kizárólag beltéri használatra valók, és nem rendelkeznek NEMA 4X/IP66 minősítéssel.
  • Seite 351 2. ábra A felszereléshez szükséges alkatrészek. 1 Rögzítőlábak (2x) 6 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Tömítés panelre szereléshez, neoprén 7 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Konzol falra és csőre szereléshez 8 M5 x 0,8 hatlapfejű peremes anya (4x) 4 Rázkódáscsökkentő...
  • Seite 352 A vezérlő felszerelése 3. ábra Méretek felületre szereléshez 352 Magyar...
  • Seite 353 4. ábra Méretek panelre szereléshez Megjegyzés: Ha a konzolt (opcionális) használja a panelre szereléshez, tolja a vezérlőt a lyukon keresztül a panelbe, és csúsztassa a konzolt a vezérlő fölé a panel hátoldalán. Használja a négy darab 15 mm-es félgömbfejű csavart (tartozék) a konzol vezérlőhöz csatlakoztatására és a vezérlő panelhez rögzítésére. Magyar 353...
  • Seite 354 5. ábra A cső felszerelése (függőleges cső) 354 Magyar...
  • Seite 355 6. ábra Felül- és alulnézet Nagyfeszültségű védőelem A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, a riasztók vagy a kimenetek vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő...
  • Seite 356 • Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikus tárolóban vagy csomagolásban szállítsa. • Viseljen földelt csuklópántot. • Dolgozzon antisztatikus környezetben, antisztatikus padlószőnyegen és ilyen borítású munkaasztalon. A vezetékezés áttekintése Az alábbi ábrán ábra) a vezérlő vezetékcsatlakozásai láthatók a nagyfeszültségű védőelem eltávolítását követően.
  • Seite 357 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, egy FI védőkapcsolóval használható az eszköznek a hálózati áramforrásra való csatlakoztatásakor. V E S Z É...
  • Seite 358 1. táblázat Tájékoztatás a váltakozó feszültségű bekötésről (csak a váltakozó feszültségről táplált típusához) Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) Fázis (L1) Fekete Barna Nulla (N) Fehér Kék — védőföld (PE) kábelsaru Zöld Zöld, sárga csíkkal 2. táblázat Tájékoztatás az egyenfeszültségű bekötésről (csak az egyenfeszültségről táplált típusához) Csatlakozó...
  • Seite 359 Riasztások és relék A vezérlő négy nem táplált, egypólusú relével van felszerelve, amelyek 100-250 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek. Az érintkezők 250 V váltakozó feszültség, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek a váltakozó feszültségről táplált vezérlő esetén, és 24 V egyenfeszültség, legfeljebb 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek az egyenfeszültségről táplált vezérlő...
  • Seite 360 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A váltakozó feszültségű vezérlőket (115 V–230 V) váltakozó feszültségű (16 V eff., 22,6 csúcs- vagy 35 egyenfeszültségnél nagyobb) áramkörökhöz való relés csatlakozáshoz tervezték. A vezetékezést szolgáló...
  • Seite 361 Az analóg kimenetek csatlakozásai F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége.
  • Seite 362 4. Az összeköttetést árnyékolt, csavart érpáras vezetékkel létesítse, az árnyékolást pedig a vezérelt elemnél vagy a vezérlőhurok végén csatlakoztassa. • Ne csatlakoztassa az árnyékolást a kábel mindkét végén. • Ha nem árnyékolt kábelt használ, az rádiófrekvenciás kibocsátást vagy a megengedettnél nagyobb szintű...
  • Seite 363 9. ábra Diszkrét bemeneti vezetékcsatlakozások 4. táblázat Bemeneti csatlakozások Diszkrét bemenetek Csatlakozó helyzete - kapcsoló Csatlakozó helyzete - feszültség bemenet bemenet 1. Bemenet+ 1. Bemenet- 2. Bemenet+ 2. Bemenet- 3. Bemenet+ 3. Bemenet- Magyar 363...
  • Seite 364 10. ábra Áthidaló beállítások 1 1. bemeneti áthidaló konfiguráció 4 Balra igazított áthidalók a kapcsoló bemenetekhez 2 2. bemeneti áthidaló konfiguráció 5 Jobbra igazított áthidalók a feszültség bemenetekhez 3 3. bemeneti áthidaló konfiguráció 1. Nyissa fel a vezérlő fedelét. 2. Vezesse át a vezetékeket a kábeltömítőn keresztül. 3.
  • Seite 365 356. További részletekért tanulmányozza a hálózati modulhoz kapott utasításokat. A Modbus regiszterekre vonatkozó információkért lásd: http://www.de.hach.com vagy http://www.hach.com, és a keresőbe írja be a Modbus regiszterek kifejezést, vagy látogassa meg bármelyik sc200 termék lapját. Secure Digital (SD) memóriakártya használata Az SD-kártya behelyezésével kapcsolatban tekintse meg a következőt:12.
  • Seite 366 A kezelőfelület és navigálás Felhasználói felület A kezelőfelület négy menügombbal és négy nyílgombbal rendelkezik (13. ábra). 13. ábra A kezelőfelület és az elülső panel áttekintése 1 A műszer kijelzője 5 BACK gomb: a menüszerkezetben egy szinttel visszalép. 2 Az SD-kártya nyílásának fedele 6 MENU gomb: A Beállítások menü...
  • Seite 367 14. ábra Példa a fő mérési képernyőre 1 Kezdőképernyő ikon 7 Figyelmeztetési állapotsáv 2 Érzékelő neve 8 Dátum 3 SD-memóriakártya ikon 9 Analóg kimeneti értékek 4 Relé állapotjelzője 10 Idő 5 Mérési érték 11 Állapotsáv 6 Mértékegység 12 Mérési paraméter 5.
  • Seite 368 újraindítás után, a készülék a nyelv, dátum és idő beállítási képernyőt jeleníti meg. A nyelv, dátum és idő első beállítását követően szükség szerint frissítse az opciókat az sc200 beállítási menüben. 1. A Nyelv képernyőn jelölje ki a nyelvet a listában, majd nyomja meg az ENTER gombot. A vezérlő...
  • Seite 369 A vezérlő beállítása Az alábbi táblázat a beállítási lehetőséggel kapcsolatos általános információkat tartalmazza. 1. A beállítások menüből a menüelemekhez való navigáláshoz válassza az sc200 beállítás lehetőséget. Opció Leírás Biztonsági beállítás Jelszóbeállítások módosítása.. Kimenet beállításai A vezérlő analóg kimeneteinek beállítása. Relé beállításai A vezérlő...
  • Seite 370: Hibaelhárítás

    A vezérlő tisztítása V E S Z É L Y Karbantartási művelet végzése előtt mindig szüntesse meg a vezérlő áramellátását. Megjegyzés: A vezérlő egyik részének tisztításához se használjon tűzveszélyes vagy maró hatású oldószert. Ilyen oldószer használata ronthatja a termék környezetre tett hatását és érvénytelenítheti a garanciavállalást. 1.
  • Seite 371 Probléma Felbontás Győződjön meg róla, hogy az SD-kártya FAT 32 formátumban van-e formázva. A készülék nem támogatja az MMC- formátumot. Kövesse a gyártó útmutatását az SD-kártya formázásához számítógépen. Nem történik adatmentés, vagy nem megfelelő az adatmentés az SD-kártyára Ha az SD-kártya korábban már használva volt, formázza a kártyát FAT 32 formátumban, helyezze be a kártyát a vezérlőbe, majd próbálja letölteni a fájlokat.
  • Seite 372 Probléma Felbontás Analóg érzékelő és a megfelelő modul csatlakoztatása esetén további tudnivalókat a hálózati vagy érzékelő modulhoz mellékelt útmutatóban olvashat. Ellenőrizze, hogy a digitális csatlakozó kábelkötege az ajtószerkezet belső oldalán helyezkedik-e el és a kábelköteg nem sérült-e. Ha a digitális érzékelő digitális lezáródobozzal, felhasználó által beszerzett csatlakozódobozzal, digitális hosszabbítóval vagy A készülék nem ismeri fel az érzékelőt felhasználó...
  • Seite 373: Informaţii Suplimentare

    Cuprins Caracteristici tehnice de la pagina 373 Pornirea sistemului de la pagina 395 Informaţii generale de la pagina 374 Întreţinerea de la pagina 396 Instalarea de la pagina 377 Depanare de la pagina 397 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea de la pagina 392 Informaţii suplimentare Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.
  • Seite 374: Informaţii Generale

    Caracteristică tehnică Detalii Informaţii referitoare la Aprobat CE (cu toate tipurile de senzori). Listat pentru utilizare în locaţii generale la conformitate standarde de siguranţă UL şi CSA de ETL (cu toate tipurile de senzori). Anumite modele alimentate cu c.a. de la reţea sunt listate pentru utilizarea în locaţii generale conform standardelor de siguranţă...
  • Seite 375: Română 375

    Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acest simbol, dacă...
  • Seite 376: Prezentare Generală A Produsului

    4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de interferenţă. 5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus. Prezentare generală a produsului Controllerul afişează măsurătorile senzorului şi alte date, poate transmite semnale analogice şi digitale şi poate interacţiona cu şi controla alte dispozitive prin ieşiri şi relee. Ieşirile, releele, senzorii şi modulele de senzori sunt configurate şi calibrate prin intermediul interfeţei cu utilizatorul din partea frontală...
  • Seite 377 Incinta controllerului Incinta controllerului este evaluată NEMA 4X/IP66 şi are o finisare rezistentă la coroziune, proiectată să reziste la elementele corozive din mediu, cum ar fi ceaţa salină şi hidrogenul sulfurat. Protecţia împotriva deteriorării în mediu este strict recomandată pentru utilizarea în exterior. Notã: Unităţile care deţin certificarea Underwriters Laboratories (UL) sunt concepute exclusiv pentru utilizarea în interior şi nu sunt evaluate NEMA 4X/IP66.
  • Seite 378 Figura 2 Componente de montare 1 Picior de montare (2x) 6 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 2 Garnitură de etanşare pentru sigilarea panoului, 7 Şaibă de blocare, DI ¼-inchi (4x) neopren 3 Suport pentru montarea pe perete şi pe ţeavă 8 Piuliţă...
  • Seite 379 Montarea controlerului Figura 3 Dimensiuni de montaj suprafaţă Română 379...
  • Seite 380 Figura 4 Dimensiuni de montaj panou Notã: Dacă utilizaţi brida (opţională) pentru montajul panourilor, împingeţi controllerul prin orificiul din panou şi apoi glisaţi brida peste controller pe partea din spate a panoului. Utilizaţi patru şuruburi cu cap conic de 15 mm (furnizate) pentru a ataşa brida pe controller şi pentru a fixa controllerul pe panou.
  • Seite 381 Figura 5 Montare pe ţeavă (ţeavă verticală) Română 381...
  • Seite 382 Figura 6 Vederi de sus şi de jos Ecran de protecţie împotriva tensiunilor înalte Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controler sunt localizate în spatele ecranului de protecţie împotriva tensiunilor înalte din incinta controlerului. Ecranul de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se montează...
  • Seite 383 • Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, o conductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricitatea statică din corp. • Evitaţi mişcarea excesivă. Transportaţi componentele sensibile la electricitatea statică în recipiente sau ambalaje antistatice. •...
  • Seite 384 Conectarea la o sursă electrică A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Seite 385 Tabelul 1 Informaţii privind cuplarea la o sursă c.a. (doar pentru modelele cu alimentare c.a.). Bornă Descriere Culoare—America de Nord Color—UE Fierbinte (L1) Negru Maro Neutru (N) Albastru — Bornă de legare la pământ în circuitul de Verde Verde cu dungă galbenă protecţie prin împământare (PE) Tabelul 2 Informaţii privind cuplarea la o sursă...
  • Seite 386 Alarme şi relee Controlerul este echipat cu patru relee nealimentate, monopolare, de 100-250 V c.a., 50/60 Hz, 5 A rezistiv maxim. Contactele sunt evaluate la 250 V c.a., 5 A rezistiv maxim pentru controlerul alimentat c.a. şi 24 V c.c., 5 A rezistiv maxim pentru controlerul alimentat c.c. Releele nu sunt evaluate pentru sarcini inductive.
  • Seite 387 A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Controllerele alimentate cu c.a. de la reţea (115 V–230 V) sunt proiectate pentru conectarea la circuitele de reţea de c.a. (adică tensiuni mai mari de 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK sau 35 V c.c.).
  • Seite 388 Conexiuni de ieşire analogică A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Pentru a menţine evaluările de mediu NEMA/IP ale incintei, utilizaţi doar garniturile de conductă...
  • Seite 389 4. Faceţi conexiuni cu cablul pereche torsadat şi ecranat şi conectaţi protecţia la capătul componentei controlate sau la capătul buclei de control. • Nu conectaţi protecţia la ambele capete ale cablului. • Utilizarea unui cablu neecranat poate cauza emisia de frecvenţe radio sau niveluri de susceptibilitate mai ridicat decât cele permise.
  • Seite 390 Figura 9 Conexiuni de cabluri cu intrări discrete Tabelul 4 Conexiuni de intrare Intrări discrete Poziţie conector - Intrare Poziţie conector - Intrare tensiune comutator Intrare 1+ Intrare 1- Intrare 2+ Intrare 2- Intrare 3+ Intrare 3- 390 Română...
  • Seite 391 Figura 10 Setările conductoarelor 1 Conductoare pentru configurarea intrării 1 4 Conductoare poziţionate în stânga pentru intrările comutatoarelor 2 Conductoare pentru configurarea intrării 2 5 Conductoare poziţionate în stânga pentru intrările de tensiune 3 Conductoare pentru configurarea intrării 3 1. Deschideţi capacul controllerului. 2.
  • Seite 392 Pentru informaţii despre registrele Modbus, mergeţi la http://www.de.hach.com http://www.hach.com şi căutaţi registre Modbus sau mergeţi la orice pagină de produse sc200. Instalaţi un card de memorie Secure Digital (SD) Pentru instrucţiuni privind instalarea unui card SD în controler, consultaţi Figura 12.
  • Seite 393 Figura 13 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal 1 Afişajul instrumentului 5 Tasta ÎNAPOI. Efectuează deplasarea înapoi un nivel în structura meniului. 2 Capac pentru slotul de card de memorie Secure 6 Tasta MENIU. Efectuează deplasarea la meniul Digital.
  • Seite 394 Figura 14 Exemple de ecran principal de măsurare 1 Pictograma ecranului principal 7 Bară de stare avertismente 2 Nume senzor 8 Data 3 Pictograma cardului de memorie SD 9 Valori analogice la ieşire 4 Indicator stare releu 10 Ora 5 Valoare de măsurare 11 Bara de progres 6 Unitate de măsură...
  • Seite 395: Pornirea Sistemului

