Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FTP 400 B2 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BomBa sumergiBle para aguas limpias FTp 400 B2
BomBa sumergiBle para
aguas limpias
Traducción del manual de instrucciones original
suBmersiBle waTer pump
Translation of original operation manual
IAN 89302
®
BomBa suBmersível para
água limpa
Tradução do manual de instruções original
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 B2

  • Seite 1 ® BomBa sumergiBle para aguas limpias FTp 400 B2 BomBa sumergiBle para BomBa suBmersível para aguas limpias água limpa Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original suBmersiBle waTer pump Klarwasser-Tauchpumpe Translation of original operation manual...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G1’’ 1 ½’’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....... 5 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
  • Seite 5: Descripción General

    Datos técnicos Bomba sumergible Adaptador angular y adaptador con em- Tipo ......FTP 400 B2 palme de manguera Cuerda de nylon de 8 m Conexión de red ....230 V ~ 50 Hz Instrucciones de uso Consumo de potencia ....400 W...
  • Seite 6: Datos De Rendimiento

    Datos de rendimiento Explicación de los símbolos gráficos La medición de los datos de potencia máxima se realiza con salida recta y direc- ¡Atención! No utilizar para aguas ta. El adaptador angular y la válvula de con alto contenido de arena! retención pueden reducir la potencia.
  • Seite 7: Seguridad Eléctrica

    prescribir una edad mínima para la adecuada para funcionar de forma persona que utiliza este equipo. permanente (p.ej. para cursos de agua • Lleve calzado resistente para proteger- en embalses de jardín). Compruebe se ante las descargas eléctricas. periódicamente que el aparato funcio- •...
  • Seite 8: Puesta En Servicio

    el circuito protector contra corriente • Desenchufe el conector de red del to- de falla debe cumplir las normas de macorriente antes de iniciar cualquier seguridad de las compañías eléctri- trabajo en la bomba, en caso de fugas cas y funcionar perfectamente. en el sistema de agua, durante pausas - La protección de las uniones enchu- de trabajo y si no la utiliza.
  • Seite 9: Colocación Y Suspensión

    • En caso de utilizar una man- interruptor de nivel de flotador. guera de ¾“, 1“ ó 1½“, debe cortarse la conexión sobrepuesta Fije la cuerda de nylon (12) en la para conectar la manguera lue- asa (1). go mediante la boca respectiva Procurar que el aparato no (sujeción con abrazadera de sea cogido ni colgado bajo...
  • Seite 10: Manejo

    Manejo Ajustar el interruptor fde lotador Conexión a la red de co- El punto de conexión y desconexión del rriente interruptor de flotador ( 6) puede ser ajustado variando la posición del interrup- La bomba sumergible adquirida por Ud. tor de flotador en la trama ( está...
  • Seite 11: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y • El suelo del pozo debe limpiarse pe- mantenimiento riódicamente del fango (a más tardar cada 3 meses); además deben limpiar- Esta bomba sumergible es un producto de ca- se las paredes del pozo. lidad comprobada y sujeto a un serio control Reemplazar la válvula de final.
  • Seite 12: Almacenamiento

    Pedido de piezas de en el zócalo (4). 4. Posicione el zócalo (4) en el cárter repuesto de la bomba (3) de tal modo que la abertura (14) en el zócalo (4) Para la adquisición posterior de piezas de quede a la altura de la salida de repuesto debe utilizarse la dirección de la bomba (5).
  • Seite 13 brevemente por escrito en qué consiste el de servicio. defecto y cuándo se detectó. El producto está previsto solamente para Si el defecto está cubierto por nuestra el uso privado y no comercial. La garantía garantía, le devolveremos el aparato re- caducará...
  • Seite 14: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- Reparaciones que no están cubiertas por tes indicaciones: la garantía, las puede dejar efectuar por • Para todas las consultas, tenga pre- nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Seite 15: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución - Falta tensión de red - Controlar la tensión de red Bomba no - Interruptor de nivel de flotador - Colocar el interruptor de nivel arranca 6) no conmuta de flotador en una posición más elevada - Rejilla de admisión del zócalo - Limpie la rejilla de admisión...
  • Seite 16: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........16 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......16 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......17 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....17 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........17 ção em relação à...
  • Seite 17: Descrição Geral

    Dados técnicos Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo. Eliminar a emba- Tipo ......FTP 400 B2 lagem de maneira apropriada. Bomba submersível para água limpa Tomada de corrente ..230 V ~ 50 Hz Adaptador angular + adaptador com Potência de entrada .....400 W...
  • Seite 18: Dados De Rendimento

