Herunterladen Diese Seite drucken

Magnétoscope Longue Durée; Synchronisation Du Multiplexeur Par Le Magnétoscope; Capteurs D'alarme; Emetteurs D'alarme - Monacor TVMP-2216COL Bedienungsanleitung

16-kanal-triplex-farbmultiplexer

Werbung

naux non utilisés sont sautés lors de la commutation
séquencée des images.
Si des images des caméras doivent être sur-
veillées en permanence en mode plein écran
(schéma 3a), il est possible de relier d'autres moni-
teurs aux prises LOOP 1 à 16 (14). Il est également
possible de brancher à ces prises un second multi-
plexeur pour un emplacement de surveillance
séparé.
5.3
Magnétoscope longue durée
Il est possible d'enregistrer les images des caméras
sur un magnétoscope longue durée pour conser-
ver trace des alarmes ; avec un magnétoscope lon-
gue durée, des enregistrements ininterrompus de
960 heures (40 jours !) maximum sur une cassette
180 minutes sont possibles.
Pour l'enregistrement des images des caméras,
reliez l'entrée du magnétoscope à la prise BNC VCR
OUT (16) ou s'il y a une entrée S-VHS à la prise
SVHS OUT (20). Pour la lecture de l'enregistrement,
reliez la sortie vidéo du magnétoscope à la prise
BNC VCR IN (15) ou à la prise SVHS IN (19) si une
sortie S-VHS est prévue.
Pendant la lecture d'un enregistrement, un enre-
gistrement peut être simultanément effectué sur un
second magnétoscope. Ainsi, un enregistrement en
cours n'est pas interrompu. Reliez l'enregistreur uni-
quement à la prise VCR OUT ou SVHS-OUT et re-
liez le lecteur uniquement à la prise VCR IN ou
SVHS IN.
5.3.1
Synchronisation du multiplexeur par le
magnétoscope
Si sur l'enregistreur longue durée une sortie syn-
chronisation est prévue (repérage possible CA-
MERA SWITCH OUT, CLOCK OUT) reliez-la au
contact 14 "record trigger input" de la prise ALARMS
(22). Le multiplexeur est ainsi synchronisé automa-
tiquement sur les intervalles d'enregistrement de
l'enregistreur. Si ce n'est pas le cas, il faut dans la li-
gne du menu VCR RECORD TIME du menu princi-
pal (voir chapitre 7.1), régler le même mode d'enre-
Per registrare le immagini con la procedura mul-
tiplex, collegare l'ingresso video del videoregistra-
tore con la presa BNC VCR OUT (16) oppure, se è
presente un ingresso S-VHS, con la presa SVHS
OUT (20). Per la riproduzione collegare l'uscita vi-
deo del registratore con la presa BNC VCR IN (15)
oppure, se è presente un'uscita S-VHS, con la presa
SVHS IN (19).
Durante la riproduzione di una registrazione è
possibile effettuare nello stesso tempo una registra-
zione con un secondo videoregistratore. In questo
modo, una registrazione in corso non viene interrotta.
Collegare l'apparecchio per la registrazione solo con
la presa VCR OUT o SVHS OUT e quello per la ri-
produzione solo con la presa VCR IN o SVHS IN.
5.3.1
Sincronizzazione del multiplexer tramite
il videoregistratore
Se sul registratore time lapse è presente un'uscita di
sincronizzazione (vi potrebbe essere scritto p. es.
CAMERA SWITCH OUT, CLOCK OUT o sim.), col-
legare tale uscita con il contatto 14 "record trigger
input" della presa ALARMS (22). In questo modo, il
multiplexer si sincronizza automaticamente con gli
intervalli di registrazione del registratore. Altrimenti,
nelle righe del menù principale (vedi capitolo 7.1)
VCR RECORD TIME e ALARM VCR RECORD
TIME deve essere impostata la stessa modalità
come sul videoregistratore, sia per la registrazione
che per la registrazione dell'allarme.
In caso di allarme, il multiplexer può fornire per la
registrazione una sequenza più veloce del relativo
canale, in modo che la successiva riproduzione ri-
manga senza vuoti. Per fare ciò, l'ingresso d'allarme
del registratore deve essere collegato con il relè
d'allarme (contatti 13 e 25 della presa ALARMS),
perché da registrazione a lunga durata si passi a re-
gistrazione d'allarme.
Se il relè d'allarme deve reagire ed attivare il re-
gistratore non solo in caso di allarme esterno prove-
niente da un sensore collegato, ma anche perché il
segnalatore di movimento interno ha riconosciuto un
movimento nell'immagine (vedi cap. 7.3), al contatto
10 "VCR trigger" della presa ALARMS deve essere
gistrement et dans la ligne ALARM VCR RECORD
TIME le même mode d'enregistrement d'alarme que
sur l'enregistreur.
En cas d'alarme, le multiplexeur peut fournir une
série d'images plus fréquente du canal de caméra
concerné pour l'enregistrement de telle sorte que la
lecture ultérieure peut être visualisée sans interrup-
tion ; il faut relier l'entrée alarme de l'enregistreur au
relais alarme (contacts 13 et 25 de la prise
ALARMS) pour que l'enregistreur commute de l'en-
registrement longue durée sur l'enregistrement
d'alarme en cas d'alarme.
Si le relais d'alarme doit répondre non seulement
en cas d'une alarme externe émanant d'un capteur
d'alarme relié et commuter l'enregistreur sur enregi-
strement d'alarme, mais aussi en cas de mouve-
ment reconnu dans l'image de caméra par le détec-
teur interne de mouvement (voir chapitre 7.3), il faut
appliquer au contact 10 "VCR trigger" de la prise
ALARMS, une tension continue de 12 V, via une ré-
sistance 10 kΩ. Le buzzer interne émet un signal, en
cas de mouvement reconnu en interne, s'il est com-
muté dans la ligne INT AUDIBLE ALARM du menu
principal.
5.4