    şi când este alimentat după ce setările de configurare au fost setate la valorile prestabilite. După ce opţiunile de limbă, dată şi oră sunt setate pentru prima oară, actualizaţi opţiunile, după caz, din meniul de configurare sc200. 1. În ecranul Limbă, selectaţi o limbă din lista de opţiuni şi apăsaţi tasta INTRODUCERE. Engleza este limba prestabilită...
  • Seite 396 Informaţii privind configuraţia controllerului Informaţiile generale privind opţiunile de configurare sunt listate în tabel. 1. Pentru a naviga la opţiunile de meniu, din meniul Setări, selectaţi Configurare sc200. Opţiune Descriere Configurare securitate Setează preferinţele pentru parolă. Configurare ieşire Configurează ieşirile analogice ale controllerului Configurare releu Configurează...
  • Seite 397 Curăţarea controllerului P E R I C O L Întrerupeţi întotdeauna alimentarea controllerului înainte de a efectua activităţi de întreţinere. Notã: Nu utilizaţi niciodată solvenţi inflamabili sau corozivi pentru a curăţa orice parte a controllerului. Utilizarea acestor solvenţi poate deteriora capacitatea unităţii de protecţie a mediului şi poate anula garanţia. 1.
  • Seite 398 Problemă Rezoluţie Asiguraţi-vă că cardul SD este formatat corespunzător cu formatul FAT 32. Formatul MMC nu este acceptat. Urmaţi instrucţiunile producătorului de carduri pentru a formata cardul SD pe un PC. Informaţiile nu se salvează sau nu se salvează corespunzător pe cardul SD. Dacă...
  • Seite 399 Problemă Rezoluţie Dacă senzorul este un senzor analogic şi un modul corespunzător este instalat în controler, consultaţi instrucţiunile furnizate împreună cu modulul de reţea sau senzor. Asiguraţi-vă că mănunchiul de cabluri de conectare digitală este aşezat pe interiorul ansamblului uşii şi că ansamblul de cabluri nu este deteriorat.
  • Seite 400: Papildoma Informacija

    Turinys Techniniai duomenys Puslapyje 400 Sistemos paleistis Puslapyje 422 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 401 Techninė priežiūra Puslapyje 423 Montavimas Puslapyje 404 Trikčių šalinimas Puslapyje 424 Naudotojo sąsają ir naršymas Puslapyje 419 Papildoma informacija Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje. Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
  • Seite 401: Bendrojo Pobūdžio Informacija

    Specifikacija Išsami informacija Atitikties informacija Patvirtintas CE (su visais jutiklių tipais). Nurodoma naudoti bendrosiose vietose laikantis UL ir CSA saugos standartų, kuriuos nustatė ETL (su visais jutiklių tipais). Tam tikri AC maitinami modeliai nurodomi naudoti bendrosiose vietose, laikantis UL ir CSA saugos standartų, kuriuos nustatė...
  • Seite 402 Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, instrukcijose yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
  • Seite 403: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga Valdiklis parodo jutiklio matavimus ir kitus duomenis, gali perduoti analoginius ir skaitmeninius signalus bei sąveikauti ir valdyti kitus prietaisus per išvestis ir reles. Išvestys, relės, jutikliai ir jutiklių moduliai sukonfigūruojami ir kalibruojami naudojant naudotojo sąsają, esančią valdiklio priekyje. Paveikslėlis 1 parodyti produkto komponentai.
  • Seite 404: Montavimas

    Valdiklio montavimo galimybės Valdiklį galima montuoti prie plokštės, sienos arba prie vertikalaus ar horizontalaus vamzdžio. Neopreno izoliuojamasis tarpiklis yra teikiamas su produktu ir gali būti naudojamas vibracijai sumažinti. Tarpiklis gali būti naudojamas kaip šablonas, kai valdiklis, prieš atskiriant tarpiklio komponentą, montuojamas prie plokštės. Montavimas Montavimo komponentai ir matmenys A T S A R G I A I...
  • Seite 405 Paveikslėlis 2 Montavimo komponentai 1 Montuojamoji kojelė (2 vnt.) 6 Plokščia poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.) 2 Izoliuojamasis tarpiklis, skirtas montuoti prie 7 Fiksuojamoji poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.) plokštės, neoprenas 3 Kronšteinas, skirtas montuoti prie sienos arba 8 M5 x 0,8 šešiakampė...
  • Seite 406 Valdiklio montavimas Paveikslėlis 3 Montavimo ant paviršiaus matmenys 406 lietuvių kalba...
  • Seite 407 Paveikslėlis 4 Montavimo prie plokštės matmenys Pastaba: Jei montuojant plokštėje naudojamas laikiklis (pasirenkamas), įstumkite valdiklį per angą į plokštę ir užstumkite laikiklį ant valdiklio galinėje plokštės pusėje. Naudodami keturis 15 mm plokščiagalvius varžtus (pridedami), pritvirtinkite laikiklį prie valdiklio ir pritvirtinkite valdiklį prie plokštės. lietuvių...
  • Seite 408 Paveikslėlis 5 Montavimas prie vamzdžio (vertikalaus) 408 lietuvių kalba...
  • Seite 409 Paveikslėlis 6 Vaizdas iš viršaus ir apačios Aukštos įtampos apsauga Aukštos įtampos valdiklio laidai yra už aukštos įtampos apsaugos, esančios ant valdiklio gaubto. Apsauga turi likti įstatyta, išskyrus tada, kai įstatomi moduliai arba kai kvalifikuotas montavimo technikas jungia maitinimo, įspėjamųjų signalų, išvesčių arba relių laidus. Nenuimkite apsaugos, kai prie valdiklio yra prijungtas maitinimas.
  • Seite 410 • Venkite intensyvaus judėjimo. Statiniam krūviui jautrius komponentus gabenkite antistatiniuose konteineriuose ar pakuotėse. • Dėvėkite riešo juostelę, laidu sujungtą su įžeminimu. • Dirbkite nuo statinio krūvio apsaugotame plote su antistatiniais grindų ir darbastalių kilimėliais. Laidų instaliacijos apžvalga Paveikslėlis 7 parodytos instaliacijos jungtys valdiklio viduje, kai išimta aukštos įtampos apsauga. Kairėje paveikslėlio pusėje parodyta valdiklio gaubto galinė...
  • Seite 411 Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Kintamosios srovės nejunkite prie 24 V nuolatine srove maitinamo valdiklio modelio.
  • Seite 412 Lentelė 2 Nuolatinės srovės laidų instaliacijos informacija (skirta tik nuolatine srove maitinamiems modeliams) Spalva – Šiaurės Kontaktas Aprašas Spalva – ES Amerika +24 VDC Raudona Raudona 24 VDC, grįžtamoji Juodas Juodas — Apsauginis įžeminimas Žalia Žalias su geltona juostele 412 lietuvių kalba...
  • Seite 413 Įspėjamieji signalai ir relės Valdiklyje yra keturios nemaitinamos 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalios varžos vienpolės relės. Kontaktai gali atlaikyti 250 VAC, 5 A maksimalią varžą kintamosios srovės valdikliuose ir 24 VDC, 5 A maksimalią varžą nuolatinės srovės valdikliuose. Relės nebuvo tikrinamos dėl atsparumo indukciniams krūviams.
  • Seite 414 Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kintamąją srove maitinamus valdiklius (115–230 V) prie kintamosios srovės grandinių reikia jungti naudojant relę (t. y. kai įtampa didesnė nei 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK arba 35 VDC). Laidų...
  • Seite 415 Analoginės išvesties jungtys Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei norite išsaugoti gaubto NEMA/IP aplinkos vertinimus, laidams į prietaisą...
  • Seite 416 4. Sujunkite su izoliuotu susuktu dvigysliu laidu ir prijunkite valdomo komponento arba valdymo grandinės gale esančią izoliuojamąją apsaugą. • Izoliuotosios apsaugos nejunkite prie abiejų kabelio galų. • Jei naudosite neizoliuotąjį kabelį, gali būti viršytas leidžiamas skleidžiamų arba priimamų radijo bangų lygis. •...
  • Seite 417 Paveikslėlis 9 Diskrečiosios įvesties laidų jungtys Lentelė 4 Įvesties jungtys Diskrečiosios įvestys Jungties padėtis – jungiklio Jungties padėtis – įtampos įvestis įvestis Įvestis 1+ Įvestis 1- Įvestis 2+ Įvestis 2- Įvestis 3+ Įvestis 3- lietuvių kalba 417...
  • Seite 418 Paveikslėlis 10 Jungės nuostatos 1 1 įvesties konfigūracijos jungės 4 Jungės į kairę jungiklio įvestims 2 2 įvesties konfigūracijos jungės 5 Jungės į dešinę įtampos įvestims 3 3 įvesties konfigūracijos jungės 1. Atidarykite valdiklio dangtį. 2. Prakiškite laidus per kabelio riebokšlį. 3.
  • Seite 419 Jei reikia informacijos apie „Modbus“ registrus, eikite į http://www.de.hach.com arba http://www.hach.com ir ieškokite Modbus registers („Modbus“ registrai) arba eikite į bet kurio sc200 gaminio puslapį. „Secure Digital“ (SD) atminties kortelės įdėjimas Norėdami gauti informacijos, kaip įstatyti SD kortelę į valdiklį, žr. Paveikslėlis 12. Informacijos, kaip naudoti SD atminties kortelę, galite rasti išplėstinėje šios instrukcijos versijoje...
  • Seite 420 Paveikslėlis 13 Klaviatūros ir priekinio skydelio apžvalga 1 Prietaiso ekranas 5 Mygtukas BACK (Atgal). Pereina vienu lygiu atgal meniu struktūroje. 2 „Secure Digital“ (SD) kortelės angos dangtelis 6 Mygtukas MENU (Meniu). Iš kitų ekranų arba pomeniu pereina į meniu „Settings“ (Nustatymai). 3 Mygtukas HOME (Pagrindinis).
  • Seite 421 Paveikslėlis 14 Pagrindinio matavimo ekrano pavyzdys 1 Pagrindinio ekrano piktograma 7 Įspėjimo būsenos juosta 2 Jutiklio pavadinimas 8 „Date“ 3 SD atminties kortelės piktograma 9 Analoginės išvesties vertės 4 Relės būsenos indikatorius 10 „Time“ 5 Matavimo vertė 11 Eigos juosta 6 Matavimo vienetas 12 Matavimo parametras Lentelė...
  • Seite 422 Po to, kai nustatysite kalbos, datos ir laiko parinktis pirmą kartą, prireikus jas naujinkite naudodami „sc200“ sąrankos meniu. 1. Ekrane „Language“ (Kalba) esančiame parinkčių sąraše pažymėkite kalbą ir spauskite mygtuką ENTER. Anglų kalba yra numatytoji valdiklio kalba.
  • Seite 423: Techninė Priežiūra

    Valdiklio konfigūravimo informacija Bendroji informacija apie konfigūravimo parinktis pateikiama lentelėje. 1. Norėdami naršyti iki meniu parinkčių, meniu „Settings“ (Nustatymai) pasirinkite „sc200 Setup“ („sc200“ sąranka). Parinktis Aprašymas Security setup (Saugos sąranka) Nustatomos prieigos kodo nuostatos. Output setup (Išvesties sąranka) Konfigūruojamos analoginės valdiklio išvestys Relės nustatymas...
  • Seite 424: Trikčių Šalinimas

    Valdiklio valymas P A V O J U S Prieš atlikdami priežiūros darbus visada atjunkite valdiklio maitinimą. Pastaba: Valydami valdiklio dalis niekada nenaudokite degių ar koroziją sukeliančių tirpiklių. Naudojant tokius tirpiklius gali suplonėti įrenginio apsauginė danga, sauganti nuo aplinkos poveikio, ir nebegalioti garantija. 1.
  • Seite 425 Problema Resolution (raiška) Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudojant „FAT 32“ formatą. MMC formatas nėra palaikomas. Vadovaukitės kortelės gamintojo nurodymais ir suformatuokite SD kortelę kompiuteryje. Informacija SD kortelėje neišsaugoma arba išsaugoma netinkamai. Jei SD kortelė jau buvo naudota anksčiau, formatuokite kortelę „Fat 32“...
  • Seite 426 Problema Resolution (raiška) Jei jutiklis yra analoginis, o valdiklyje yra įstatytas atitinkamas modulis, vadovaukitės su tinklo arba jutiklio moduliu teikiamomis instrukcijomis. Įsitikinkite, kad skaitmeninės jungties laidai yra durelių mechanizmo viduje ir kad šie laidai nėra pažeisti. Jei skaitmeninis jutiklis yra prijungtas prie valdiklio naudojant skaitmeninę...
  • Seite 427: Дополнительная Информация

    Содержание Технические характеристики на стр. 427 Запуск системы на стр. 449 Общая информация на стр. 428 Обслуживание на стр. 450 Монтаж на стр. 431 Поиск и устранение проблем на стр. 451 Пользовательский интерфейс и навигация на стр. 447 Дополнительная информация Дополнительную...
  • Seite 428: Общая Информация

    Характеристика Данные Габариты ½ DIN—144 x 144 x 180,9 мм (5,7 x 5,7 x 7,12") Вес 1,7 кг Информация о соответствии Соответствует техническим условиям CE (для всех типов датчиков). техническим условиям Зарегистрировано ETL для эксплуатации в неспециализированных условиях по стандартам безопасности UL и CSA (для всех типов датчиков).
  • Seite 429 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Seite 430: Основные Сведения Об Изделии

    населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно использовать следующие методы: 1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является источником помех. 2.
  • Seite 431 Реле, выходы и сигналы Контроллер имеет четыре настраиваемых релейных выхода и два аналоговых выхода. Опциональный модуль аналоговых выходов позволяет увеличить число аналоговых выходов до пяти. Поиск устройств Кроме двух случаев, контроллер автоматически, без вмешательства пользователя, ищет подключенные устройства при включении питания. Первое исключение: первое включение контроллера...
  • Seite 432 Рисунок 2 Элементы крепления 1 Лапы крепления (2x) 6 Плоская шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма (4x) 2 Уплотнительная прокладка для установки на 7 Стопорная шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма панели, неопрен (4x) 3 Скобка для установки на стене или на трубе 8 Гайка...
  • Seite 433 Установка контроллера Рисунок 3 Размеры при монтаже на поверхности Русский 433...
  • Seite 434 Рисунок 4 Размеры при монтаже на панели Примечание: При использовании кронштейна (дополнительно) для крепления панели протолкните контроллер через отверстие в панели, затем поместите кронштейн над контроллером с задней стороны панели. С помощью четырех винтов с цилиндрической головкой (поставляются в комплекте) прикрепите...
  • Seite 435 Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной) Русский 435...
  • Seite 436 Рисунок 6 Вид сверху и снизу Высоковольтный экран Высоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера. Экран должен находиться на месте, за исключением случаев установки модулей или выполняемых квалифицированным инженером работ с кабелями питания, сигнализации, выходов или реле. Запрещается снимать экран, если контроллер находится под напряжением. Замечания, касающиеся...
  • Seite 437: Схема Соединений

    • Коснитесь заземленной металлической поверхности, например, шасси прибора, металлического трубопровода или трубы, чтобы снять электростатический заряд с теля. • Избегайте чрезмерных перемещений. Транспортировку чувствительных к электростатическим разрядам компонентов следует производить в антистатических контейнерах или упаковках. • Следует носить антистатический браслет, соединенный провод с заземляющим контактом. •...
  • Seite 438 Разводка питания П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Seite 439 Таблица 1 Информация по разводке питания переменного тока (только для моделей с питанием переменного тока) Цвет — Северная Клемма Описание Цвет — ЕС Америка Фаза (L1) Черный Коричневый Нейтраль (N) Белый Синий — Проушина защитного Зеленый Зеленый с желтой полоской заземления...
  • Seite 440: Подключение Реле

    Сигнализация и реле Контроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными на максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц, 5 А. Контакты рассчитаны на максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 5 А для контроллера с питанием переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В=, 5 А для контроллера с питанием...
  • Seite 441 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. Реле контроллера с питанием от сети переменного тока (115 В –230 В) предназначены для включения в цепи питания переменного тока (напр., напряжений ниже 16 В — действующего, 22,6 В — пикового, 35 В — постоянного тока). Отсек...
  • Seite 442 Подключение аналоговых выходов П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Seite 443 3. Отрегулируйте положение кабелей и затяните кабельный фиксатор. 4. Выполните подключения при помощи экранированной витой пары и подключите экран со стороны управляемого элемента или со стороны контура управления. • Не подключайте экран с обоих концов кабеля. • При использовании неэкранированного кабеля может испускаться радиочастотное излучение...
  • Seite 444 Рисунок 9 Отдельные входные проводные соединения Таблица 4 Входные соединения Отдельные входы Положение разъема - вход Положение разъема - вход переключателя напряжения Вход 1+ Вход 1- Вход 2+ Вход 2- Вход 3+ Вход 3- 444 Русский...
  • Seite 445 Рисунок 10 Настройки перемычки 1 Конфигурационные перемычки входа 1 4 Перемычки, расположенные слева, для входов переключателей 2 Конфигурационные перемычки входа 2 5 Перемычки, расположенные справа, для входов напряжения 3 Конфигурационные перемычки входа 3 1. Откройте крышку контроллера. 2. Проденьте провода через кабельный сальник. 3.
  • Seite 446 Подробнее о реестрах Modbus можно узнать на веб-сайте http://www.de.hach.com или http://www.hach.com (следует выполнить поиск по Реестры Modbus), или перейдите на любую страницу по серии sc200. Установка карты памяти Secure Digital (SD) Указания по установке SD-карты в контроллер приведены на Рисунок 12. Информацию об...
  • Seite 447 Пользовательский интерфейс и навигация Пользовательский интерфейс На клавиатуре имеется четыре клавиши меню и четыре клавиши направлений, как показано на Рисунок Рисунок 13 Обзор клавиатуры и передней панели 1 Дисплей прибора 5 Клавиша BACK (Назад). Для перехода на один уровень назад в структуре меню. 2 Крышка...
  • Seite 448 Рисунок 14 Пример главного экрана измерений 1 Значок начального экрана 7 Строка состояния предупреждения 2 Наименование датчика 8 Дата 3 Значок карты памяти SD 9 Значения аналоговых выводов 4 Индикатор состояния реле 10 Время 5 Результат измерения 11 Индикатор выполнения 6 Единица...
  • Seite 449: Запуск Системы

    также при включении питания после сброса настроек к значениям по умолчанию. После первой установки языка, даты и времени следует при необходимости обновить опции в меню настройки sc200. 1. На экране "Выбор языка" выберите язык в списке опций и нажмите клавишу ВВОД. По...
  • Seite 450 подключенные устройства, обратитесь к разделу Поиск и устранение проблем на стр. 451. Сведения о настройке контроллера В таблице приведены общие сведения возможных настройках. 1. Для перемещения по опциям меню выберите в меню настроек пункт "Настройка sc200". Опция Наименование Настройки безопасности Задает настройки парольной защиты.
  • Seite 451: Поиск И Устранение Проблем

    Очистка контроллера О П А С Н О С Т Ь Всегда отключайте прибор от сети перед выполнением технического обслуживания. Примечание: Никогда не используйте для очистки контроллера легковоспламеняющиеся или коррозионно активные растворители. Использование таких растворителей может ухудшить защитные свойства прибора к воздействию окружающей среды и может послужить причиной аннулирования...
  • Seite 452 Неполадка Решение Убедитесь в правильности положения SD-карты. Медные контакты карты должны быть обращены в сторону дисплея контроллера. Убедитесь, что SD-карта полностью вошла в гнездо и сработала пружинная защелка. Убедитесь, что SD-карта правильно отформатирована в Карта памяти Secure Digital (SD) не формате...
  • Seite 453 Неполадка Решение Убедитесь в правильности установки модуля. Убедитесь, что переключатель выбора модуля установлен на соответствующий номер. Модуль сети или датчика не распознается Извлеките модуль датчика и установите его в другое аналоговое гнездо. Включите питание контроллера и подождите, пока он выполнит поиск устройств. Обратитесь...
  • Seite 454: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 454 Sistemin başlatılması sayfa 474 Genel Bilgiler sayfa 455 Bakım sayfa 475 Kurulum sayfa 458 Sorun giderme sayfa 476 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 472 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellikler Ayrıntılar Bileşenin tanımı...
  • Seite 455: Genel Bilgiler

    Teknik Özellikler Ayrıntılar Dijital iletişim Veri aktarımı için isteğe bağlı Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 veya HART ağ bağlantısı Verilerin kütüğe Veri kaydetme ve yazılım güncellemeleri gerçekleştirme için Secure Digital Card kaydedilmesi (maksimum 32 GB) veya özel RS232 kablo konektörü. Kontrol ünitesi, sensör başına yaklaşık 20.000 veri noktası...
  • Seite 456: Ürüne Genel Bakış

    Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir. Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir. Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı...
  • Seite 457 röleler, sensörler ve sensör modülleri kontrol ünitesinin ön kısmında bulunan kullanıcı arabirimi aracılığıyla yapılandırılırlar. Şekil 1 ürün bileşenlerini gösterir. Kontrol ünitesi yapılandırma ayarlarına bağlı olarak bileşenler farklılık gösterebilir. Parçalar hasar gördülerse ya da eksik varsa üretici ile iletişime geçin. Şekil 1 Sistem bileşenleri 1 Kontrolör 4 Ağ...
  • Seite 458 Kontrol ünitesi montaj seçenekleri Kontrol ünitesi bir panele, duvara ya da dikey veya yatay bir boruya monte edilebilir. Neopren sızdırmazlık contası tedarik edilmiş olup titreşimin azaltılması için kullanılabilir. Bu conta, iç conta bileşeni ayrılmadan önce panel montajı için şablon olarak kullanılabilir. Kurulum Montaj parçaları...
  • Seite 459 Kontrol ünitesi montajı Şekil 3 Yüzey montaj boyutları Türkçe 459...
  • Seite 460 Şekil 4 Panel montaj boyutları Not: Panel montajı için braket (opsiyonel) kullanılıyorsa kontrol ünitesini paneldeki boşluğa doğru itin ve panelin arka kısmındaki braketi kontrol ünitesinin üzerine doğru kaydırın. Braketi kontrol ünitesine iliştirmek ve kontrol ünitesini panele sabitlemek için dört adet 15 mm'lik saç vida (birlikte verilir) kullanın. 460 Türkçe...
  • Seite 461 Şekil 5 Boruya montaj (dikey boru) Türkçe 461...
  • Seite 462 Şekil 6 Üstten ve alttan görüntü Yüksek gerilim bariyeri Kontrol ünitesi yüksek gerilim kablo bağlantısı, kontrol ünitesi yuvasındaki yüksek gerilim bariyerinin arkasında bulunur. Engel, modüllerin takılması ya da uzman bir montaj teknisyeni tarafından elektrik, alarm, çıkış ya da röle için kablolama yapılması durumu dışında yerinde olmalıdır. Kontrol ünitesi elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın.
  • Seite 463 • Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veya ambalajlar içinde taşıyın. • Toprağa kabloyla bağlı bir bileklik giyin. • Statik elektrik önleyici zemin pedleri ve tezgah pedleri içeren statik emniyetli bir alanda çalışın. Kablolamaya genel bakış Şekil 7, yüksek gerilim bariyeri kaldırılmış...
  • Seite 464 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Eğer cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana şebeke elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Kesme cihazı kullanılmalıdır. T E H L İ K E Elektrik Çarpması...
  • Seite 465 Tablo 2 DC elektrik kablolama bilgisi (Sadece DC beslemeli modeller) Terminal Açıklama Renk—Kuzey Amerika Renk—AB +24 VDC Kırmızı Kırmızı 24 VDC dönüş Siyah Siyah — Koruyucu Topraklama (PE) halkası Yeşil Sarı şeritli yeşil Türkçe 465...
  • Seite 466 Alarmlar ve röleler Kontrol ünitesi, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutuplu röleyle donatılmıştır. Temas noktaları AC ile çalışan kontrol ünitesi için 250 VAC, 5 amp maksimum direnç, DC ile çalışan kontrol üniteleri için 24 VDC, 5A maksimum direnç değerine sahiptir. Röleler üzerinde indüktif yükler için değerlendirme yapılmamıştır.
  • Seite 467 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. AC şebeke beslemeli kontrol cihazları (115 V–230 V) AC şebekesi devrelerine röle bağlantısı için tasarlanmıştır (16 V-RMS, 22,6 V-PEAK veya 35 VDC değerinden yüksek gerilimler). Kablolama bölmesi 250 VAC'ı geçen voltaj bağlantıları için tasarlanmamıştır. 24 VDC beslemeli kontrol birimleri U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Seite 468 Analog çıkış bağlantıları U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Muhafazanın NEMA/IP çevresel ölçümlerini sağlamak amacıyla, cihazın içine kablo döşemek üzere sadece ark parçalarını ve en az NEMA 4X/IP66 değerine sahip kablo rakorlarını...
  • Seite 469 4. Çift bükümlü blendajlı kablo bağlantısını yapın ve korumayı kontrol bileşeninin ucuna veya kontrol devresinin ucuna bağlayın. • Korumayı kablonun iki ucuna da bağlamayın. • Blendajlı olmayan kablo kullanılması, radyo frekansı emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek seviyelere maruz kalmasına neden olabilir. •...
  • Seite 470 Şekil 9 Ayrık giriş kablo bağlantıları Tablo 4 Giriş bağlantıları Ayrık girişler Konektör konumu - Anahtar girişi Konektör konumu - Gerilim girişi Giriş 1+ Giriş 1- Giriş 2+ Giriş 2- Giriş 3+ Giriş 3- Şekil 10 Jumper ayarları 1 Giriş 1 jumper yapılandırması 4 Anahtar girişleri için sola konumlandırılan jumper'lar 2 Giriş...
  • Seite 471 Modbus kayıtları hakkında bilgi almak için http://www.de.hach.com veya http://www.hach.com adresine gidin ve Modbus kayıtları veya herhangi bir sc200 ürün sayfasına gidin. Bir Secure Digital (SD) bellek kartı takılması Bir SD kartın kontrol ünitesine nasıl takılacağı hakkında bilgi için bkz. Şekil 12.
  • Seite 472 Şekil 12 SD kartın takılması Kullanıcı arayüzü ve gezinme Kullanıcı arayüzü Tuş takımı dört menü tuşuna ve Şekil 13'de gösterildiği şekilde dört yön tuşuna sahiptir. Şekil 13 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Cihaz ekranı 5 BACK (Geri) tuşu. Menü yapısında bir seviye geri hareket eder.
  • Seite 473 değerler oluşturmak ve sensörleri kalibre etmek için kullanılır. SD arabirimi günlük kaydetmek ve yazılım güncellemek için kullanılabilir. Ekran Şekil 14, kontrol ünitesine bir DO sensörü bağlı şekilde ana ölçüm ekranının bir örneğini gösterir. Ön panel ekranı sensör ölçüm verilerini, kalibrasyon ve yapılandırma ayarlarını, hataları, uyarıları ve diğer bilgileri gösterir.
  • Seite 474 Kontrol ünitesi ilk kez elektriğe bağlandığında dil, tarih ve saat düzenleme ekranı görüntülenir ve yapılandırmanın ardından tekrar açıldığında ayarlar varsayılan değerlerine ayarlanır. Dil, tarih ve saat seçenekleri ilk kez ayarlandıktan sonra sc200 kurulum menüsünden seçenekleri gerektiği şekilde güncelleyin. 1. Dil ekranında, seçenekler listesinde bir dil işaretleyin ve ENTER tuşuna basın. Kontrol ünitesi için İngilizce varsayılan dildir.
  • Seite 475 Kontrol ünitesi yapılandırma bilgisi Yapılandırma seçenekleri hakkında genel bilgi tabloda listelenmiştir. 1. Ayarlar Menüsünden menü seçeneklerine gelmek için sc200 Kurulum öğesini seçin. Seçenek Açıklama Security setup (Güvenlik Şifre özelliklerini belirler. kurulumu) Output setup (Çıkış kurulumu) Kontrol ünitesi analog çıkışlarını yapılandırır Relay setup (Röle kurulumu)
  • Seite 476: Sorun Giderme