    Dados de rendimento Explicação dos símbolos e das indicações de segurança A medição dos dados sobre a potência máxima efectua-se à saída da potência Atenção! máxima imediata. O adaptador angular Nao utilizar para agua arenosa! pode reduzir a potência da bomba. Leia e observe as instruções de ser- viço pertencentes ao aparelho! Atenção! Caso o cabo de rede...
  • Seite 19: Segurança Eléctrica

    relho. As leis e as disposições locais responsabilidade serão perdidas. podem prever uma idade mínima para • É favor ter em conta que a bomba não a utilização do mesmo. é apropriada para o funcionamento • Use calçado resistente como proteção em regime contínuo (p.
  • Seite 20: Colocação Em Funcionamento

    • Antes de colocar a sua nova bomba pelo cabo. em funcionamento, solicite a inspec- • Utilize unicamente cabos de extensão ção dos seguintes pontos por um espe- protegidos contra borrifos de água e cialista: autorizados para utilização ao ar li- - A ligação à...
  • Seite 21: Colocação / Suspensão

    • Enfie um tubo flexível (tipo man- O poço da bomba deve ter as seguintes gueira) de ½” polegadas na medidas mínimas: 40x40x50cm, para que união da bomba submersível, o in-terruptor futuante automático possa se fixando-o eventualmente com uma mover livremente. braçadeira.
  • Seite 22: Operação

    Operação Ajustar o interruptor flutuante Ligação à rede O ponto de ativação ou desativação do in- terruptor flutuante ( 6) pode ser ajustado A sua bomba já vem equipada com uma através da mudança de posição do inter- ficha de contacto de segurança. O apa- ruptor flutuante no respetivo engate ( relho foi concebido para a ligação a uma...
  • Seite 23: Indicações De Manutenção

    Indicações de Substituir a dispositivo anti- -refluxo manutenção A bomba de motor submersível é um Substitua a dispositivo anti-refluxo se verifi- produto de qualidade, submetido a um car que está danificada. rigoroso controle final. Para garantir uma longa vida útil recomendamos controle e 1.
  • Seite 24: Armazenamento

    Armazenamento mero de posicionamento de acordo com o desenho técnico. • Limpe a bomba antes de a armazenar. • Guarde a bomba num local seco, pro- Dispositivo anti-refluxo tegido contra o gelo e fora do alcance número de identificação ..91101243 de crianças.
  • Seite 25: Âmbito Da Garantia

    Período de garantia e reclamações que não tenham sido realizadas pela nos- legais por defeitos sa estação de serviço autorizada. O período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também Perde-se o direito a garantia no caso de se aplica às peças substituídas e repara- transporte de água arenosa, ou permea- das.
  • Seite 26: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia Para assegurar um processamento rápido As reparações que não sejam abrangidas da sua reclamação, siga por favor as se- pela garantia podem ser efetuadas pelo guintes instruções: nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
  • Seite 27: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Falhas Motivos Eliminação - Falta corrente - Verificar a corrente A bomba não fun- - O interruptor flutuante auto- - Colocar o interruptor flutuante ciona mático ( 6) não funciona automático numa posição mais elevada - Grelha de entrada da peça - Limpar a grelha de entrada da de base (4) suja...
  • Seite 28: Introduction

    Content Introduction Introduction .......28 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....28 new device. With it, you have chosen a General Description ....29 high quality product. Scope of Delivery ......29 During production, this equipment has Overview ........29 been checked for quality and subjected Functional description ......29 to a final inspection.
  • Seite 29: General Description

    Technical Data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Submersible water pump .....FTP 400 B2 ing material correctly. Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Submersible water pump (pump) Power consumption ..... 400 W Angle adapter + adapter with hose Max.
  • Seite 30: Performance Data

    Performance data Explanation of symbols The maximum performance data are meas- Caution! Do not use for water with ured with a straight, direct outlet flow. a high sand content! The angle piece and backflow stop may reduce performance. Read and follow the operating in- structions provided for the device! Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is...
  • Seite 31: Electrical Safety

    • Should there be people in the water, functioning. do not operate the equipment. Risk of • Note that the lubricants used in the electric shock! equipment may cause damage or con- • Take appropriate measures to keep tamination if they escape. Do not use children away from the equipment the pump in garden ponds with fish whilst it is running.
  • Seite 32: Start-Up

    Start-up plug connections in an area that is safe from flooding. Assembly • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate. To screw-on the adapter: • The electrical installation shall be ac- cording to national wiring rules. 1.
  • Seite 33: To Erect / Suspend

    adapter (11) (see “replacing backflow • Check that the pump is resting stopper”). This is particularly recom- on the pit base mended for hose connections smaller than • Check that the pressure line has 1“. Please bear in mind that the water may been attached properly then flow back during pumping, or in the •...
  • Seite 34: Working

    Working The pump will run dry if too long a float switch cable ( 7) is chosen. Supervise the appliance while it is Maintenance and in operation in order to be immedi- ately aware if the automatic cut-out Cleaning operates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum.
  • Seite 35: To Replace The Backflow Stop

