Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
steute ZS 75 Serie Montage- Und Anschlussanleitung

steute ZS 75 Serie Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug-notschalter

Werbung

ZS 75 (V) / ZS 75 S (V)
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbedienungsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulö-
sen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen
zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters. Bei Vari-
anten mit »V« führt dies zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstel-
lung kann bei Varianten mit »V« nur manuell durch Entriegelung mit
dem Entriegelungsknopf erfolgen. Die Rückstellung kann nur manuell
durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen, wenn das
Gerät in vorgespannter Stellung ist. Dazu muss das Seil jedoch korrekt
vorgespannt sein.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 75 S immer mit-
tig montieren, so dass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist. Zur
Montage zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung, Material-Nr. 1187935,
verwenden. Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im
Klemmbereich vom Seil entfernen! Die schalterseitigen Enden der
Zugseile mit Seilklemmen am Seilzughebel befestigen. Die Zugfedern
an den anderen Enden der Zugseile befestigen. Die Zugfedern dann an
Fixpunkten einhängen. Danach die Zugfedern vorspannen. Bei einsei-
tiger Entlastung eines Zugseils soll das andere Zugseil den Seilzug-
Notschalter betätigen und verrasten lassen. Da sich bei Seilzug die
Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage mehrmals
kräftig ziehen. Anschließend das Zugseil über die Seilspannvorrich-
tung nachspannen. Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m
(ZS 75) bzw. 4 m (ZS 75 S) montieren. Hieraus ergibt sich ein Betäti-
gungsweg/eine Auslenkung des Seil <400 mm und eine Betätigungs-
kraft <200 N. Die Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um
zu große Reibung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der
Zugfedern zu gewährleisten.
Hinweise
Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am
Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Das Gerät wurde entwickelt, um als Teil einer Anlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes si-
cherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerte-
einheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für
die Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem: die in der Risiko-
analyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend einhalten.
Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN
62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach
EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung
von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichte-
ten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen
als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Use of the mounting and wiring instructions
Target group: authorised and qualified staff.
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
1 / 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 75 Serie

  • Seite 1 Maschinenhersteller geknüpft. einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu- Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser stellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Anleitung maßgeblich. Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine Lieferumfang neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-...
  • Seite 2: Maintenance

    Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель Subject to technical modifications. steute does not assume any liability English for recommendations made or implied by this description. New claims...
  • Seite 3: Entretien

    à titre d’information et sto scopo, la fune deve essere pretensionata adeguatamente. sans engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédomma- Montaggio e collegamenti gement allant au-delà...
  • Seite 4: Manutenzione

    »V«, leva ao travamento dos contatos. O rearme para as chaves com sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute variantes »V« só pode ser realizado manualmente girando o botão de non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 5 врат в исходное положение может быть осуществлено только вруч- Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer respon- ную посредством разблокирования кнопкой, если выключатель на- sabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, ходится...
  • Seite 6 прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обя- ZS 75 занностей изготовителя установки или машины. Возможны техни- ческие изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответ- ственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия...
  • Seite 7 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 8 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 9 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 10: Données Techniques

    ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 12 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Seite 13: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 13 / 16...
  • Seite 14 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 14 / 16...
  • Seite 15 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...
  • Seite 16 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...

Diese Anleitung auch für:

Zs 75 vZs 75 sZs 75 sv

Inhaltsverzeichnis