    Kontrol cihazını temizleme T E H L İ K E Bakım işlemleri yapmadan önce kontrol cihazının gücünü mutlaka kesin. Not: Kontrol cihazının hiçbir bölümünü yanıcı veya aşındırıcı çözücülerle temizlemeyin. Bu tür çözücülerin kullanılması sonucu ünitenin çevre korumasına zarar görebilir ve garanti geçersiz hale gelebilir. 1.
  • Seite 477 Sorun Hassasiyet SD kartın uygun şekilde Fat 32 olarak biçimlendirildiğinden emin olun. MMC biçimi desteklenmez. SD kartı bir PC'de biçimlendirmek için kart üreticisinin talimatlarını izleyin. Bilgiler SD karta kaydedilmiyor veya uygun SD kart daha önceden kullanıldıysa, kartı Fat 32 olarak şekilde kaydedilmiyor.
  • Seite 478 Sorun Hassasiyet Sensör analog bir sensörse ve ilgili modül kontrol ünitesine takılıysa, Ağ veya Sensör Modülü ile birlikte gelen talimatlara başvurun. Dijital bağlantı kablo demetinin kapak grubunun iç kısmına oturduğundan ve kablo demetinin zarar görmediğinden emin olun. Dijital sensör kontrol ünitesine bir dijital sonlandırıcı kutusu, kullanıcı...
  • Seite 479: Ďalšie Informácie

    Obsah Technické údaje na strane 479 Spustenie systému na strane 501 Všeobecné informácie na strane 480 Údržba na strane 502 Inštalácia na strane 483 Riešenie problémov na strane 503 Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 499 Ďalšie informácie Ďalšie informácie sú k dispozícii na webovej stránke výrobcu. Technické...
  • Seite 480: Všeobecné Informácie

    Technický údaj Podrobnosti Informácie o zhode Zhoda CE (so všetkými typmi snímačov). Uvedený na zozname pre všeobecné použitie podľa bezpečnostných štandardov UL a CSA spoločnosťou ETL (so všetkými typmi snímačov). Niektoré modely napájané striedavým napätím sú uvedené na použitie v bezpečných oblastiach podľa bezpečnostných štandardov Underwriters Laboratories UL a CSA (so všetkými druhmi snímačov).
  • Seite 481 Výstražné štítky Preštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.
  • Seite 482: Prehľad Zariadenia

    4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením. 5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov. Prehľad zariadenia Kontrolér zobrazuje namerané hodnoty zo snímačov a ďalšie údaje, dokáže vysielať analógové a digitálne signály a dokáže spolupracovať a riadiť iné zariadenia prostredníctvom výstupov a relé. Na konfiguráciu a kalibráciu výstupov, relé, snímačov a modulov snímačov slúži používateľské...
  • Seite 483 Kryt kontroléra Kryt kontroléra spadá do kategórie NEMA 4X/IP66. Jeho protikorózna povrchová úprava dokáže odolávať korozívnym vplyvom prostredia, ako je napr. pôsobenie soli a sírovodíka. Ochrana pred poškodením vplyvom prostredia je odporúčaná hlavne pri použití vo vonkajšom prostredí. Poznámka: Jednotky, ktoré majú certifikáciu Underwriters Laboratories (UL) sú určené len na používanie v interiéri a nemajú...
  • Seite 484 Obrázok 2 Inštalačné komponenty 1 Montážna pätka (2x) 6 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén 7 Vejárová podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Držiak pre inštaláciu na stenu a rúru 8 Šesťhranná matica s nalisovanou vejárovou podložkou M5 x 0,8 (4x) 4 Tesnenie na tlmenie vibrácií, pre inštaláciu na rúru 9 Skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou,...
  • Seite 485 Montáž kontroléra Obrázok 3 Rozmery pri montáži na hladinu Slovenský jazyk 485...
  • Seite 486 Obrázok 4 Rozmery pri montáži na panel Poznámka: Ak používate na montáž panela držiak (voliteľné), pretlačte kontrolér cez otvor v paneli a následne posuňte držiak cez kontrolér na zadnej strane panela. Na pripevnenie držiaka ku kontroléru použite štyri 15 mm skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou (dodané) a upevnite kontrolér k panelu.
  • Seite 487 Obrázok 5 Montáž na potrubie (vertikálne potrubie) Slovenský jazyk 487...
  • Seite 488 Obrázok 6 Pohľad zvrchu a zospodku Oddeľujúca priečka vysokého napätia Vysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké napätie v skrinke kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie modulov, alebo keď kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, výstrahy, výstupy alebo relé. Pred odstránením priečky vždy odpojte kontrolér od napájania.
  • Seite 489 • Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubička alebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa prístroja. • Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestňujte staticky citlivé súčasti v antistatických nádobách alebo baleniach. • Majte nasadené zápästné pútko pripojené káblom k uzemneniu. •...
  • Seite 490 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý prúdový chránič. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom.
  • Seite 491 Tabuľka 2 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre modely napájané jednosmerným napätím) Svorka Popis Farba – Severná Amerika Farba – EÚ +24 V DC Červený Červený 24 V DC spät. Čierny Čierny — Ochranný zemniaci vodič (PE) Zelený Zelený so žltým pruhom Slovenský...
  • Seite 492 Signalizácia a relé Kontrolér je vybavený štyrmi jedno-pólovými relé bez napájania. Tieto relé sú určené pre 100 – 250 V stried., 50/60 Hz, max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných striedavým napätím sú kontakty určené pre 250 V stried., max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných jednosmerným napätím sú...
  • Seite 493 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Kontroléry napájané striedavým napätím (115 V– 230 V) sú určené na pripojenie pomocou relé do obvodov striedavého napätia (t.j. s napätím vyšším než 16 V efektívnej hodnoty, 22,6 V-PEAK alebo 35 V jednosm.). Prepojovacia časť...
  • Seite 494 Analógové výstupné pripojenia V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Aby nedošlo k narušeniu stupňa ochrany NEMA/IP, na prívodoch káblov do zariadenia používajte výhradne konektory a priechodky so stupňom ochrany minimálne NEMA 4X/IP66.
  • Seite 495 4. Na vytváranie pripojení používajte tienenú krútenú dvojlinku. Tienenie pripojte na strane ovládaného obvodu alebo na strane regulačnej slučky. • Tienenie nepripájajte na oboch koncoch kábla. • Použitie netieneného kábla môže mať za následok vyžarovanie v oblasti rádiových frekvencií alebo príliš vysokú úroveň citlivosti. •...
  • Seite 496 Obrázok 9 Elektrické zapojenia diskrétneho vstupu Tabuľka 4 Zapojenia vstupu Diskrétne vstupy Poloha konektora – vstup Poloha konektora – vstup napätia prepínača Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+ Vstup 3- 496 Slovenský jazyk...
  • Seite 497 Obrázok 10 Nastavenia prepojky 1 Konfiguračné prepojky vstupu 1 4 Prepojky umiestnené vľavo pre vstupy prepínača 2 Konfiguračné prepojky vstupu 2 5 Prepojky umiestnené vpravo pre vstupy napätia 3 Konfiguračné prepojky vstupu 3 1. Otvorte kryt kontroléra. 2. Veďte káble cez káblovú priechodku. 3.
  • Seite 498 Ak potrebujete bližšie informácie ohľadne registrov Modbus, prejdite na stránku http://www.de.hach.com alebo http://www.hach.com a vyhľadajte Modbus registers (registre Modbus) alebo prejdite na akúkoľvek produktovú stránku kontroléra sc200. Inštalácia pamäťovej karty Secure Digital (SD) Pokyny na inštaláciu pamäťovej karty SD do kontroléra nájdete na Obrázok 12. Informácie o používaní...
  • Seite 499 Užívateľské rozhranie a navigácia Používateľské rozhranie Klávesnica pozostáva zo štyroch tlačidiel na ovládanie ponúk a štyroch navigačných tlačidiel, ako je zobrazené na Obrázok Obrázok 13 Pohľad na klávesnicu a predný panel 1 Displej zariadenia 5 Tlačidlo BACK (Späť). Návrat späť o jednu úroveň v štruktúre ponuky.
  • Seite 500 Obrázok 14 Príklad hlavnej obrazovky merania 1 Ikona úvodnej obrazovky 7 Stavový riadok výstrahy 2 Názov snímača 8 Dátum 3 Ikona pamäťovej karty SD 9 Analógové výstupné hodnoty 4 Indikátor stavu relé 10 Čas 5 Meraná hodnota 11 Stavový riadok 6 Jednotka merania 12 Parameter merania Tabuľka 5 Popis ikon...
  • Seite 501: Spustenie Systému

    štandardných hodnôt konfiguračných nastavení. Po úvodnom nastavení jazyka, dátumu a času aktualizujte potrebné nastavenia kontroléra sc200 prostredníctvom ponuky Setup (Nastavenia). 1. Na obrazovke nastavenia jazyka vyberte zo zoznamu požadovaný jazyk a stlačte tlačidlo ENTER (Potvrdiť). Predvoleným jazykom kontroléra je angličtina.
  • Seite 502 Informácie o konfigurácii kontroléra Všeobecné informácie o možnostiach konfigurácie kontroléra sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. 1. Z ponuky Settings (Nastavenia) sa do ponuky konfigurácie dostanete výberom položky sc200 Setup (Nastavenia sc200). Voľba Popis Security setup (Nastavenie Prispôsobenie nastavení hesla. bezpečnosti) Output setup (Nastavenia výstupov)
  • Seite 503: Riešenie Problémov

    Čistenie kontroléra N E B E Z P E Č I E Pred vykonávaním údržby kontrolér vždy odpojte od zdroja napájania. Poznámka: Na čistenie ktorejkoľvek časti kontroléra nikdy nepoužívajte horľavé ani korozívne rozpúšťadlá. Použitie rozpúšťadiel by mohlo poškodiť ekologickú ochranu jednotky, čím by došlo k ukončeniu záruky. 1.
  • Seite 504 Problém Resolution (Rozlíšenie) Skontrolujte správnu orientáciu pri vložení pamäťovej karty SD. Medené kontaktné plôšky majú smerovať smerom k displeju kontroléra. Uistite sa, že je pamäťová karta SD v zásuvke úplne zasunutá a že zapadol pružinový zámok. Uistite sa, že je pamäťová karta SD správne naformátovaná Kontrolér nevie rozpoznať...
  • Seite 505 Problém Resolution (Rozlíšenie) Uistite sa, že je modul riadne nainštalovaný. Uistite sa, že je volič modulu nastavený na správne číslo. Kontrolér nedokáže rozpoznať sieťový modul Odstráňte modul snímača a nainštalujte ho na druhom alebo modul snímača analógovom konektore. Zapnite napájanie kontroléra a nechajte ho vykonať...
  • Seite 506: Dodatne Informacije

    Kazalo vsebine Specifikacije na strani 506 Zagon sistema na strani 527 Splošni podatki na strani 507 Vzdrževanje na strani 528 Namestitev na strani 510 Odpravljanje težav na strani 529 Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 524 Dodatne informacije Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca. Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
  • Seite 507: Splošni Podatki

    Tehnični podatki Podrobnosti Izjava o skladnosti Odobritev CE (za vse vrste senzorjev) Odobreno za uporabo na običajnih mestih glede v skladu z varnostnimi standardi združenj UL, CSA in ETL (za vse vrste senzorjev). Določeni modeli z napajanjem na izmenični tok so v varnostnih standardih združenj UL in CSA organizacije Underwriters Laboratories navedeni za uporabo na splošnih varnostnih lokacijah (z vsemi vrstami senzorjev).
  • Seite 508 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Seite 509: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Na krmilniku so prikazane meritve senzorjev in drugi podatki. Krmilnik lahko poleg tega oddaja analogne in digitalne signale ter komunicira z drugimi senzorji ali jih krmili prek izhodov in relejev. Konfiguracije in umeritve izhodov, relejev, senzorjev in senzorskih modulov je mogoče izvajati z uporabniškim vmesnikom na sprednji strani krmilnika.
  • Seite 510: Namestitev Sestavnih Delov In Mere

    Napotek: Enote s certifikatom UL (Underwriters Laboratories) so namenjene samo za notranjo uporabo in nimajo zaščite razreda NEMA 4X/IP66. Možnosti namestitev krmilnika Krmilnik je mogoče namestiti na ploščo, steno, navpično ali vodoravno cev. Priloženo je tesnilo iz neoprena, ki blaži vibracije. Tesnilo je mogoče pred odstranitvijo notranjega dela tesnila uporabiti tudi kot predlogo za namestitev na ploščo.
  • Seite 511 Namestitev krmilnika Slika 3 Mere pri namestitvi na površino Slovenski 511...
  • Seite 512 Slika 4 Mere pri namestitvi na ploščo Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir. Okvir s štirimi 15-mm vijaki z lečasto glavo privijte ob na kontrolno enoto, ki jo pritrdite na ploščo.
  • Seite 513 Slika 5 Mere pri namestitvi na cev (navpična cev) Slovenski 513...
  • Seite 514 Slika 6 Pogled z zgornje in spodnje strani Zaščita pred visoko napetostjo Visokonapetostni kabli krmilnika so speljani za visokonapetostno zaščito v ohišju krmilnika. Zaščita mora ostati na svojem mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar usposobljen inštalater namešča napeljavo za napajanje, alarme, izhode ali releje. Ko je krmilnik pod napetostjo, zaščite ni dovoljeno odstraniti.
  • Seite 515 • Dotaknite se ozemljene kovinske površine, kot je šasija instrumenta ali kovinska cev, da sprostite statično elektriko iz telesa. • Izogibajte se prekomernemu gibanju. Statično–občutljive sestavne dele transportirajte v antistatičnih posodah ali embalaži. • Nosite zapestnico, ki je povezana z vodnikom, za ozemljitev. •...
  • Seite 516 O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na morebitnem mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik toka. N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka.
  • Seite 517 Tabela 2 Podatki za ožičenje za naprave z enosmernim napajanjem (samo modeli z enosmernim napajanjem) Barva – Severna Terminal Opis Barva – EU Amerika +24 VDC rdeča rdeča Povratni vod - 24 V (enosmerni tok) črna črna — Barva izolacije ozemljitvenega kabla zelena zelena z rumeno črto Slovenski 517...
  • Seite 518: Alarmi In Releji

