Ex AZ 16-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности
Русский
мые про дукты были разработаны, так что бы исполнять функ ции без-
опас нос ти также как части заводов или машин. Полная система без-
опасности обычно включает в себя датчики, контрольные модули,
ини ции рую щие выключатели и возможности для безопас но го разъ-
еди не ния. Ответственность, взятая из го то вителем завода или маши-
ны, под разумевает, безопасность ис пол нения основной ра бо чей
функ ции. Для встраивания аварийного вы ключателя в общую сис-
тему не об ходимо сквозное соблюдение опре деленной анализом
риска ка те гории управления. Для этого необходима проверка на соот-
ветствие нормам DIN EN ISO 13849-2 либо DIN EN 62061. Кроме того в
результате последовательного включения в цепь нескольких моду-
лей безопасности и других ориентированных на безопасность при-
боров, например последовательное включение датчиков, уровень
Performance Level по DIN EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level по DIN
EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Обе-
спечение корректной общей работы входит в круг обязанностей из-
готовителя установки или машины. Производитель оставляет за
собой право на изменения, служащие техническому усовершенство-
ванию продукта. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает ответ-
ственности за реко мен дации, сделанные или подразумеваемые этим
описанием. Из этого описания новые требования к гарантии, гаран-
тия или ответственность не могут быть получены вне основных тер-
минов и условий поставки.
Kontakte
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
Ex AZ 16 1Ö/1S-3G/D
Zb
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel-
lung der geschlossenen Tür.
Contact symbols are shown for the guard in closed position.
Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé.
I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base
della porta chiusa.
Os símbolos de comutação representados nas figuras estão relacio-
nados à posição básica da porta fechada.
Контактные символы показаны для безопасности в закрытом
положении.
6
0
BN-BU
BK-GY
9
6,5
Betätigungsradien
Actuating radii
Rayons d'actionnement
Raggi di azionamento
Angulos de atuação
Радиусы привода в действие
AZ 15/16-B1:
x = 5 mm, a = 150 mm
AZ 15/16-B1-2245:
x = 14 mm, a = 150 mm
AZ 15/16-B3:
x = 11 mm, a = 32 mm
AZ 15/16-B6:
x = 11 mm, a = 25 mm
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
AZ 15/16-B1:
x = 5 mm, b = 150 mm
AZ 15/16-B1-2245:
x = 14 mm, b = 150 mm
AZ 15/16-B2:
x = 11 mm, b = 45 mm
AZ 15/16-B6:
x = 11 mm, b = 38 mm