Capteurs d'alarme

Comme capteurs d'alarme, on peut insérer p. ex.
des capteurs de mouvements ou barrières lumineu-
ses, dotés d'une sortie 5 V TTL, de contact de fer-
meture (NO) ou d'ouverture (NC). Reliez les cap-
teurs aux entrées correspondantes (pins 2 – 9 et
15 – 22) dans chaque cas au contact masse (pin 1)
de la prise ALARMS (22). La configuration de bran-
chement de la prise est présentée sur le schéma 4
(visualisation du côté de la prise). Une fiche 25
pôles mâle est livrée avec le multiplexeur.
La polarité du signal alarme TTL (High ou Low)
ou du type de contact (NO ou NC) doit être réglée
séparément pour chaque canal dans la colonne
ALARM du menu du canal (voir chapitre 7.2). Le
déclenchement d'alarme a été réglé par le fabricant
par un niveau low ou contact de fermeture (NO).
portata, per mezzo di una resistenza di 10 kΩ, una
tensione continua di 12 V. Così il buzzer interno
emette un segnale acustico dopo il riconoscimento
interno di un movimento se è stato attivato nella riga
INT AUDIBLE ALARM del menù principale.
5.4

Sensori di allarme

Come sensori d'allarme si possono usare p. es. rile-
vatori di movimento o fotocellule equipaggiate con
un'uscita TTL 5 V e con un contatto NA o NC. Colle-
gare i sensori con i relativi ingressi (pin 2 – 9 e
15 – 22) e ognuno con il contatto di massa (pin 1)
della presa ALARMS (22). La figura 4 illustra i con-
tatti della presa (vista dal lato femmina). Un connet-
tore a 25 poli è in dotazione.
La polarità del segnale TTL d'allarme (high o low)
e/o il tipo di contatto (NA o NC) devono essere im-
postati separatamente per ogni canale nella colonna
ALARM del menù del canale (vedi cap. 7.2). Dalla
fabbrica, l'allarme scatta con livello low e/o con un
contatto di lavoro (NA).
5.5

Segnalatori di allarme

Un relè con contatto di lavoro (NA) è disponibile alla
presa ALARMS (22) (contatti 13 e 25) come uscita
d'allarme senza potenziale. Il relè permette la com-
mutazione di carichi Ωici con 12 V/500 mA max. È
possibile collegare qui un segnalatore d'allarme.
Nello stesso tempo il relè serve per far passare un
registratore time lapse da registrazione a lunga du-
rata a registrazione d'allarme (vedi cap. 5.3.1).
5.6