    Alarmi in releji Krmilnik je opremljen s štirimi enopolnimi releji (niso napajani), ki so primerni za uporabo z napravami z naslednjimi podatki: 100–250 V (AC), 50/60 Hz in 5 ampersko najvišjo upornostjo. Pri krmilnikih z napajanjem na izmenični tok je nazivna napetost kontaktov 250 V s 5-ampersko upornostjo, pri krmilnikih z napajanjem na enosmerni tok pa je nazivna napetost kontaktov 24 V s 5- ampersko najvišjo upornostjo.
  • Seite 519 O P O Z O R I L O Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Krmilniki z napajanjem na izmenični tok (115–230 V) so zasnovani za priklop na električno omrežje z izmeničnim tokom (t.j. napetosti nad 16 V-RMS, 22,6 V- PEAK ali 35 VDC) prek relejev. Prostor za ožičenje ni namenjen za priključke nad 250 V (izmenični tok).
  • Seite 520 Analogni izhodni priključki O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Za ohranitev razreda zaščite NEMA/IP, ki ga ohišje nudi pred vplivi okolja, uporabljajte pri napeljavi kablov v ohišje samo nastavke za pritrditev vodov in tesnilne uvodnice razreda NEMA 4X/IP66.
  • Seite 521 4. Priklope izvedite s prepletenim in opletenim kablom ter oplet priključite na nadzorovani sklop ali na koncu krmilne zanke. • Zaščite ne priključite na obeh koncih kabla! • Uporaba neopletenega kabla lahko povzroči emisijo elektromagnetnih motenj ali višjo raven občutljivosti, kot je dovoljena. •...
  • Seite 522 Slika 9 Ločene vhodne žične povezave Tabela 4 Vhodne povezave Ločeni vhodi Položaj konektorja – stikalni vhod Položaj konektorja – napetostni vhod Vhod 1+ Vhod 1- Vhod 2+ Vhod 2- Vhod 3+ Vhod 3- 522 Slovenski...
  • Seite 523 Slika 10 Nastavitve mostička 1 Mostički za nastavitev vhoda 1 4 Mostički na levi za stikalne vhode 2 Mostički za nastavitev vhoda 2 5 Mostički na desni za napetostne vhode 3 Mostički za nastavitev vhoda 3 1. Odprite pokrov kontrolne enote. 2.
  • Seite 524 Za informacije o registrih Modbus pojdite na http://www.de.hach.com http://www.hach.com iščite po registrih Modbus ali pa obiščite stran kateregakoli izdelka sc200. Namestitev pomnilniške kartice Secure Digital (SD) Za navodila o namestitvi kartice SD v krmilnik si oglejte Slika 12 Informacije o uporabi pomnilniške...
  • Seite 525 Slika 13 Prikaz tipkovnice in sprednje plošče. 1 Zaslon naprave 5 Tipka BACK (Nazaj) Premik eno raven nazaj v menijski strukturi. 2 Pokrov reže za pomnilniško kartico Secure Digital 6 Tipka MENU (Meni). Premik v meni Nastavitve s katerega koli zaslona ali podmenija. 3 Tipka HOME (Domov) Povratek na glavni zaslon za 7 Puščične tipke S puščičnimi tipkami se premikate meritve z ostalih zaslonov in podmenijev.
  • Seite 526 Slika 14 Primer glavnega zaslona za meritve 1 Ikona za začetni zaslon 7 Vrstica stanja za opozorila 2 Ime senzorja 8 Datum 3 Ikona za pomnilniško kartico SD 9 Vrednosti analognega izhoda 4 Indikator stanja releja 10 Čas 5 Vrednost merjenja 11 Vrstica poteka 6 Merska enota 12 Parametri meritev...
  • Seite 527: Zagon Sistema

    Odpravljanje težav na strani 529. Informacije za konfiguracijo krmilnika Splošne informacije o možnostih konfiguracije so navedene v tabeli. 1. Če želite odpreti možnosti menija, v meniju Nastavitve izberite možnost sc200 - namestitev. Možnost Opis Varnostne nastavitve Nastavitev lastnosti gesla.
  • Seite 528 Prenos izhodnega signala je opravljen na predhodno določeno vrednost. Izračun Nastavitev matematičnih funkcij kontrolne enote sc200 - informacije S/W VER: (Različica programske opreme) – trenutna različica programske opreme krmilnika Bootloader VER: (Različica programa za zagon) – trenutna različica programa za zagon.
  • Seite 529: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Rešitev Preverite trenutne nastavitve za izhodni tok. Preverite trenutni signal izhodnega toka v podmeniju Ni izhodnega toka Test/Maintenance (Test/servis). Vnesite trenutno vrednost in preverite signal izhodnega toka pri povezavah krmilnika. Obrnite se na tehnično pomoč Preverite trenutne nastavitve za izhodni tok. Preverite trenutni signal izhodnega toka v podmeniju Nepravilen prikaz trenutnega toka Test/Maintenance (Test/servis).
  • Seite 530 Težava Rešitev SD-kartico namestite v krmilnik in preverite, ali je bila pri tem ustvarjena pravilna mapa. Mapa za posodobitev je ustvarjena samodejno. Kartico SD vstavite v režo osebnega računalnika in preverite, ali Krmilnik na kartici SD ne more najti so datoteke shranjene v ustrezni mapi za posodobitev. posodobitev programske opreme Če isto kartico SD uporabljate za posodobitev več...
  • Seite 531: Dodatne Informacije

    Sadržaj Specifikacije na stranici 531 Pokretanje sustava na stranici 551 Opći podaci na stranici 532 Održavanje na stranici 552 Ugradnja na stranici 535 Rješavanje problema na stranici 553 Korisničko sučelje i navigacija na stranici 549 Dodatne informacije Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača. Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 532: Opći Podaci

    Specifikacije Pojedinosti Informacije o CE odobrenje (sa svim vrstama senzora). Navedeno za upotrebu na standardnim sukladnosti lokacijama za sigurnosne standarde UL i CSA od strane ETL-a (sa svim vrstama senzora). Određeni modeli s napajanjem izmjeničnom strujom odobreni su za korištenje na lokacijama za koje vrijede opći sigurnosni zahtjevi u skladu sa sigurnosnim standardima UL i CSA organizacije Underwriters Laboratories (sa svim vrstama senzora).
  • Seite 533: Hrvatski 533

    Naljepnice za upozorenje na oprez Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Seite 534: Na Stranici 548

    Prikaz proizvoda Kontroler prikazuje mjerenja senzora i druge podatke, može emitirati analogne i digitalne signale i može komunicirati s drugim uređajima i kontrolirati ih putem izlaza i releja. Izlazi, releji, senzori i moduli senzora konfiguriraju se i kalibriraju putem korisničkog sučelja s prednje strane kontrolera. Slika 1 prikazuje komponente proizvoda.
  • Seite 535: Na Stranici 537

    Napomena: Jedinice koje imaju certifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su samo za upotrebu u zatvorenom i nemaju oznaku NEMA 4X/IP66. Mogućnosti montaže kontrolera Kontroler se može montirati na ploču, zid ili na okomitu ili vodoravnu cijev. U komplet je uključena i neoprenska brtva koja se može koristiti za smanjivanje vibracija.
  • Seite 536 Montaža kontrolera Slika 3 Dimenzije površine za montažu 536 Hrvatski...
  • Seite 537 Slika 4 Dimenzije ploče za montažu Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač (dodatna oprema), gurnite kontroler kroz otvor u ploči i zatim postavite nosač preko kontrolera na stražnjoj strani ploče. Pomoću četiri vijka od 15 mm zaobljene glave (isporučeni) pričvrstite nosač na kontroler i pričvrstite kontroler na ploču. Hrvatski 537...
  • Seite 538 Slika 5 Cijevna montaža (okomita cijev) 538 Hrvatski...
  • Seite 539 Slika 6 Pogled gornjeg i donjeg dijela Visokonaponska pregrada Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučaju kad montirate module ili kad kvalificirani tehničar radi na žicama napajanja, alarma, izlaza ili releja. Ne uklanjajte pregradu dok je kontroler pod naponom. Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu.
  • Seite 540: Priključivanje Napajanja

    • Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Statički osjetljive komponente transportirajte u anti-statičkim spremnicima ili pakiranjima. • Nosite traku na ručnom zglobu priključenu na žicu uzemljenja. • Radite u statičko sigurnom području s antistatičkim jastučićima na podu i radnom stolu. Pregled ožičenja Slika 7 daje pregled ožičenja unutar kontrolera kad se skine visokonaponska pregrada.
  • Seite 541 U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 542 Tablica 2 Podaci o ožičenju za istosmjernu struju (samo istosmjerno napajani modeli) Terminal Opis Boja—Sjeverna Amerika Boja – EU +24 V DC Crvena Crvena 24 V DC, povratni Crna Crna — Uzemljenje Zelena Zelena s žutim trakama 542 Hrvatski...
  • Seite 543 Alarmi i releji Kontroler je opremljen s četiri nenapajana jednopolna releja s 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalne otpornosti. Kontakti imaju 250 VAC, 5 A maksimalne otpornosti za kontroler napajan izmjeničnom strujom i 24 VDC, 5 A maksimalne otpornosti za kontroler napajan istosmjernom strujom.
  • Seite 544 U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Kontroleri s napajanjem izmjeničnom strujom (115 V–230 V) dizajnirani su za povezivanje releja na strujne krugove napajanja izmjeničnom strujom (tj. napone više od 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ili 35 VDC). Odjeljak ožičenja nije dizajniran za napon veći od 250 VAC.
  • Seite 545 Analogni izlazni priključci U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Kako bi se održali NEMA/IP standardi kućišta, za provođenje kabela u instrumentu koristite samo priključke vodova i provodnike kabela odobrene za najmanje NEMA 4X/IP66.
  • Seite 546 4. Povežite zaštićenom dvožičnom paricom i povežite zaštitu kod kontrolirane komponente ili kod kontrolne petlje. • Zaštitu nemojte povezivati na obje strane kabela. • Ako koristite nezaštićeni kabel, može doći do emisije frekvencija ili uređaj može postati podložan smetnjama više no što je to dozvoljeno. •...
  • Seite 547 Slika 9 Priključci ožičenja za diskretan ulaz Tablica 4 Ulazni priključci Diskretni ulazi Položaj priključka – ulaz sklopke Položaj priključka – ulaz napona Ulaz 1+ Ulaz 1- Ulaz 2+ Ulaz 2- Ulaz 3+ Ulaz 3- Slika 10 Postavke kratkospojnika 1 Konfigurirani kratkospojnici za ulaz 1 4 Kratkospojnici s lijeve strane za ulaz sklopke 2 Konfigurirani kratkospojnici za ulaz 2 5 Kratkospojnici s desne strane za ulaz napona...
  • Seite 548 Za informacije o Modbus registrima idite na http://www.de.hach.com http://www.hach.com potražite frazu Modbus registri ili idite na bilo koju stranicu proizvoda sc200. Umetanje memorijske kartice Secure Digital (SD) Slika 12 donosi upute o umetanju SD kartice u kontroler. Upute kako koristiti SD memorijsku karticu možete pronaći u proširenoj verziji ovog priručnika.
  • Seite 549 Slika 12 Umetanje SD kartice Korisničko sučelje i navigacija Korisničko sučelje Tipkovnica ima četiri tipke izbornika i četiri strelice kako prikazuje Slika Slika 13 Pregled tipkovnice i prednje ploče 1 Zaslon instrumenta 5 Tipka BACK. Vraća za jednu razinu u strukturi izbornika.
  • Seite 550 dnevnika i izračunatih vrijednosti te kalibriranje senzora. SD sučelje može se koristiti za spremanje zapisa i ažuriranje softvera. Zaslon Slika 14 daje primjer glavnog mjernog zaslona s DO senzorom priključenim na kontroler. Zaslon prednje ploče prikazuje mjerne podatke senzora, postavke kalibracije i konfiguracije, pogreške, upozorenja i druge informacije.
  • Seite 551: Pokretanje Sustava

    Nakon jezika, opcije za datum i vrijeme se postavljaju prvi put. Ažurirajte ih po potrebi putem izbornika uređaja sc200. 1. Na zaslonu Language (Jezik) označite jezik na popisu opcija i pritisnite tipku ENTER. Zadani jezik kontrolera je engleski.
  • Seite 552 Rješavanje problema na stranici 553. Informacije o konfiguraciji kontrolera Opće informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tablici. 1. Za otvaranje opcija izbornika odaberite sc200 Setup (Postavljanje sc200) na izborniku Settings (Postavke). Opcija Opis Security setup (Sigurnosne Postavlja preference za lozinku.
  • Seite 553: Rješavanje Problema Na Stranici