    Storage To replace the backflow stop Replace a defective backflow stop. • Clean the pump before storage. • Store the appliance in a dry, frost-free 1. Unscrew the adapter with the hose place, and where children cannot gain connection (9) on the angle adapt- access to it.
  • Seite 36: Faults - Causes - Remedies

    Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies - Mains voltage is not applied - Check mains voltage Pump does not start - Float switch ( 6) does not - Bring float switch into higher switch position - Base ( 4) inlet grating - Use a water jet to clean the blocked...
  • Seite 37: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Seite 38: Repair Service

    rigation systems) or as constant water-flow express or other special freight. Please pumps (such as in artificial streams or or- send the equipment inc. all accessories namental fountains). Inappropriate use will supplied at the time of purchase and invalidate the warranty. ensure adequate, safe transport pack- Periodically check that the float switch is aging.
  • Seite 39: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........39 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......39 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 40 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........40 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 40: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. z.B. bei einem Stromausfall verhindert. Technische Daten Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Winkeladapter + Adapter mit Schlauch- Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 anschluss 8 m Nylonseil Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Originalbetriebsanleitung Leistungsaufnahme .......400 W Maximale Fördermenge (Qmax) ..10000 l/h...
  • Seite 41: Leistungsdaten

    Leistungsdaten Bildzeichen in der Betriebs- anleitung Die Messung der maximalen Leistungs- Gefahrenzeichen mit Angaben daten erfolgt bei geradem, direktem zur Verhütung von Personen- Ausgang. Der Winkeladapter kann die oder Sachschäden. Leistung reduzieren. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens kann das Gebot erläu- tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 42: Elektrische Sicherheit

    • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, um Kinder vom laufenden Gerät fern- die u.U. durch Ausfließen Beschädi- zuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. gungen oder Verschmutzungen verur- • Benutzen Sie das Gerät nicht in der sachen können. Setzen Sie die Pumpe Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten nicht in Gartenteichen mit Fischbestand oder Gasen.
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    dungen vor Nässe. sersystem, in Arbeitspausen und bei • Bei Überschwemmungsgefahr die Nichtgebrauch den Netzstecker aus Steckverbindungen im überflutungs- der Steckdose. sicheren Bereich anbringen. Gefahr • Netzanschlussleitungen dürfen kei- durch elektrischen Schlag. nen geringeren Querschnitt besitzen • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- als Gummischlauchleitungen mit der nung mit den Angaben des Typenschil- Bezeichnung H07 RN-F.
  • Seite 44: Aufstellen / Aufhängen

    • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- Befestigen Sie das Nylonseil (12) oder 1 ½“-Schlauches schneiden am Tragegriff (1). Sie den jeweils darüberliegenden Achten Sie darauf, das Gerät Anschluss ab und stülpen dann den auf keinen Fall an der Netz- Schlauch über den entsprechen- anschlussleitung zu halten den Anschluss (Befestigung mit...
  • Seite 45: Bedienung

    Bedienung ändern der Position des Schwimmschalters in der Schwimmschalter-Rasterung ( Netzanschluss eingestellt werden. Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist Bei stationärer Installation muss die bereits mit einem Schutzkontaktstecker ver- Funktion des Schwimmschalters sehen. Die Pumpe ist bestimmt für den An- 6) regelmäßig (spätestens alle schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit drei Monate) überprüft werden.
  • Seite 46: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Rückfluss-Stopp auswechseln Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Tauschen Sie einen defekten Rückfluss- mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Stopp aus. keit und eine lange Lebensdauer gewähr- leistet. 1. Schrauben Sie den Adapter mit Schlauchanschluss (9) am Winkel- Lassen Sie Arbeiten, die nicht adapter (11) ab und entnehmen in dieser Betriebsanleitung...
  • Seite 47: Lagerung

    Entsorgung/ Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind Umweltschutz von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- unser Service-Center. ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den •...
  • Seite 48: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter ( 6) schaltet Schwimmschalter in höhere Stellung nicht bringen Einlaufgitter des Fußteils ( Einlaufgitter des Fußteils mit Wasser- verstopft strahl reinigen Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 49: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 50: Abwicklung Im Garantiefall

    pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Service-Anschrift übersenden. Um An- Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur lischt der Garantieanspruch. die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Stellen Sie sicher, dass der Versand Schwimmschalters.
  • Seite 51: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 89302 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 89302 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 89302 Service-...
  • Seite 53: Dibujo Detallado

    Dibujo detallado • Designação de explosão Exploded Diagram • Explosionszeichnung informativo, informative, informativ 2013-03-28_rev02_gs...
  • Seite 54 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: 79300146032013-ES/PT IAN 89302...

Inhaltsverzeichnis