Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
steute Ex ZS 80 Montage- Und Anschlussanleitung

steute Ex ZS 80 Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug-notschalter
Ex ZS 80
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
und Zone 20 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entspre-
chend der in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0, -1 und -31. Es ist für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach
EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten.
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulö-
sen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen
zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters und
somit zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur manu-
ell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen.
Besondere Bedingungen und X-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kauschen«)! Da sich bei
Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage
mehrmals kräftig ziehen. Anschließend sollte das Seil mit der
DUPLEX-Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spann-
schloss nachgespannt werden.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
1 / 20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex ZS 80

  • Seite 1 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 2: Instandhaltung, Wartung, Reparatur

    Montage und Einstellhinweis English Für eine korrekte Schalterfunktion ist der Seilzug-Notschalter Ex ZS 80 so einzustellen bzw. durch das Zugseil vorzuspannen, das eine Mittelstellung erreicht wird. In Mittelstellung ist der Zeigerstel- Use of the mounting and wiring instructions lung entsprechend Bild 1. In Mittelstellung bzw. bei vorgespanntem Drahtseil sind die Öffnerkontakte z.B.
  • Seite 3 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 4: Switching Function

    Mounting and set-up Utilisation des instructions de montage et de câblage In order to function correctly, the Ex ZS 80 emergency pull-wire switch Groupe cible: personnel autorisé et compétent. must be set up in the middle position with a pretensioned pull wire. In Toutes les manipulations décrites dans cette notice d‘installation ne...
  • Seite 5 Pour une fonction de commutation correcte, l'arrêt d’urgence à com- mande par câble Ex ZS 80 doit être réglé ou précontraint par le câble DANGER de traction de manière à atteindre une position médiane. En position Pièces sous tension.
  • Seite 6: Informazioni Di Sicurezza

    à un dédommagement allant Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peuvent esplosioni EN 60079-0, -1 e -31. È destinato all'uso in aree a rischio être pris en compte.
  • Seite 7 Per una corretta funzione di commutazione, l’interruttore di emergen- Componenti sotto tensione ed atmosfere esplosive. za a fune Ex ZS 80 deve essere regolato, ossia pretensionato tramite la Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! fune, in modo che venga raggiunta la posizione centrale. In posizione Prima della messa in funzione, verificare che il di- centrale, la posizione dell’indicatore deve essere come riportato in...
  • Seite 8 Uso pretendido Italiano PERIGO difiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per con- Má utilização e ambiente explosivo. Perigo de ex- sigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della plosão! Risco de queimaduras! Não deve ser utili- presente descrizione non è...
  • Seite 9 Para o correto funcionamento, a chave de emergência acionada por dispositivos relacionados a segurança, como por exemplo conectando cabo Ex ZS 80 deve ser ajustada ou pré-tensionada pelo cabo de acio- diversos sensores em série. É de responsabilidade do fabricante da namento para que uma posição central seja atingida.
  • Seite 10 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 11: Утилизация

    проверка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. Для корректной работы выключателя необходимо аварийный тро- Кроме того в результате последовательного включения в цепь совый выключатель Ex ZS 80 так настроить либо посредством троса нескольких модулей безопасности и других ориентированных на предварительно натянуть, чтобы было достигнуто среднее поло- безопасность...
  • Seite 12 Contatti Dimensões Contatos Габариты Контакты Ex ZS 80 1Ö/1S WVD Ex ZS 80 2Ö WVD Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten Zustand. Contact symbols are shown for the not actuated switch. Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
  • Seite 13 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 14 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 15 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 16: Données Techniques

    Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 17: Технические Данные

    Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 18 Ex ZS 80 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Seite 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...

Inhaltsverzeichnis