    Čišćenje kontrolera O P A S N O S T Prije provođenja aktivnosti održavanja uvijek isključite kontroler iz napona. Napomena: Za čišćenje bilo kojeg dijela kontrolera nikada nemojte koristiti zapaljiva ili korozivna otapala. Korištenje takvih otapala može narušiti zaštitu uređaja i dovesti do poništenja valjanosti jamstva. 1.
  • Seite 554 Problem Rješenje Provjerite je li SD kartica ispravno formatirana na format Fat 32. Format MMC nije podržan. Pratite upute proizvođača kako biste formatirali SD karticu na računalu. Informacije se ne spremaju ili se ne spremaju Ako je SD kartica prethodno korištena, formatirajte karticu na kako treba na SD karticu.
  • Seite 555 Problem Rješenje U izborniku Test/Maintenance (Testiranje/održavanje) pokrenite Prikazuje se poruka o pogrešci Device Device Scan (Skeniranje uređaja). Missing (Nedostaje uređaj) Obavite ciklus napajanja na kontroleru Hrvatski 555...
  • Seite 556: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 556 Έναρξη λειτουργίας συστήματος στη σελίδα 578 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 557 Συντήρηση στη σελίδα 579 Εγκατάσταση στη σελίδα 560 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 580 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη στη σελίδα 576 Πρόσθετες πληροφορίες Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή. Προδιαγραφές...
  • Seite 557: Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πληροφορίες Εγκεκριμένο κατά CE (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Πιστοποιημένο για συμμόρφωσης χρήση σε χώρους γενικής χρήσης κατά τα πρότυπα ασφαλείας UL και CSA από την ETL (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Ορισμένα μοντέλα που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα παρατίθενται για χρήση...
  • Seite 558 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ταμπέλες και τις ετικέτες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί...
  • Seite 559: Επισκόπηση Προϊόντος

    1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής. 2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε τον εξοπλισμό σε μια διαφορετική έξοδο. 3.
  • Seite 560: Εγκατάσταση

    Σαρώσεις συσκευών Με δύο εξαιρέσεις, ο ελεγκτής πραγματοποιεί αυτόματα σάρωση για συνδεδεμένες συσκευές κάθε φορά που ενεργοποιείται, χωρίς να χρειαστεί η παρέμβαση του χρήστη. Η πρώτη εξαίρεση είναι η πρώτη ενεργοποίηση του ελεγκτή, πριν να χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά. Η δεύτερη εξαίρεση είναι...
  • Seite 561 Εικόνα 2 Εξαρτήματα στερέωσης 1 Ποδαράκια στερέωσης (2x) 6 Επίπεδη ροδέλα, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x) 2 Παρέμβυσμα σφραγίσματος για την τοποθέτηση σε 7 Ροδέλα ασφάλισης, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x) πίνακα, από νεοπρένιο 3 Στήριγμα για στερέωση σε τοίχους και σωλήνες 8 Παξιμάδι...
  • Seite 562 Τοποθέτηση του ελεγκτή Εικόνα 3 Διαστάσεις τοποθέτησης σε επιφάνεια 562 Ελληνικά...
  • Seite 563 Εικόνα 4 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το βραχίονα (προαιρετικό εξάρτημα) για τοποθέτηση σε πίνακα, σπρώξτε τον ελεγκτή στην οπή του πίνακα και σύρετε το βραχίονα πάνω από τον ελεγκτή στον πίσω μέρος του πίνακα. Χρησιμοποιήστε σταυρόβιδες 15 χιλ. (παρέχονται στη συσκευασία) για να προσαρτήσετε το βραχίονα στον ελεγκτή και...
  • Seite 564 Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε σωλήνα (κάθετος σωλήνας) 564 Ελληνικά...
  • Seite 565 Εικόνα 6 Προβολή άνω και κάτω μέρους Φραγμός υψηλής τάσης Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει πάντοτε στη θέση του, εκτός από τις περιπτώσεις...
  • Seite 566 • Αγγίξτε μια γειωμένη μεταλλική επιφάνεια όπως το σώμα κάποιου οργάνου, έναν μεταλλικό αγωγό ή σωλήνα, για να εκφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από το σώμα σας. • Αποφύγετε τις υπερβολικές κινήσεις. Μεταφέρετε τα εξαρτήματα που είναι ευαίσθητα στο στατικό ηλεκτρισμό σε αντιστατικούς περιέκτες ή συσκευασίες. •...
  • Seite 567 Καλωδίωση ρεύματος Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Seite 568 Για να δείτε τα βήματα που θα ακολουθήσετε για τη σύνδεση του ελεγκτή σε τροφοδοσία, ανατρέξτε στις εικόνες μετά τον Πίνακας 1 ή τον Πίνακας 2. Εισαγάγετε κάθε καλώδιο στο κατάλληλο τερματικό, μέχρι να ρυθμιστεί η μόνωση απέναντι στον ελεγκτή χωρίς να μένει εκτεθειμένο κανένα γυμνό καλώδιο.
  • Seite 569 Συναγερμοί και ρελέ Ο ελεγκτής διαθέτει τέσσερα μονοπολικά ρελέ που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα με ονομαστική τιμή 100-250 VAC, 50/60 Hz, μέγιστη αντίσταση 5 Amp. Οι επαφές διαθέτουν ονομαστική τιμή 250 VAC, μέγιστη αντίσταση 5 Amp για το μοντέλο που τροφοδοτείται με AC και 24 VDC, μέγιστη αντίσταση 5 A για...
  • Seite 570 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ελεγκτές που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα (115 V–230 V) είναι σχεδιασμένοι για συνδέσεις ρελέ σε κυκλώματα τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος (δηλαδή τάσεις μεγαλύτερες από 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ή 35 VDC). Το...
  • Seite 571 Αναλογικές συνδέσεις εξόδου Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Seite 572 4. Να εκτελείτε τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους και να συνδέετε τη θωράκιση από την πλευρά του ελεγχόμενου εξαρτήματος και στην πλευρά του βρόχου του ελεγκτή. • Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. • Η χρήση μη θωρακισμένου καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων ή...
  • Seite 573 Εικόνα 9 Συνδέσεις καλωδιώσεων εισόδων διακριτών δεδομένων Πίνακας 4 Συνδέσεις εισόδων Είσοδοι διακριτών δεδομένων Θέση συνδέσμου - Είσοδος Θέση συνδέσμου - Είσοδος διακόπτη τάσης Είσοδος 1+ Είσοδος 1- Είσοδος 2+ Είσοδος 2- Είσοδος 3+ Είσοδος 3- Ελληνικά 573...
  • Seite 574 Εικόνα 10 Ρυθμίσεις βραχυκυκλωτήρα 1 Διαμόρφωση βραχυκυκλωτήρων για Είσοδο 1 4 Βραχυκυκλωτήρες τοποθετημένοι αριστερά για εισόδους διακόπτη 2 Διαμόρφωση βραχυκυκλωτήρων για Είσοδο 2 5 Βραχυκυκλωτήρες τοποθετημένοι δεξιά για εισόδους τάσης 3 Διαμόρφωση βραχυκυκλωτήρων για Είσοδο 3 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του ελεγκτή. 2.
  • Seite 575 Για πληροφορίες σχετικά με τα μητρώα Modbus, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.de.hach.com ήhttp://www.hach.com και αναζητήστε τα μητρώα Modbus ή μεταβείτε σε οποιαδήποτε σελίδα του προϊόντος sc200. Εισαγωγή μιας κάρτας μνήμης SD. Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης μιας κάρτας SD στον ελεγκτή, ανατρέξτε στο Εικόνα 12 Μπορείτε...
  • Seite 576 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Διεπαφή χρήστη Το πληκτρολόγιο διαθέτει τέσσερα πλήκτρα μενού και τέσσερα πλήκτρα κατεύθυνσης, όπως απεικονίζεται στο Εικόνα Εικόνα 13 Συνοπτική παρουσίαση του πληκτρολογίου και της μπροστινής οθόνης 1 Οθόνη συσκευής 5 Πλήκτρο BACK. Μετακίνηση ένα επίπεδο πίσω στη δομή...
  • Seite 577 Εικόνα 14 Παράδειγμα της οθόνης κύριας μέτρησης 1 Εικονίδιο αρχικής οθόνης. 7 Γραμμή κατάστασης προειδοποίησης 2 Όνομα αισθητηρίου 8 Ημερομηνία 3 Εικονίδιο κάρτας μνήμης SD 9 Τιμές αναλογικών εξόδων 4 Ένδειξη κατάστασης ρελέ 10 Χρόνος 5 Τιμή μέτρησης 11 Γραμμή προόδου 6 Μονάδα...
  • Seite 578: Οθόνη Γραφικών

    Αφού ρυθμίσετε τις επιλογές γλώσσας, ημερομηνίας και ώρας για πρώτη φορά, θα μπορείτε να τις ενημερώνετε όποτε είναι απαραίτητο μέσα από το μενού ρύθμισης του sc200. 1. Στην οθόνη Γλώσσα, επισημάνετε μία γλώσσα από τη λίστα επιλογών και πατήστε το πλήκτρο...
  • Seite 579 Πληροφορίες διαμόρφωσης ελεγκτή Στον πίνακα αναφέρονται γενικές πληροφορίες για τις επιλογές διαμόρφωσης. 1. Για να πλοηγηθείτε στις επιλογές μενού, επιλέξτε Ρύθμιση sc200 από το μενού Ρύθμιση. Επιλογή Περιγραφή Ρύθμιση ασφάλειας Ρύθμιση των προτιμήσεων κωδικών πρόσβασης. Ρύθμιση εξόδων Ρύθμιση των αναλογικών εξόδων του ελεγκτή...
  • Seite 580: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Καθαρισμός του ελεγκτή Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Να διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον ελεγκτή πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτων συντήρησης. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτα ή διαβρωτικά διαλυτικά, για να καθαρίσετε μέρη του ελεγκτή. Η χρήση...
  • Seite 581 Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD είναι τοποθετημένη σωστά. Τα ίχνη χαλκού θα πρέπει να βλέπουν την οθόνη του ελεγκτή. Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD βρίσκεται σε εντελώς ευθεία θέση στην υποδοχή και ότι το ελατηριωτό κλείδωμα είναι ασφαλισμένο. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 582 Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι εγκατεστημένη σωστά. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης επιλογής μονάδας είναι ρυθμισμένος στο σωστό αριθμό. Η μονάδα του αισθητηρίου ή του δικτύου δεν Απομακρύνετε τη μονάδα του αισθητηρίου και εγκαταστήστε τη αναγνωρίζεται στη δεύτερη αναλογική υποδοχή. Τροφοδοτήστε τον ελεγκτή με ρεύμα...
  • Seite 583: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehnilised andmed leheküljel 583 Süsteemi käivitamine leheküljel 605 Üldteave leheküljel 584 Hooldus leheküljel 606 Paigaldamine leheküljel 587 Veaotsing leheküljel 607 Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 602 Lisateave Lisateavet leiate tootja veebilehelt. Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Osa kirjeldus Mikroprotsessori juhtimisega menüüpõhine juhtpult, mis juhib andurit ja kuvab...
  • Seite 584 Tehniline näitaja Üksikasjad Vastavusteave CE heakskiiduga (kõigile anduritüüpidele) Kantud registritesse kasutamiseks üldistes asukohtades UL-i ja CSA ohutusstandarditega ETL-i poolt (kõigi anduritüüpidega). Teatud vahelduvvoolu-toitega mudelid on kantud registritesse kasutamiseks üldistes asukohtades UL-i ja CSA ohutusstandarditega Underwriters Laboratories poolt (kõigi anduritüüpidega). Digitaalne kommunikatsioon Valikuline võrguühendus Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1või HART andmeedastuseks Andmete logimine...
  • Seite 585: Eesti Keel 585

    Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud ettevaatusabinõudele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma saada. See sümbol näitab, et seadmed on tundlikud elektrostaatilise laengu (ESD) suhtes ja selle vastu tuleb seadmeid kaitsta.
  • Seite 586: Tootekirjeldus

    Tootekirjeldus Juhtpult kuvab anduri mõõtmistulemused ja muud andmed, on suuteline edastama analoog- ja digitaalsignaali ning saab väljundite ja releede abil vahetada andmeid teiste seadmetega ning neid juhtida. Väljundeid, releesid, andureid ja anduri mooduleid konfigureeritakse ja kalibreeritakse läbi kasutajaliidese juhtpuldi esiküljel. Joonis 1 näitab toote osiseid.
  • Seite 587 Juhtpuldi korpus Juhtpuldi korpus on NEMA 4X/IP66-reitinguga ning sellel on korrosioonikindel viimistlus, mis on loodud taluma korrosiooni põhjustavaid keskkonnamõjusid, näiteks soola ja vesiniksulfiidi. Välitingimustes kasutamisel on kaitse keskkonnakahjustuste eest tungivalt soovitatav. Märkus. Seadmed, mille on sertifitseerinud Underwriters Laboratories (UL), on ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides ning neil ei ole NEMA 4X/IP66 reitingut.
  • Seite 588: Eesti Keel