Computer

Attraverso l'interfaccia RS-232 o RS-485, il TVMP-
2216COL può essere telecomandato da un compu-
ter o da un terminal. In questo caso, il multiplexer ri-
ceve semplicemente i dati, non invia dati e non può
confermare la ricezione di dati. Il collegamento
avviene con la presa ALARMS (22) i cui contatti
sono illustrati, dal lato della femmina, in fig. 4.
1. Utilizzando l'interfaccia RS-232, collegare i pin
23 (RX) e pin 1 (massa) con il computer.
5.5

Emetteurs d'alarme

Un relais avec contact de fermeture (NO) est dispo-
nible à la prise ALARMS (22) [contacts 13 et 25]
comme sortie alarme flottante. Le relais permet la
commutation de charges résistives de 12 V/500 mA
maximum. On peut relier ici un émetteur d'alarme.
Simultanément, le relais sert pour commuter un en-
registreur, d'enregistrement longue durée sur enre-
gistrement d'alarme (voir chapitre 5.3.1).
5.6

Ordinateur

Via l'interface RS-232 ou RS-485, le TVMP-2216
COL peut être commandé à distance par un ordina-
teur ou un terminal. Le multiplexeur n'est qu'un ré-
cepteur de données, il ne peut donc pas envoyer de
données comme les messages en retour. Le bran-
chement s'effectue via la prise ALARMS (22) dont la
configuration est présentée sur le schéma 4 du côté
de la prise.
1. dans le cas d'une interface RS-232, reliez le pin
23 (RX) et le pin 1 (masse) à l'ordinateur.
2. dans le cas d'une interface symétrique RS-485,
reliez pin 12 (A) et pin 24 (B). Le blindage est à
relier à la masse (pin 1).
Le repérage de chaque fonction est présenté dans
le chapitre 9.1 "Liste des commandes pour l'inter-
face ordinateur".
5.7

Alimentation

Une fois l'ensemble des autres appareils reliés, re-
liez le bloc secteur livré à la prise DC 12 V (21) puis
ce dernier à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
Si la centrale de surveillance n'est pas utilisée
pendant un certain temps, débranchez le bloc sec-
teur car, même si le multiplexeur est éteint, le bloc
secteur a une faible consommation.
2. Utilizzando l'interfaccia simmetrica RS-485, col-
legare i pin 12 (A) e 24 (B). Collegare lo schermo
con la massa (pin 1).
La codifica delle singole funzioni è descritta nel ca-
pitolo 9.1 "Panoramica del comandi per l'interfaccia
del computer".
5.7

Alimentazione

Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, collegare
l'alimentatore in dotazione con la presa DC 12 V
(21) e inserirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
Se l'impianto di sorveglianza rimane fuori servi-
zio per un certo tempo conviene staccare l'alimen-
tatore dalla presa di rete perché consuma una pic-
cola quantità di corrente anche se il multiplexer è
spento.
6

Funzionamento

Accendere il multiplexer con l'interruttore ON/OFF
(23) posto sul retro dell'apparecchio. Tutti i led dei
tasti e dei segnalatori interni si accendono per 2 sec.
circa e il segnalatore interno emette un segnale acu-
stico. Quindi l'apparecchio si mette nella modalità di
funzionamento selezionata per ultima.
6.1

Sorveglianza dal vivo

La sorveglianza dal vivo delle immagini attuali è
possibile attraverso i seguenti monitor:
1. attraverso il monitor principale alla presa MONI-
TOR (18); si possono scegliere diversi formati di
visualizzazione (figg. 3a – 3h), vedi cap. 6.3;
2. attraverso un monitor collegato con la presa
CALL (17); questo monitor rappresenta tutti ci
canali collegati a schermo intero (modo sequen-
ziale). I canali non utilizzati vengono saltati. La
durata di ogni immagine può essere impostata
nella riga DWELL TIME del menù principale (cap.
7.1) insieme alla durata valida per il monitor prin-
cipale ed è preimpostata dal costruttore su 2 se-
condi.
F
B
CH
I
21

Werbung

loading