Herunterladen Diese Seite drucken

Menù Dei Canali - Monacor TVMP-2216COL Bedienungsanleitung

16-kanal-triplex-farbmultiplexer

Werbung

F
4) Avec la touche
(2), désactivez la ligne du
menu et enfoncez une seconde fois la touche
B
pour éteindre le menu. Le verrouillage est activé.
Comme repère, un symbole de clé s'affiche sous
CH
l'affichage de l'heure sur le moniteur.
5) Pour désactiver le verrouillage, procédez de la
même façon mais en sélectionnant "OFF". D'au-
tres étapes ne sont pas possibles.
SET TIME : réglage de la date et l'heure
Après la première mise en service, il faut mettre à
jour la date et l'heure. Si besoin, il est possible
également de désactiver l'affichage de l'heure et de
la date sur le moniteur.
1) Sélectionnez la ligne SET TIME avec la touche
(10) ou
(11).
2) Avec la touche
(1), activez la ligne. Les deux
premiers chiffres de la date clignotent.
3) Avec la touche
ou
de date ; il s'affiche également à la fin de la ligne
du menu :
Y/M/D : année/mois/jour (préréglage)
M/D/Y : mois/jour/année
TIME DISPLAY OFF : aucune incrustation d'heure
D/M/Y : jour/mois/année
4) Avec la touche
(6) et
deux premiers chiffres de la date (par exemple le
jour).
5) Avec la touche
(9), allez respectivement à la
position suivante (p. ex., mois, année, heures,
minutes) et avec les touches
6) Avec la touche
(2), désactivez la ligne du
menu.
EVENT LIST : appel du compte-rendu d'alarmes
Il est possible de lister les 50 derniers messages ex-
ternes d'alarme et d'interruptions de signal vidéo
avec mention du numéro du canal, de la date, de
l'heure.
1) Sélectionnez la ligne EVENT LIST avec la touche
(10) ou
(11).
I
3) Con i tasti
(8) o
(9) si possono visualizzare
altre pagine, se presenti.
4) Con il tasto
(2) disattivare la riga del menù. Ri-
torna il menù principale.
BAUD RATE – impostare la velocità di trasmissione
Se il multiplexer viene comandato da un computer
occorre impostare la stesso velocità di trasmissione
dati come sul computer stesso:
1) Selezionare la riga BAUD RATE con il tasto
(10) o
(11).
2) Attivare la riga con il tasto
valore impostato.
3) Con i tasti
(6) e
trasmissione dati. Sono disponibili i seguenti va-
lori (baud per secondo):
115 200 bps, 57 600 bps, 19 200 bps, 9600 bps,
4800 bps, 3600 bps, 2400 bps, 1200 bps
4) Con il tasto
(2) disattivare la riga del menù.
ID – fissare l'indirizzo del multiplexer
Se è comandato da un computer, al multiplexer
deve essere assegnato un indirizzo con cui va chia-
mato.
1) Selezionare la riga ID con il tasto
2) Attivare la riga con il tasto
dirizzo impostato.
3) Con i tasti
(6) e
000 e 063.
4) Con il tasto
(2) disattivare la riga del menù.
REMOTE INTERFACE – selezionare l'interfaccia
L'interfaccia preimpostata è l'RS-232C. Per modifi-
carla:
1) Selezionare la riga REMOTE INTERFACE con il
tasto
(10) o
(11).
2) Attivare la riga con il tasto
"RS-232C".
3) Con i tasti
(8) o
(9) scegliere RS-485.
4) Con il tasto
(2) disattivare la riga del menù.
26
2) Avec la touche
mière page de la liste s'affiche :
Sur chaque page, il est possible d'appeler jus-
qu'à 10 messages par ordre chronologique :
ALARM : alarme externe
VLOSS : interruption du signal vidéo
3) Il est possible d'afficher d'autres pages avec des
messages, si elles existent, avec la touche
ou
4) Pour éteindre la liste, enfoncez la touche
, sélectionnez le format
Le menu principal apparaît à nouveau.
BAUD RATE : vitesse de transmission des données
Lors de la commande via un ordinateur, réglez sur le
multiplexeur la même vitesse de transmission de
données que sur l'ordinateur :
1) Sélectionnez la ligne BAUD RATE avec la touche
(7), mettez à jour les
2) Avec la touche
réglée clignote.
3) Avec les touches
tesse de transmissions. Les valeurs suivantes
et
actualisez.
sont possibles (baud par seconde) :
115 200 bps, 57 600 bps, 19 200 bps, 9600 bps,
4800 bps, 3600 bps, 2400 bps, 1200 bps.
4) Avec la touche
ID : définition de l'adresse pour le multiplexeur
Lors de la commande via un ordinateur, il convient
d'attribuer une adresse au multiplexeur, via laquelle
le multiplexeur est spécialement adressé.