    Joonis 2 Kinnitusosised 1 Kinnitusjalg (2x) 6 Lameseib, ¼-tolline ID (4x) 2 Paneelile kinnitamise tihend, neopreen 7 Lukustusseib, ¼-tolline ID (4x) 3 Klamber seina ja toru külge kinnitamiseks 8 M5 x 0,8 Keps-tüüpi kuusnurkmutter (4x) 4 Vibratsiooni isoleerimise tihend toru külge 9 Madalpeakruvid, M5 x 0,8 x 100 mm (4x) paigaldamiseks (kasutatakse erineva läbimõõduga torude külge...
  • Seite 589 Juhtpuldi paigaldus Joonis 3 Mõõtmed tasapinnale paigaldamisel eesti keel 589...
  • Seite 590 Joonis 4 Mõõtmed paneelile paigaldamisel Märkus. Kui kasutate paneeli kinnitamiseks kronsteini (valikuline), lükake kontroller läbi paneeli avause ja libistage kronstein kontrollerile paneeli tagaküljel. Kasutage 15 mm kruvisid (kuuluvad komplekti) ja kinnitage kronstein kontrolleri ja kontroller paneeli külge. 590 eesti keel...
  • Seite 591 Joonis 5 Toru külge paigaldamine (vertikaalne toru) eesti keel 591...
  • Seite 592 Joonis 6 Ülalt- ja altvaade Kõrgepingebarjäär Juhtpuldi kõrgepingejuhtmed asuvad juhtpuldi korpuse kõrgepingebarjääri taga. Barjäär peab alati kohale jääma, välja arvatud juhul, kui paigaldate mooduleid või kui kvalifitseeritud paigaldamistehnik paigaldab toite, alarmide, väljundite või releede juhtmeid. Ärge eemaldage barjääri, kui juhtpult on ühendatud vooluvõrku.
  • Seite 593 • Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteks seadme kere, metallkarbikut või -toru. • Vältige liigseid liigutusi. Transportige staatilise elektri suhtes tundlikke osi staatilise elektri vastastes mahutites või pakendites. • Kandke randmepaela, mis on juhtme abil maaga ühendatud. •...
  • Seite 594 H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla niiske, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit . O H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage 24 VDC toitega mudelit vahelduvvooluvõrku. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht.
  • Seite 595 Tabel 2 Alalisvoolu-juhtmete ühendamise teave (ainult alalisvoolu-toitega mudelitel) Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-Ameerika Värvus – EL +24 V alalisvool Punane Punane 24 V alalisvoolu tagasivool Must Must — Kaitsemaanduse (PE) maanduseend Roheline Kollase triibuga roheline eesti keel 595...
  • Seite 596 Alarmid ja releed Juhtpuldil on neli toiteta ühepooluselist releed, mille nominaalandmed on 100–250 VAC, 50/60 Hz, maksimaalne takistus 5 A. Kontaktide nominaalandmed on 250 VAC, vahelduvvooluga juhtpuldi puhul maksimaalne takistus 5 A; ja 24 VDC, alalisvooluga juhtpuldi puhul maksimaalne takistus 5 A. Releede nominaalväärtused ei kehti induktiivkoormustele.
  • Seite 597 H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Vahelduvvoolutoitega juhtpuldid (115 V – 230 V) on kavandatud vahelduvvooluvõrkudega releeühenduseks (s.o pingetel üle 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK või 35 VDC). Juhtmete pesa ei ole kavandatud pingeühendusteks, mis ületavad 250 VAC. 24 VDC toitega juhtpuldid H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht.
  • Seite 598 Analoog-väljundühendused H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Korpuse NEMA/IP kaitseklassi säilitamiseks kasutage kaablite seadmesse sisestamiseks ainult kaablikaitsekatteid ja läbiviikusid, mille kaitseklass on vähemalt NEMA 4X/IP66. Seadmel on kaks isoleeritud analoogväljundit (1 ja 2) (Joonis 8).
  • Seite 599 4. Looge ühendused varjega bifilaarkaabliga ning ühendage varjestus juhitava komponendi otsas või silmuse juhtimise otsas. • Ärge ühendage varjestust kaabli mõlemas otsas. • Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse emissioon või lubatust kõrgem häiringutundlikkus. • Silmuse maksimaalne takistus on 500 oomi. 5.
  • Seite 600 Joonis 9 Diskreetse sisendi juhtmeühendused Tabel 4 Sisendühendused Diskreetsed sisendid Konnektori asend - lüliti sisend Konnektori asend - pingesisend Sisend 1+ Sisend 1- Sisend 2+ Sisend 2- Sisend 3+ Sisend 3- 600 eesti keel...
  • Seite 601 Joonis 10 Ühenduslooga sätted 1 Sisendi 1 konfiguratsiooni ühendusloogad 4 Ühendusloogad on lüliti sisendite jaoks vasakule paigutatud 2 Sisendi 2 konfiguratsiooni ühendusloogad 5 Ühendusloogad on pingesisendite jaoks paremale paigutatud 3 Sisendi 3 konfiguratsiooni ühendusloogad 1. Avage juhtpuldi kaas. 2. Söötke juhtmed läbi läbiviigutihendi. 3.
  • Seite 602 4 näidatud asukohta. Täpsema teabe saamiseks vaadake võrgumooduliga kaasas olevaid juhiseid. Teabe saamiseks Modbusi registrite kohta avage http://www.de.hach.com või http://www.hach.com ja otsige märksõna Modbus registers (Modbusi registrid) või kasutage mis tahes sc200 tootelehte. Secure Digital (SD) mälukaardi paigaldamine Juhised SD-kaardi juhtpuldi paigaldamise kohta leiate osast Joonis 12 Teabe SD-mälukaardi kasutamise kohta leiate selle juhendi täiendatud versioonist.
  • Seite 603 Joonis 13 Klaviatuuri ja esipaneeli ülevaade 1 Näidikupaneel 5 Klahv BACK (TAGASI). Selle klahvi abil saate liikuda menüüstruktuuris ühe koha võrra tagasi. 2 Secure Digital mälukaardi pesa 6 Klahv MENU (MENÜÜ). Selle klahvi abil saate liikuda muudest menüüdest ja allmenüüdest menüüsse Settings (Sätted).
  • Seite 604 Joonis 14 Menüü Main Measurement (Mõõtmise peamenüü) näide 1 Kuva Home (Kodu) ikoon 7 Hoiatuse olekuriba 2 Anduri nimi 8 Kuupäev 3 SD-mälukaardi ikoon 9 Analoogväljundi väärtused 4 Relee oleku märgutuli 10 Kellaaeg 5 Mõõtmisväärtus 11 Edenemisriba 6 Mõõtmisüksus 12 Mõõtmise parameeter Tabel 5 Ikoonide kirjeldused Ikoon Kirjeldus...
  • Seite 605: Süsteemi Käivitamine

    Kui juhtpult ühendatud seadmeid ei leia, vaadake Veaotsing leheküljel 607. Juhtpuldi konfiguratsiooniteave Tabelis on loetletud konfiguratsioonivariantide üldine teave. 1. Menüüst Settings (Sätted) menüüvalikutesse liikumiseks valige sc200 Setup (sc200 seadistus). Suvand Kirjeldus Security setup (Turvaseadistus) Määrab pääsukoodi eelistused. eesti keel 605...
  • Seite 606 Väljastab ülekande eelnevalt määratud väärtusele. Calculation (Arvutamine) Konfigureerib kontrolleri matemaatikafunktsiooni sc200 Information (sc200 teave) S/W VER:– kuvab kontrolleri tarkvara praeguse versiooni Bootloader VER (Buudilaaduri VER):— Kuvab praeguse buudilaaduri versiooni. Buudilaadur on fail, mis laadib kontrolleri peamise operatsioonisüsteemi...
  • Seite 607 Veaotsing Probleem Eraldusvõime Kontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni. Testige praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maintenance Väljundit hetkel pole (Test/hooldus) abil. Sisestage praegune väärtus ja kontrollige väljundsignaali juhtpuldi ühenduste juures. Võtke ühendust tehnilise toega. Kontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni. Katsetage praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maintenance Vale praegune väljund (Test/hooldus) abil.
  • Seite 608 Probleem Eraldusvõime Paigaldage juhtpulti SD-kaart, et kontrollida, kas on loodud sobilik kaust. Värskenduskaust luuakse automaatselt. Paigaldage SD-kaart arvutisse ja veenduge, et tarkvarafailid Juhtpult ei leia SD-kaardi tarkvaravärskendusi asuvad sobivas värskenduskaustas. Kui sama SD-kaarti kasutatakse mitme juhtpuldiga, siis on igal juhtpuldil süsteemis eraldi kaust. Veenduge, et tarkvarauuendused on kasutatava juhtpuldiga seotud kaustas.
  • Seite 609: Specifikacije

    Sadržaj Specifikacije na stranici 609 Pokretanje sistema na stranici 631 Opšte informacije na stranici 610 Održavanje na stranici 632 Postavljanje na stranici 613 Otklanjanje problema na stranici 633 Korisnički interfejs i navigacija na stranici 628 Dodatne informacije Dodatne informacije su dostupne na sajtu proizvodjaca. Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave.
  • Seite 610: Opšte Informacije

    Specifikacija Detalji Informacije CE odobrenje (sa svim tipovima senzora). Na spisku za korišćenje na opštim o usaglašenosti lokacijama prema UL i CSA bezbednosnim standardima koje je izdala organizacija ETL (sa svim tipovima senzora). Određeni modeli koji se napajaju naizmeničnom strujom su na spisku za korišćenje na opštim bezbednosnim mestima prema UL i CSA bezbednosnim standardima koje je izdala organizacija Underwriters Laboratories (sa svim tipovima senzora).
  • Seite 611 Oznake predostrožnosti Pročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o njima, može doći do povređivanja ili oštećenja instrumenta. Na simbol na instrumentu upućuje priručnik pomoću izjave o predostrožnosti. Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znači da je neophodno informacije o načinu korišćenja i/ili bezbednosti potražiti u priručniku za korišćenje.
  • Seite 612: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Kontroler prikazuje merenja senzora i druge podatke, on može da prenosi analogne i digitalne signale i može da stupi u interakciju sa drugim uređajima i upravlja njima preko izlaza i releja. Izlazi, releji, senzori i moduli senzora se konfigurišu i kalibrišu pomoću korisničkog interfejsa na prednjoj strani kontrolera.
  • Seite 613 Kućište kontrolera Kućište kontrolera je kategorisano kao NEMA 4X/IP66 i ima završnu obradu otpornu na koroziju koja je konstruisana da izdrži korozivna okruženja koja sadrže supstance kao što su slani sprej i vodonik- sulfid. Preporučuje se zaštita od spoljnih uticaja ako se koristi napolju. Napomena: Jedinice koje imaju sertifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su da se koriste unutra i nisu kategorisane kao NEMA 4X/IP66.
  • Seite 614 Slika 2 Komponente za montiranje 1 Podnožje za montiranje (2x) 6 Ravna podloška, ¼ inča ID (4x) 2 Zaptivka za montiranje na tablu, neopren 7 Opružna podloška, ¼ inča ID (4x) 3 Nosač za montiranje na zid i cev 8 M5 x 0.8 Keps šestougaona navrtka (4x) 4 Podloška za izolaciju vibracija za montiranje na cev 9 Zavrtnji sa zarubljenom glavom, M5 x 0.8 x 100 mm (4x) (koriste se za postavljanje...
  • Seite 615 Montiranje kontrolera Slika 3 Dimenzije površine za montiranje Српски 615...
  • Seite 616 Slika 4 Dimenzije table za montiranje Napomena: Ako za montažu table koristite nosač (opcioni), gurnite kontroler kroz otvor na tabli, a zatim nosač prevucite preko kontrolera na zadnjoj strani table. Upotrebite četiri vijka sa sočivastom glavom od 15 mm (isporučeni) za pričvršćivanje nosača za kontroler i fiksiranje kontrolera za ploču. 616 Српски...
  • Seite 617 Slika 5 Montiranje na cev (vertikalna cev) Српски 617...
  • Seite 618 Slika 6 Prikazi gornje i donje strane Visokonaponska pregrada Visokonaponski kablovi za kontroler se nalaze iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora biti na svom mestu, osim kada se postavljaju moduli ili kada kvalifikovani tehničar postavlja kablove za napajanje, alarme, izlaze ili releje. Nemojte uklanjati pregradu dok je kontroler pod napajanjem.
  • Seite 619 • Izbegavajte prekomerno kretanje. Prenosite komponente koje su osetljive na statički elektricitet u antistatičkim kutijama ili pakovanjima. • Nosite antistatičku narukvicu koja je povezana sa uzemljenjem. • Radite u okruženju bez statičkog elektriciteta sa antistatičkim podnim oblogama i antistatičkim oblogama za radne površine. Pregled postavljanja kablova Slika 7 prikazuje pregled kablovskih veza u kontroleru kada je uklonjena visokonaponska pregrada.
  • Seite 620 U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi napolju ili na potencijalno vlažnim mestima, zaštitni uređaj diferencijalne struje mora da se koristi za povezivanje opreme na električnu mrežu. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 621 Tabela 2 Informacije o kablovima za jednosmerno napajanje (samo za modele sa jednosmernim napajanjem) Terminal Opis Boja – Severna Amerika Boja – Evropa +24 VDC Crvena Crvena 24 VDC povratno Crna Crna — Zaštitno uzemljenje Zelena Zelena sa žutom prugom Српски...
  • Seite 622 Alarmi i releji Kontroler sadrži četiri jednopolna releja bez napajanja sa nominalnim vrednostima 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A otporničkog maksimuma. Kontakti imaju nominalne vrednosti od 250 VAC, 5 A otporničkog maksimuma za kontroler koji se napaja naizmeničnom strujom i 24 VDC, 5 A otporničkog maksimuma za kontroler koji se napaja jednosmernom strujom.
  • Seite 623 U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Kontroleri sa naizmeničnim napajanjem (100–230 V) konstruisani su za veze releja sa kolima na naizmeničnoj električnoj mreži (tj. naponi veći od 16 V- RMS, 22,6 V vršno ili 35 VDC). Odeljak za kablove nije konstruisan za naponske spojeve koji prelaze 250 VAC.
  • Seite 624 Analogne izlazne veze U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Uvek isključite napajanje instrumenta kada vršite električno povezivanje. U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Da biste održali NEMA/IP ekološke kategorije kućišta, koristite samo priključke u razvodnoj kutiji i zaptivne prstenove za kablove koji imaju bar NEMA 4X/IP66 kategoriju da biste proveli kablove u instrumentu.
  • Seite 625 4. Veze ostvarite uvijenim parom oklopljenog kabla i povežite oklop na kraju kontrolisane komponente ili na kraju kontrolne petlje. • Nemojte povezivati oklop na oba kraja kabla. • Korišćenje neoklopljenog kabla može da dovede do toga da nivoi radiofrekventnih emisija i susceptibilnosti budu viši od dozvoljenih.
  • Seite 626 Slika 9 Kablovske veze diskretnih ulaza Tabela 4 Povezivanje ulaza Diskretni ulazi Položaj konektora – ulaz Položaj konektora – ulaz za prekidač za napon Ulaz 1+ Ulaz 1- Ulaz 2+ Ulaz 2- Ulaz 3+ Ulaz 3- 626 Српски...
  • Seite 627 Slika 10 Postavke kratkospojnika 1 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 1 4 Kratkospojnici u levom položaju za ulaze za prekidače 2 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 2 5 Kratkospojnici u desnom položaju za ulaze za napon 3 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 3 1.
  • Seite 628 Za informacije o Modbus registrima posetite stranicu http://www.de.hach.com http://www.hach.com i potražite Modbus registers, odnosno posetite stranicu nekog sc200 proizvoda. Postavljanje Secure Digital (SD) memorijske kartice Da biste dobili uputstva o načinu postavljanja SD kartice u kontroler, pogledajte Slika 12.
  • Seite 629 Slika 13 Pregled tastature i prednje table 1 Ekran instrumenta 5 Taster BACK (Nazad). Povratak na prethodni nivo u strukturi menija. 2 Poklopac otvora za Secure Digital (SD) memorijsku 6 Taster MENU (Meni). Prelazak u meni Settings karticu (Postavke) iz drugih ekrana i podmenija. 3 Taster HOME (Početak).
  • Seite 630 Slika 14 Primer ekrana za glavno merenje 1 Ikona početnog ekrana 7 Statusna traka s upozorenjima 2 Ime senzora 8 Datum 3 Ikona SD memorijske kartice 9 Analogne vrednosti na izlazu 4 Indikator statusa releja 10 Vreme 5 Vrednost merenja 11 Traka toka 6 Jedinica merenja 12 Parametar merenja...
  • Seite 631 Nakon što se opcije jezika, datuma i vremena podese prvi put, moguće je ažurirati ih po potrebi u sc200 meniju za podešavanje. 1. U ekranu Language (Jezik) istaknite jezik u listi sa opcijama, a zatim pritisnite taster ENTER.
  • Seite 632 Informacije o konfiguraciji kontrolera Opšte informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tabeli. 1. Da biste došli do opcija menija, u meniju Settings (Postavke), izaberite sc200 Setup (sc200 podešavanje). Opcija Opis Security setup (Podešavanje Postavlja željene postavke za lozinku. bezbednosti) Output setup (Podešavanje izlaza)
  • Seite 633: Otklanjanje Problema

    Čišćenje kontrolera O P A S N O S T Uvek uklonite napajanje iz kontrolera pre obavljanja održavanja. Napomena: Nikada nemojte koristiti zapaljive ili korozivne rastvarače da biste očistili neki deo kontrolera. Korišćenje ovih rastvarača može da smanji ekološku zaštitu jedinice i može da poništi garanciju. 1.
  • Seite 634 Problem Rešenje Proverite da li je SD kartica ispravno formatirana FAT 32 formatom. MMC format nije podržan. Pratite uputstva proizvođača kartice da biste formatirali SD karticu na računaru. Informacije se ne čuvaju ili se ne čuvaju Ako je SD kartica već korišćena, formatirajte karticu Fat ispravno na SD kartici.
  • Seite 635 Problem Rešenje Ako je senzor analogni senzor i odgovarajući modul je postavljen u kontroler, pogledajte uputstva koja ste dobili sa mrežnim modulom ili modulom senzora. Vodite računa da kablovi digitalnog konektora budu postavljeni unutar sklopa vrata i da kablovi ne budu oštećeni. Ako je digitalni senzor povezan sa kontrolerom pomoću digitalne priključne glave, korisničke spojne glave, digitalnih produžnih Senzor nije prepoznat...
  • Seite 636 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الويب‬ ‫على‬ ‫الشركة‬ ‫موقع‬ ‫على‬...
  • Seite 637 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫وحدة‬ ‫تحتفظ‬ ‫البرامج‬ ‫تحديثات‬ ‫وإجراء‬ ‫البيانات‬ ‫لتسجيل‬ RS232 ‫كبل‬ ‫موصل‬ ‫أو‬ ‫أقصى‬ ٍ ‫كح د‬ ‫جيجابايت‬ ‫بحجم‬ ‫آمنة‬ ‫تخزين‬ ‫بطاقة‬ ‫البيانات‬ ‫تسجيل‬ ‫استشعار‬ ‫أداة‬ ‫لكل‬ ‫البيانات‬ ‫نقاط‬ ‫من‬ 20000 ‫من‬ ‫يقرب‬ ‫بما‬ ‫التحكم‬ ‫عامان‬ ‫الضمان‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الناتجة‬...
  • Seite 638 ‫الشهادات‬ " : " ‫أ‬ ‫الفئة‬ ، IECS-003 ،‫اللاسلكي‬ ‫للتداخل‬ ‫المسببة‬ ‫للأجهزة‬ ‫الكندية‬ ‫اللوائح‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الشركة‬ ‫تجريها‬ ‫التي‬ ‫الاختبارات‬ ‫سجلات‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫للتداخل‬ ‫المسببة‬ ‫للأجهزة‬ ‫الكندية‬ ‫اللوائح‬ ‫متطلبات‬ ‫بجميع‬ ‫يفي‬ " ‫" أ‬ ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫الرقمي‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬...
  • Seite 639 ‫النظام‬ ‫عناصر‬ ‫الشكل‬ ‫اختيارية‬ ‫الشبكة‬ ‫وحدة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫إصدار‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫اختيارية‬ ‫الجهد‬ ‫تقليل‬ ‫مجموعة‬ ‫اختيارية‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫وحدات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫إصدار‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫اختيارية‬ ‫الرقمي‬ ‫التوصيل‬ ‫تجهيزات‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫ووحدات‬ ‫الاستشعار‬...
  • Seite 640 ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ،‫وإرشاداته‬ ‫التركيب‬ ‫خيارات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫رأسي‬ ‫أو‬ ‫أفقي‬ ‫أنبوب‬ ‫أو‬ ‫لوحة‬ ‫أو‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫يمكن‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫رأسي‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫برف‬...
  • Seite 641 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫السطحي‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫الع ر بية‬...
  • Seite 642 ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫ا لم سامير‬ ‫ا لتحكم‬ ‫لل تركيب‬ ‫اخ تياري‬ ‫ب ر أ س‬ ‫ا لمزودة‬ ‫الأ ر بعة‬ ‫استخدم‬ ‫للوحة‬ ‫الخلفي‬ ‫الج ا نب‬ ‫على‬ ‫وحدة‬ ‫فوق‬ ‫ا لرف‬ ‫أ زح‬ ‫ثم‬ ،‫ا للوحة‬ ‫في‬ ‫ا...
  • Seite 643 ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫أنبوب‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫الع ر بية‬...
  • Seite 644 ‫والسفلي‬ ‫العلوي‬ ‫المنظر‬ ‫الشكل‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫باستثناء‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫الحاجز‬ ‫يظل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫حاوية‬ ‫في‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫خلف‬ ‫موجودة‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الخاصة‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫أسلاك‬ ‫أثناء‬ ‫الحاجز‬ ‫بإزالة‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫المرحّ لات‬ ‫أو‬ ‫المخرج‬ ‫منافذ‬ ‫أو‬ ‫الإنذارات‬...
  • Seite 645 ً ‫متص لا‬ ‫الشحنات‬ ‫من‬ ‫التفريغ‬ ‫بسلك‬ ‫معصم‬ ‫رباط‬ ِ ‫ارت د‬ • ‫الساكنة‬ ‫للكهرباء‬ ‫مضادة‬ ‫عمل‬ ‫طاولات‬ ‫وبطانات‬ ‫أرضية‬ ‫ببطانات‬ ‫ومزودة‬ ‫الساكنة‬ ‫الكهرباء‬ ‫من‬ ‫آمنة‬ ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫اعمل‬ • ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الجزء‬ ‫الشكل‬ ‫من‬ ‫الأيسر‬ ‫الجزء‬ ‫يعرض‬...
  • Seite 646 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫مستمر‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫بجهد‬ ‫يعمل‬ ‫بطراز‬ ‫المتردد‬ ‫التيار‬ ‫توصيل‬ ‫تجنب‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫الأسلاك‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫لكل‬ ‫مطلوب‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫توصيل‬ ‫إن‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬...
  • Seite 647 ‫الع ر بية‬...
  • Seite 648 ‫والمرح ّ لات‬ ‫الإنذارات‬ ،‫هرتز‬ 60/50 ‫و‬ ،‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫مصنفة‬ ‫عنها‬ ‫التيار‬ ‫فصل‬ ‫تم‬ ‫القطب‬ ‫أحادية‬ ‫مرحّ لات‬ ‫بأربعة‬ ‫مزودة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ،‫متردد‬ ‫بتيار‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫أقصى‬ ‫كحد‬ ‫مقاوم‬ ‫أمبير‬ ‫5 و‬ ،‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬...
  • Seite 649 ‫الع ر بية‬...
  • Seite 650 ‫التناظري‬ ‫المخرج‬ ‫توصيلات‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫عند‬ ‫الجهاز‬ ‫عن‬ ‫دو م ًا‬ ‫الطاقة‬ ‫افصل‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫وجلب‬ ‫الأنابيب‬ ‫تجهيزات‬ ‫سوى‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ،‫بالحاوية‬ ‫الخاص‬ NEMA/IP ‫البيئي‬ ‫التصنيف‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬...
  • Seite 651 ‫التناظري‬ ‫المخرج‬ ‫توصيلات‬ ‫الشكل‬ ‫المنفصل‬ ‫المدخل‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيلات‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫عند‬ ‫الجهاز‬ ‫عن‬ ‫دو م ًا‬ ‫الطاقة‬ ‫افصل‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫وجلب‬ ‫الأنابيب‬ ‫تجهيزات‬ ‫سوى‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ،‫بالحاوية‬ ‫الخاص‬...
  • Seite 652 ‫المنفصل‬ ‫المدخل‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيلات‬ ‫الشكل‬ ‫المدخل‬ ‫توصيلات‬ ‫الجدول‬ ‫الجهد‬ ‫إدخال‬ ‫الموصل‬ ‫موضع‬ ‫المفتاح‬ ‫إدخال‬ ‫الموصل‬ ‫موضع‬ ‫المنفصلة‬ ‫المدخلات‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫الوصلة‬ ‫إعدادات‬ ‫الشكل‬ ‫المفتاح‬ ‫لإدخالات‬ ‫اليسار‬ ‫على‬ ‫الوصلات‬ ‫وضع‬ ‫يتم‬ ‫المدخل‬ ‫تكوين‬ ‫وصلات‬ ‫الجهد‬ ‫لإدخالات‬ ‫اليمين‬ ‫على‬...
  • Seite 653 ‫الرقمي‬ ‫المخرج‬ ‫وحدة‬ ‫التفاصيل‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫عن‬ ‫وابحث‬ http://www.hach.com ‫أو‬ http://www.de.hach.com ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ، Modbus ‫سجلات‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ sc200 ‫لمنتج‬ ‫صفحة‬ ‫أية‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫أو‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫آمنة‬ ‫رقمية‬ ‫ذاكرة‬ ‫بطاقة‬ ‫تركيب‬ ‫بطاقة‬ ‫استخدام‬ ‫كيفية‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬...
  • Seite 654 ‫بطاقة‬ ‫تركيب‬ ‫الشكل‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫للاتجاهات‬ ‫مفاتيح‬ ‫وأربعة‬ ‫للقوائم‬ ‫مفاتيح‬ ‫أربعة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫تتضمن‬ ‫الأمامية‬ ‫واللوحة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الخلف‬ ‫إلى‬ ‫واحد‬ ‫مستوى‬ ‫بمقدار‬ ‫للانتقال‬ ‫للخلف‬ BACK ‫المفتاح‬ ‫الجهاز‬...
  • Seite 655 ‫لإعداد‬ ‫هذه‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫استخدام‬ ‫يتم‬ ‫العرض‬ ‫وشاشة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫باستخدام‬ ‫الأمامية‬ ‫اللوحة‬ ‫عبر‬ ‫وتكوينها‬ ‫والمخرجات‬ ‫المدخلات‬ ‫إعداد‬ ‫يتم‬ ‫لحفظ‬ ‫واجهة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫ومعايرة‬ ‫المحسوبة‬ ‫والقيم‬ ‫السجلات‬ ‫معلومات‬ ‫وإنشاء‬ ‫وتكوينها‬ ‫والمخرجات‬ ‫المدخلات‬ ‫البرامج‬ ‫وتحديث‬ ‫السجلات‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ً ‫مثا لا‬ ‫التحكم‬...
  • Seite 656 ‫وعند‬ ،‫مرة‬ ‫لأول‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ ‫والوقت‬ ‫والتاريخ‬ ‫اللغة‬ ‫تعديل‬ ‫شاشات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تعرض‬ ‫الافتراضية‬ ‫قيمها‬ sc200 ‫إعداد‬ sc200 setup ‫القائمة‬ ‫عبر‬ ‫الحاجة‬ ‫حسب‬ ‫الإعدادات‬ ‫تحديث‬ ‫يمكنك‬ ،‫مرة‬ ‫لأول‬ ‫والوقت‬ ‫والتاريخ‬ ‫اللغة‬ ‫تعيين‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫وبعد‬ ‫اللغة‬ ‫هي‬ ‫الإنجليزية‬...
  • Seite 657 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تكوين‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫خيارات‬ ‫حول‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫سرد‬ ‫تم‬ sc200 ‫إعداد‬ sc200 Setup ‫حدد‬ ( ، ‫الإعدادات‬ Settings ‫قائمة‬ ‫من‬ ،‫القائمة‬ ‫خيارات‬ ‫إلى‬ ‫للانتقال‬ ‫وصف‬ ‫خيار‬ ‫المرور‬ ‫رمز‬ ‫تفضيلات‬ ‫لتعيين‬ ‫الأمان‬ ‫إعداد‬ ‫التحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫التناظرية‬ ‫المخرج‬...
  • Seite 658 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫التيار‬ ‫إخراج‬ ‫تكوين‬ ‫صحة‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ Test/Maintenance ‫الفرعية‬ ‫القائمة‬ ‫باستخدام‬ ‫التيار‬ ‫إخراج‬ ‫إشارة‬ ‫اختبر‬ ‫وحدة‬ ‫توصيلات‬ ‫في‬ ‫المخرج‬ ‫إشارة‬ ‫صحة‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫للتيار‬ ‫قيمة‬ ‫أدخل‬ ‫صيانة‬ ‫اختبار‬ ‫للتيار‬ ‫إخراج‬ ‫يوجد‬ ‫لا‬ ‫التحكم‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫اتصل‬ ‫التيار‬...
  • Seite 659 ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫المتردد‬ ‫للتيار‬ ‫الطاقة‬ ‫لتوصيلات‬ ‫الطرفية‬ ‫النهايات‬ ‫ضبط‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫صحيح‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫الحائط‬ ‫ومقبس‬ ‫الكهرباء‬ ‫وخط‬ ‫الكهربائي‬ ‫المشترك‬ ‫إدخال‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫متقطع‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫تشغيلها‬ ‫يتم‬ ‫أو‬ ‫تعمل‬ ‫لا‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫اتصل‬ ‫صحيح‬ ٍ...
  • Seite 662 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company, 2011-2014, 2016, 2018. All rights reserved. Printed in Germany.