1) Sélectionnez la ligne ID avec la touche
SYSTEM RESET – ritornare ai valori preimpostati
1) Selezionare la riga SYSTEM RESET con il tasto
2) Confermare con il tasto
un segnale per circa 5 secondi e il menù princi-
pale si spegne. Tutte le impostazioni, anche
quelle del menù dei canali (capitolo 7.2) e quelle
per il segnalatore di movimento (capitolo 7.3)
vengono resettate sui valori di fabbrica. Tuttavia,
il protocollo d'allarme non viene cancellato ed an-
che la data e l'ora rimangono invariate.
(1). Lampeggia il
Memorizzare le modifiche e spegnere il menù
Dopo aver eseguito nel menù tutte le impostazioni
(7) impostare la velocità di
necessarie premere il tasto
circa il menù si spegne. Nello stesso tempo, tutte le
impostazioni sono memorizzate.
(10) o
(11).
(1). Lampeggia l'in-
(7) scegliere l'indirizzo fra
(1). Lampeggia
(1), activez la ligne. La pre-
----02 VLOSS 01/11/01 13:10:15
----12 ALARM 14/10/01 23:44:09
----05 ALARM 14/10/01 23:42:53
----10 VLOSS 30/09/01 09:15:37
PAGE 1
Compte-rendu d'alarmes page 1
(9).
(10) ou
(11).
(1), activez la ligne. La valeur
(6) et
(7), réglez la vi-
(2), désactivez la ligne.
(11).
(10) o
(11).
(1). Il buzzer emette
(2). Dopo 1 secondo
2) Avec la touche
(1), activez la ligne. L'adresse
réglée clignote.
3) Avec les touches
dresse entre 000 et 063.
4) Avec la touche
(2), désactivez la ligne.
REMOTE INTERFACE : sélection de l'interface
L'interface RS-232C est celle préréglée. Pour la mo-
difier :
1) Sélectionnez la ligne REMOTE INTERFACE
avec la touche
(10) ou
2) Avec la touche
(1), activez la ligne. "RS-232C"
clignote.
3) Avec les touches
"RS-485".
(8)
4) Avec la touche
(2), désactivez la ligne.
(2).
SYSEM RESET : réinitialisation des préréglages
1) Sélectionnez la ligne SYSTEM RESET avec la
touche
(10) ou
2) Confirmez avec la touche
sonne pendant 5 secondes environ, le menu
principal s'éteint. Tous les réglages, même ceux
dans le menu du canal (chapitre 7.2) et pour le
détecteur de mouvements (chapitre 7.3), sont
réinitialisés sur les réglages du fabricant. Cepen-
dant, le compte-rendu d'alarmes n'est pas effacé,
la date et l'heure ne sont pas modifiées.
Mémorisation des modifications et effacement
du menu
Une fois tous les réglages nécessaires effectués
dans le menu, enfoncez la touche
s'efface pendant une seconde environ. Tous les
réglages sont ainsi mémorisés.
(10) ou
7.2
Menù del canali
Il menù dei canali serve per le impostazioni che si
possono fare separatamente per ogni canale.
Visualizzare e nascondere il menù dei canali
Il menù dei canali è un sottomenù del menù princi-
pale. Pertanto, occorre dapprima chiamare il menù
principale nel caso non fosse già presente.
1) Premere contemporaneamente i tasti
(2). Lasciando i tasti, appare il menù principale.
2) Con il tasto
(7) chiamare il menù dei canali. È
ininfluente in quale riga del menù principale si
trova il cursor
. Basta che non sia stata attivata
nessuna riga con il tasto
riga con il tasto
.
TITLE DWELL
---- 01 ON
5 5 5
---- 02 ON
5 5 5
---- 15 ON
5 5 5
---- 16 ON
5 5 5
Menù dei canali con i valori preimpostati
3) Per tornare dal menù dei canali a quello princi-
pale premere il tasto
definitivamente da tutti i menù, premere il tasto
(2). In entrambi i casi, le impostazioni rimangono
memorizzate.
N.B.: Se nel menù dei canali non viene digitato nien-
te per un minuto, il menù si spegne senza alcuna
memorizzazione.
Selezionare il canale
1) Selezionare la riga per il canale desiderato con il
tasto
(10) o
(11). In sottofondo si vede sem-
pre la relativa immagine.
2) Attivare la riga con il tasto
TITLE lampeggia il primo carattere.
3) Se tutte le impostazioni sono state eseguite se-
condo la descrizione seguente, disattivare la riga
con il tasto
(2). A questo punto si può scegliere
un altro canale o spegnere il menù dei canali.
(6) et
(7), réglez l'a-
(11).
(8) ou
(9), sélectionnez
(11).
(1) ; le buzzer
(2). Le menu
(1) e
; quindi disattivare la
ALARM
RECORD
LOW
EVENT
LOW
EVENT
. . .
LOW
EVENT
LOW
EVENT
(6). Se si desidera uscire
(1). Nella colonna

Werbung

loading